হাদীস বিএন


আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম





আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (981)


981 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَلِيٍّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ ثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى ثَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي يُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ أَخْبَرَنِي سَالِمٌ عَنْ أَبِيهِ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ (لَا تَمْنَعُوا نِسَاءَكُمُ الْمَسَاجِدَ إِذَا اسْتَأْذَنَّكُمْ إِلَيْهَا) قَالَ فَقَالَ بِلالُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ وَاللَّهِ لَنَمْنَعُهُنَّ قَالَ فَأَقْبَلَ عَلَيْهِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ فَسَبَّهُ سَبًّا شَدِيدًا مَا سَمِعْتُهُ سَبَّهُ مِثْلَهُ قَطُّ أُخْبِرُكَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَتَقُولُ وَاللَّهِ لَنَمْنَعُهُنَّ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ حَرْمَلَةَ




আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "তোমরা তোমাদের নারীদেরকে মসজিদে যেতে বারণ করো না, যখন তারা তোমাদের কাছে তার (মসজিদে যাওয়ার) অনুমতি চায়।"

বর্ণনাকারী বলেন, তখন বিলাল ইবনে আব্দুল্লাহ ইবনে উমর বললেন, "আল্লাহর শপথ! আমরা অবশ্যই তাদেরকে বারণ করব।"

বর্ণনাকারী বলেন, এরপর আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তার (বিলালের) দিকে মনোযোগ দিলেন এবং তাকে এমন কঠোরভাবে তিরস্কার করলেন যা আমি তাঁকে এর আগে কাউকে করতে শুনিনি। তিনি বললেন, "আমি তোমাকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের পক্ষ থেকে হাদীস শোনাচ্ছি, আর তুমি বলছো, ‘আল্লাহর শপথ! আমরা অবশ্যই তাদেরকে বারণ করব’?"









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (982)


982 - حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ حَدَّثَنِي أَبِي ثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ أَخْبَرَنِي نَافِعٌ أَخْبَرَنِي ابْنُ عُمَرَ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ ثَنَا أَبُو يَعْلَى ثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ ثَنَا أَبِي وَابْنُ إِدْرِيسَ قَالا ثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم (لَا تَمْنَعُوا إِمَاءَ اللَّهِ مَسَاجِدَ اللَّهِ)
لَفْظُهُمَا وَاحِدٌ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنِ ابْنِ نُمَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ وَابْنِ إِدْرِيسَ




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বলেছেন, “তোমরা আল্লাহর দাসীদেরকে (নারীদেরকে) আল্লাহর মসজিদসমূহে যেতে বারণ করো না।”









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (983)


983 - حَدَّثَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ الْجُنَيْنِيُّ بِالْكُوفَةِ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ زِيَادٍ ثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ ثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ قَالا ثَنَا وَكِيعٌ ثَنَا حَنْظَلَةُ عَنْ سَالِمٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم (إِذَا اسْتَأْذَنَكُمْ نِسَاؤُكُمْ إِلَى الْمَسْجِدِ فائذنوا لَهُنَّ)
لَفْظُهُمَا سَوَاءٌ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنِ ابْنِ نُمَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ حَنْظَلَةَ




আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

“যখন তোমাদের স্ত্রীরা (মসজিদের দিকে যাওয়ার জন্য) তোমাদের কাছে অনুমতি চাইবে, তখন তোমরা তাদের অনুমতি প্রদান করো।”









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (984)


984 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ شِيرَوَيْهِ ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَنْبَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ ثَنَا الأَعْمَشُ ح وَحَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو ثَنَا أَبُو حُصَيْنٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ ثَنَا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زَكَرِيَّا ثَنَا سَهْلُ بْنُ عُثْمَانَ ثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ ثَنَا عَبْدَهُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالُوا عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم (لَا تَمْنَعُوا النِّسَاءَ مِنَ الْخُرُوجِ إِلَى الْمَسَاجِدِ بِاللَّيْلِ) قَالَ ابْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ لَا نَدَعُهُنَّ يَخْرُجْنَ فَيَتَّخِذْنَهُ دَغَلا فَزَجَرَهُ ابْنُ عُمَرَ وَقَالَ أَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ وَتَقُولُ لَا نَدَعُهُنَّ
لَفْظُ أَبِي مُعَاوِيَةَ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي كُرَيْبٍ عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ وَعَنْ عَلِيِّ بْنِ خَشْرَمٍ عَنْ عِيسَى بْنِ يُونُسَ جَمِيعًا عَنِ الأَعْمَشِ وَقَالَ عِيسَى بْنُ يُونُسَ ائْذَنُوا لِلنِّسَاءِ إِلَى الْمَسَاجِدِ بِاللَّيْلِ فَقَالَ بَعْضُ بَنِيهِ الْحَدِيثَ
الدَّغَلُ الْفَسَادُ وَكُلُّ مَوْضِعٍ يُخَافُ فِيهِ الِاغْتِيَالُ فَهُوَ دَغَلٌ




আব্দুল্লাহ ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "তোমরা মহিলাদেরকে রাতের বেলায় মাসজিদের দিকে গমন করা থেকে বারণ করো না।"

(বর্ণনাকারী ইবনে উমার-এর) এক পুত্র বললেন: "আমরা তাদের বের হতে দেব না, কেননা তারা এটাকে ফাসাদের (অসৎ উদ্দেশ্যে ব্যবহারের) মাধ্যম বানিয়ে নিতে পারে।"

তখন ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে ধমক দিলেন এবং বললেন: "আমি বলছি যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, আর তুমি বলছো, ’আমরা তাদের যেতে দেব না’?"









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (985)


985 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ مَحْمُودٍ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ زُهَيْرٍ قَالا ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّبَّاحِ ثَنَا شَبَابَةُ عَنْ وَرْقَاءَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم (لَا تَمْنَعُوا إِمَاءَ اللَّهِ مَسَاجِدَ اللَّهِ)
لَفْظُهُمَا وَاحِدٌ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَاتِمٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ قَالَ ثَنَا شَبَابَةُ




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: তোমরা আল্লাহর বান্দীগণকে আল্লাহর মসজিদসমূহে (যেতে) বাধা দেবে না।









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (986)


986 - حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَاتِمٍ ثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ح وَحَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ ثَنَا عَبَّاسٌ بْنُ َمُجَاشِعٌ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي يَعْقُوبَ قَالَ أَبُو مُحَمَّدٍ وَحَدَّثَنَا الدَّارِكِيُّ ثَنَا يَحْيَى بْنُ عَبْدَكَ وَحَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ثَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ قَالُوا ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِيُّ ثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ حَدَّثَنِي كَعْبُ بْنُ عَلْقَمَةَ عَنْ بِلالُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم (لَا تَمْنَعُوا النِّسَاءَ حُظُوظَهُنَّ مِنَ الْمَسَاجِدِ إِذَا سَأَلْنَكُنَّ) قَالَ بِلالٌ وَاللَّهِ لَنَمْنَعُهُنَّ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ أَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَتَقُولُ لِأَمْنَعُهُنَّ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ هَارُونَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ الْمُقْرِي




আবদুল্লাহ ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "তোমরা মহিলাদেরকে তাদের মসজিদের প্রাপ্য অংশ থেকে বারণ করো না, যখন তারা তোমাদের কাছে (সেখানে যাওয়ার) অনুমতি চায়।"

(হাদিসের বর্ণনাকারী বিলাল ইবনে আবদুল্লাহ ইবনে উমার) বললেন, "আল্লাহর শপথ! আমরা অবশ্যই তাদেরকে বারণ করব।"

তখন (তাঁর পিতা) আবদুল্লাহ (ইবনে উমার রাঃ) বললেন, "আমি বলছি যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, আর তুমি বলছো যে আমি তাদেরকে বারণ করব?"









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (987)


987 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ ثَنَا هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الأَيْلِيُّ ثَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي مَخْرَمَةُ بْنُ بُكَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ أَنَّ زَيْنَبَ الثَّقَفِيَّةَ كَانَتْ تُحَدِّثُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ (إِذَا شَهِدَتْ إِحْدَاكُنَّ الْعِشَاءَ فَلا تَطَيَّبْ تِلْكَ اللَّيْلَةَ)
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ هَارُونَ الأَيْلِيِّ




যায়নাব সাকাফিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

"তোমাদের মধ্যে কোনো নারী যদি ইশার নামাযে (জামাতে অংশগ্রহণের জন্য মসজিদে) উপস্থিত হয়, তবে সে যেন সেই রাতে কোনো সুগন্ধি ব্যবহার না করে।"









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (988)


988 - حَدَّثَنَا أَبُو عَمْرٍو الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلانَ حَدَّثَنِي بُكَيْرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالا ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ ثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ ثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنِ ابْنِ عَجْلانَ حَدَّثَنِي بُكَيْرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الأَشَجُّ عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ زَيْنَبَ امْرَأَةِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَتْ قَالَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
إِذَا شَهِدَتْ إِحْدَاكُنَّ الْمَسْجِدَ فَلا تَقْرَبْنَ طِيبًا
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ




যয়নব (আব্দুল্লাহর স্ত্রী) (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"যখন তোমাদের কেউ (ইবাদতের উদ্দেশ্যে) মসজিদে উপস্থিত হবে, তখন সে যেন কোনো সুগন্ধি ব্যবহার না করে।"









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (989)


989 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي حُصَيْنٍ ثَنَا جَدِّي أَبُو حُصَيْنٍ الوادعي ثَنَا إِبْرَاهِيم ابْن الْمُنْذِرِ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفَرَوِيُّ ثَنَا يَزِيدُ بْنُ خَصِيفَةَ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ ثَنَا بُهْلُولُ بْنُ إِسْحَاقَ ثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي فَرْوَةَ حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ خَصِيفَةَ وَحَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيم أنبا أَبُو عَلْقَمَةَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي فَرْوَةَ ثَنَا يَزِيدُ بْنُ خَصِيفَةَ عَنْ بِشْرِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم (أَيُّمَا امْرَأَةٍ أَصَابَتْ بَخُورًا فَلا تَشْهَدَنَّ مَعَنَا الْعِشَاءَ) زَادَ الْخُزَامِيُّ الْآخِرَةَ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى وَإِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ جَمِيعًا عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي فَرْوَةَ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে কোনো নারী ধূপ (বা সুগন্ধি) ব্যবহার করবে, সে যেন আমাদের সাথে এশার সালাতে উপস্থিত না হয়।"









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (990)


990 - حَدَّثَنَا حَبِيبُ بْنُ الْحَسَنِ ثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ ثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ سَمِعَ يَحْيَى بْنَ سَعِيدٍ يَقُولُ ح حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ الطَّلْحِيُّ ثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثَنَا أَبُو خَالِدٍ الأَحْمَرُ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ عَمْرَةَ ح وَحَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ عِيسَى بْنُ يُوسُفَ ثَنَا يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ عَمْرَةَ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ ثَنَا حَامِدُ بْنُ شُعَيْبٍ ثَنَا شُرَيْحُ بْنُ يُونُسَ ثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيْيَنَةَ سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ سَعِيدٍ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَدْرٍ ثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ ثَنَا مَالِكٌ ح وَحَدَّثَنَا حَبِيبُ بْنُ الْحَسَنِ ثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ ثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ وَحَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ الصَّوَّافُ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرٍ الصَّايِغُ ثَنَا خَالِدُ بْنُ خِدَاشٍ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ قَالُوا عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ أَخْبَرَتْنِي عَمْرَةُ قَالَتْ سَمِعْتُ عَائِشَةَ تَقُولُ لَوْ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَأَى مَا أَحْدَثَ النِّسَاءُ لَمَنَعَهُنَّ الْمَسْجِدَ كَمَا مُنِعَ نِسَاءُ بَنِي إِسْرَائِيلَ قُلْتُ لِعَمْرَةَ كَانَ نِسَاءُ بَنِي إِسْرَائِيلَ مُنِعْنَ الْمَسْجِدَ قَالَتْ نَعَمْ
لَفْظُ عَبْدِ الْوَهَّابِ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ حَدِيثُ عَبْدِ الْوَهَّابِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُثَنَّى عَنْهُ وَحَدِيثُ أَبِي خَالِدٍ الأَحْمَرِ
عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ وَحَدِيثُ سُفْيَانَ عَنْ عَمْرٍو النَّاقِدِ عَنْهُ وَرَوَاهُ أَيْضًا عَنِ الْقَعْنَبِيِّ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلالٍ عَنْ يَحْيَى وَعَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عِيسَى بْنِ يُونُسَ عَنْ يَحْيَى وَعَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عِيسَى بْنِ يُونُسَ عَنْ يَحْيَى وَلَمْ يُخَرِّجْ حَدِيثَ مَالِكٍ وَلا حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি তাঁকে (আয়িশা রাঃ-কে) বলতে শুনেছি:

"যদি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম দেখতে পেতেন যে, মহিলারা কী নতুন বিষয়াদি (পোশাক বা সাজসজ্জার ক্ষেত্রে) চালু করেছে, তাহলে তিনি অবশ্যই তাদেরকে মসজিদে যেতে নিষেধ করতেন, যেমন বনী ইসরাঈলের মহিলাদেরকে নিষেধ করা হয়েছিল।"

(বর্ণনাকারী আমরার সূত্রে) আমি (আমরার কাছে) জিজ্ঞেস করলাম: "বনী ইসরাঈলের মহিলাদেরকে কি মসজিদ থেকে বারণ করা হয়েছিল?" তিনি বললেন: "হ্যাঁ।"









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (991)


991 - حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ وَمُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ حُبَيْشٍ وَاللَّفْظُ لأَبِي عَلِيٍّ قَالا ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى الْحُلْوَانِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ ح وَحَدَّثَنَا فَارُوقٌ ثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ ثَنَا حَجَّاجٌ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ الصَّوَّافُ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي قَالُوا ثَنَا هُشَيْمٌ أنبا أَبُو بِشْرٍ عَنْ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قَوْلِ اللَّهِ {وَلا تَجْهَرْ بِصَلاتِكَ وَلا تُخَافِتْ بِهَا} الْإِسْرَاء 110 قَالَ نَزَلَتْ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِمَكَّةَ متواري فَكَانَ إِذَا صَلَّى بِأَصْحَابِهِ رَفَعَ صَوْتَهُ بِالْقُرْآنِ وَإِذَا سَمِعَ الْمُشْرِكُونَ بِذَلِكَ سَبُّوا الْقُرْآنَ وَمَنْ أَنْزَلَهُ وَمَنْ جَاءَ بِهِ فَقَالَ اللَّهُ {وَلَا تجْهر بصلاتك} فَتَسْمَعُ الْمُشْرِكُونَ {وَلا تُخَافِتْ بِهَا} عَنْ أَصْحَابِكَ لِسَمْعِهِمُ الْقُرْآنِ وَلا تَجْهَرْ بِذَلِكَ الْجَهْرِ {وَابْتَغِ بَيْنَ ذَلِكَ سَبِيلا} الْإِسْرَاء 110 قَالَ يَسْتَوِي الْجَهْرُ وَالْمُخَافَتَةِ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّبَّاحِ وَعَمْرٍو النَّاقِدِ جَمِيعًا عَنْ هُشَيْمٍ




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে মহান আল্লাহর বাণী, "আর তুমি তোমার সালাতে স্বর খুব উঁচু করো না এবং খুব নিচুও করো না" (সূরা আল-ইসরা, ১১০) প্রসঙ্গে বর্ণিত। তিনি বলেন:

আয়াতটি তখন নাযিল হয় যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মক্কায় অবস্থান করছিলেন এবং আত্মগোপন করে ছিলেন। তিনি যখন তাঁর সাহাবীগণকে নিয়ে সালাত আদায় করতেন, তখন উচ্চস্বরে কুরআন তিলাওয়াত করতেন। মুশরিকরা যখন তা শুনতে পেত, তখন তারা কুরআনকে, যিনি তা নাযিল করেছেন তাঁকে এবং যিনি তা নিয়ে এসেছেন (রাসূল সাঃ) তাঁকেও গালি দিত।

অতঃপর আল্লাহ বললেন, "আর তুমি তোমার সালাতে স্বর খুব উঁচু করো না"— যেন মুশরিকরা শুনতে না পায়, "এবং খুব নিচুও করো না"— যাতে তোমার সাহাবীগণ কুরআন শুনতে পান এবং উচ্চস্বরে পাঠের ক্ষেত্রেও যেন বাড়াবাড়ি না হয়। "আর এর মাঝামাঝি একটি পথ অবলম্বন করো।"

তিনি (ইবনে আব্বাস) বলেন: অর্থাৎ উচ্চস্বরে পড়া এবং নিঃশব্দে পড়ার মাঝে সমতা রক্ষা করো।









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (992)


992 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ الْقُصَيْبِيُّ ثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْحَاقَ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَحَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُنْدَارٍ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عِمْرَانَ قَالُوا ثَنَا وَكِيعٌ عَنْ هِشَامٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ {وَلا تَجْهَرْ بِصَلاتِكَ وَلا تُخَافِتْ بِهَا} قَالَتْ فِي الدُّعَاءِ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى عَنْ ابْنِ أَبِي زَائِدَةَ عَنْ هِشَامٍ وَعَنْ قُتَيْبَةَ عَنْ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ عَنْ هِشَامٍ وَعَنْ أَبِي بَكْرٍ عَنْ أَبِي أُسَامَةَ وَوَكِيعِ بْنِ هِشَامٍ وَعَنْ أَبِي كُرَيْبٍ عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ عَنْ هِشَامٍ




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

আল্লাহ তাআলার বাণী— "আর আপনি আপনার সালাতে (কুরআন পাঠে) স্বর খুব উচ্চও করবেন না এবং খুব নিম্নও করবেন না" [সূরা ইসরা: ১১০]— এই সম্পর্কে তিনি (আয়েশা) বলেন, এটি দু’আ (মুনাজাত বা প্রার্থনা) প্রসঙ্গে (নাযিল হয়েছে)।









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (993)


993 - حَدَّثَنَا أَبُو عَمْرِو بْنُ حَمْدَانَ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ح حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالا ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ ثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ قَالا ثَنَا جَرِيرٌ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ شِيرَوَيْهِ ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أنبا جَرِيرٌ عَنْ مُوسَى بْنِ أَبِي عَائِشَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنَ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ {لَا تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ} الْقِيَامَة 16 قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا نَزَلَ عَلَيْهِ جَبْرِيلُ بِالْوَحْيِ فَكَانَ مِمَّا يُحَرِّكُ بِهِ لِسَانَهُ وَشَفَتَيْهِ لِيَشْتَدَّ عَلَيْهِ وَكَانَ يُعْرَفُ ذَلِكَ مِنْهُ فَأَنْزَلَ اللَّهُ هَذِهِ الْآيَةَ {لَا تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ إِن علينا جمعه وقرآنه فَإِذا قرأناه فَاتبع قرآنه} فَإِذَا أَنْزَلْنَاهُ فَاسْتَمِعْ لَهُ {ثُمَّ إِن علينا بَيَانه} قَالَ إِنَّ نُبَيِّنَهُ بِلِسَانِكَ فَكَانَ إِذَا جَاءَهُ جِبْرِيلُ أَطْرَقَ فَإِذَا ذَهَبَ قَرَأَهُ كَمَا وَعَدَهُ اللَّهُ عز وجل
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ قُتَيْبَةَ وَأَبِي بَكْرٍ وَإِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ كُلُّهُمْ عَنْ جَرِيرٍ




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার বাণী— **"তুমি তাড়াতাড়ি শিখে নেওয়ার জন্য তোমার জিহ্বা দ্রুত চালনা করো না।"** (সূরা কিয়ামাহ, আয়াত ১৬)

তিনি (ইবনে আব্বাস রাঃ) বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে যখন জিবরাঈল (আঃ) ওহী নিয়ে অবতরণ করতেন, তখন তিনি (তা মুখস্থ করার তাড়নায়) নিজের জিহ্বা ও ঠোঁট এমন দ্রুত সঞ্চালন করতেন যে তা তাঁর জন্য কঠিন হয়ে যেত, এবং তাঁর এই অবস্থা তাঁর থেকে বোঝা যেত। অতঃপর আল্লাহ তাআলা এই আয়াত নাযিল করলেন: **"তুমি তাড়াতাড়ি শিখে নেওয়ার জন্য তোমার জিহ্বা দ্রুত চালনা করো না। এর সংগ্রহ ও পঠনের দায়িত্ব আমাদেরই। সুতরাং যখন আমরা তা পাঠ করি, তখন তুমি সেই পাঠের অনুসরণ করো।"**

(অর্থাৎ,) যখন আমরা তা অবতীর্ণ করি, তখন তুমি মনোযোগ দিয়ে শোনো। **"অতঃপর এর ব্যাখ্যার দায়িত্বও আমাদেরই।"** (সূরা কিয়ামাহ, আয়াত ১৭-১৯)

তিনি (ইবনে আব্বাস রাঃ) বলেন, আল্লাহ বলেছেন: আমরা তা আপনার (মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের) জিহ্বা দ্বারা ব্যাখ্যা করে দেবো। এরপর থেকে যখন জিবরাঈল (আঃ) তাঁর কাছে আসতেন, তখন তিনি মাথা নিচু করে নীরব থাকতেন। আর যখন জিবরাঈল (আঃ) চলে যেতেন, তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ঠিক সেভাবেই তা পাঠ করতেন, যেভাবে আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্ল তাঁর সাথে ওয়াদা করেছিলেন।









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (994)


994 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثَنَا يُونُسُ ثَنَا أَبُو دَاوُدَ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْغِطْرِيفِيُّ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثَنَا قُتَيْبَةُ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَمْزَةَ ثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَهْلٍ ثَنَا عَفَّانُ قَالُوا ثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ مُوسَى بْنِ أَبِي عَائِشَةَ عَنْ سَعِيدٍ بْنُ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ
عَبَّاسٍ فِي قَوْلِهِ {لَا تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ إِنَّ علينا جمعه وقرآنه} قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُعَالِجُ مِنَ التَّنْزِيلِ شِدَّةً وَكَانَ يُحَرِّكُ شَفَتَيْهِ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ إِنَّمَا أُحَرِّكُ شَفَتِي كَمَا رَأَيْتُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُحَرِّكُ شَفَتَهُ فَأَنْزَلَ اللَّهُ عز وجل {لَا تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ إِن علينا جمعه وقرآنه} قَالَ نَجْمَعُهُ فِي قَلْبِكَ ثُمَّ نقرأه {فَإِذا قرأناه فَاتبع قرآنه} يَقُولُ اسْمَعْ وَأَنْصِتْ {إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانه} قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بَعْدَ ذَلِكَ إِذَا انْطَلَقَ جِبْرِيلُ قَرَأَهُ كَمَا أَقْرَأَهُ
لَفْظُ أَبِي دَاوُدَ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ قُتَيْبَةَ ثَنَا أَبُو عَوَانَةَ




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আল্লাহ তাআলার বাণী— **"তুমি তা দ্রুত আয়ত্ত করার জন্য তোমার জিহ্বা তার সঙ্গে সঞ্চালন করো না। এর সংরক্ষণ ও পঠনের দায়িত্ব আমাদেরই।" (সূরা ক্বিয়ামাহ: ১৬-১৭)**—এর ব্যাখ্যা প্রসঙ্গে বলেন:

নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের উপর যখন ওহী নাযিল হতো, তখন তিনি অত্যন্ত কঠিন অবস্থা অনুভব করতেন এবং (তা দ্রুত মুখস্থ করার জন্য) নিজের ঠোঁট নাড়াতেন।

ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমি আমার ঠোঁট সেভাবেই নাড়াচ্ছি, যেভাবে আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে তাঁর ঠোঁট নাড়াতে দেখেছি।

অতঃপর আল্লাহ তাআলা নাযিল করলেন: **"তুমি তা দ্রুত আয়ত্ত করার জন্য তোমার জিহ্বা তার সঙ্গে সঞ্চালন করো না। এর সংরক্ষণ ও পঠনের দায়িত্ব আমাদেরই।"**

তিনি বলেন, এর অর্থ হলো—আমরা তা আপনার হৃদয়ে একত্রিত করে দেবো, অতঃপর আমরা তা পাঠ করাবো।

**"সুতরাং যখন আমরা তা পাঠ করি, তখন আপনি সেই পাঠ অনুসরণ করুন" (সূরা ক্বিয়ামাহ: ১৮)**—এর অর্থ হলো: আপনি মনোযোগ দিয়ে শুনুন এবং নীরব থাকুন।

**"নিশ্চয় এর সুস্পষ্ট ব্যাখ্যার দায়িত্ব আমাদেরই" (সূরা ক্বিয়ামাহ: ১৯)**।

তিনি বলেন: এরপর যখন জিবরাইল (আঃ) চলে যেতেন, তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সেভাবেই তা পাঠ করতেন, যেভাবে জিবরাইল (আঃ) তাঁকে পাঠ করিয়েছিলেন।









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (995)


995 - حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثَنَا مُسَدَّدٌ ح وَحَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حِبَّانَ الْمَازِنِيُّ ثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالا ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ ثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخٍ قَالُوا ثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ أَبِي بِشْرٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ مَا قَرَأَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَيَّ الْجُزْءَ وَمَا رَآهُمْ انْطَلَقَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي طَائِفَةٍ مِنْ أَصْحَابِهِ عَامِدِينَ إِلَى سُوقِ عكاظ وَقد حيل الشَّيَاطِينِ وَبَيْنَ خَبَرِ السَّمَاءِ فَأُرْسِلَتْ عَلَيْهِمُ الشُّهُبُ فَرَجَعَتِ الشَّيَاطِينُ إِلَى قَوْمِهِمْ فَقَالُوا مَا لَكُمْ قَالُوا حِيلَ بَيْنَنَا وَبَيْنَ خَبَرِ السَّمَاءِ وَأُرْسِلَتْ عَلَيْنَا الشُّهُبُ قَالُوا مَا ذَاكَ إِلا مِنْ شَيْءٍ حَدَثَ فَاضْرِبُوا مَشَارِقَ الأَرْضِ وَمَغَارِبَهَا فَمَرَّ النَّفَرُ الَّذِينَ أَخَذُوا نَحْوَ تِهَامَةَ إِلَى سُوقِ عُكَاظَ وَهُوَ يُصَلِّي بِأَصْحَابِهِ صَلاةَ الْفَجْرِ فَلَمَّا سَمِعُوا الْقُرْآنَ اسْتَمَعُوا لَهُ قَالُوا هَذَا الَّذِي حَالَ بَيْنَنَا وَبَيْنَ خَبَرِ السَّمَاءِ فَرَجَعُوا إِلَى قَوْمِهِمْ فَقَالُوا يَا قَومنَا {إِنَّا سمعنَا قُرْآنًا عَجَبًا يَهْدِي إِلَى الرُّشْدِ فَآمَنَّا بِهِ وَلَنْ نُشْرِكَ بِرَبِّنَا أَحَدًا} فَأَوْحَى اللَّهُ إِلَى نَبِيِّهِ {قُلْ أُوحِيَ إِلَيَّ أَنَّهُ اسْتَمَعَ نَفَرٌ مِنَ الْجِنِّ} الْجِنّ 1
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ شَيْبَانَ




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর সাহাবীগণের একটি দলকে সাথে নিয়ে উক্বাযের বাজারের দিকে যাচ্ছিলেন। ইতোমধ্যে শয়তানদেরকে আসমানের খবর শোনা থেকে বিরত রাখা হয় এবং তাদের প্রতি উল্কাপিণ্ড নিক্ষেপ করা হতে থাকে।

শয়তানরা তাদের সম্প্রদায়ের কাছে ফিরে গেলে তারা জিজ্ঞেস করল, ‘তোমাদের কী হয়েছে?’ তারা বলল, ‘আসমানের খবর শোনা থেকে আমাদের বিরত রাখা হয়েছে এবং আমাদের প্রতি উল্কাপিণ্ড নিক্ষেপ করা হয়েছে।’ তারা বলল, ‘নিশ্চয়ই কোনো নতুন ঘটনা ঘটেছে। অতএব তোমরা পৃথিবীর পূর্ব-পশ্চিম কোণে অনুসন্ধান করো (ঘটনাটি কী)।’

এরপর যারা তিহামার দিকে যাচ্ছিল, তারা উক্বাযের বাজারের দিকে যেতে যেতে দেখতে পেল যে, তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) তাঁর সাহাবীদের নিয়ে ফজর সালাত আদায় করছেন। তারা যখন কুরআন শুনল, তখন তারা মনোযোগ দিয়ে তা শুনতে লাগল এবং বলল, ‘এটাই সেই জিনিস, যা আমাদের এবং আসমানের খবরের মধ্যে বাধা সৃষ্টি করেছে।’

তারা তাদের সম্প্রদায়ের কাছে ফিরে গিয়ে বলল, ‘হে আমাদের সম্প্রদায়! নিশ্চয়ই আমরা এক বিস্ময়কর কুরআন শুনেছি, যা সঠিক পথের দিশা দেয়। সুতরাং আমরা তাতে বিশ্বাস স্থাপন করেছি এবং আমরা আমাদের রবের সাথে কাউকেও শরীক করব না।’

তখন আল্লাহ তাআলা তাঁর নবীর ওপর এই আয়াত নাযিল করলেন: “বলো, আমার কাছে ওহী (প্রত্যাদেশ) পাঠানো হয়েছে যে, জিনদের একটি দল মনোযোগ দিয়ে শুনেছে...” (সূরা জিন, আয়াত ১)।

[সহীহ মুসলিম, শাইবান সূত্রে বর্ণিত]









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (996)


996 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثَنَا يُونُسُ ثَنَا أَبُو دَاوُدَ ثَنَا وُهَيْبُ بْنُ خَالِدٍ وَيَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدَ عَنِ الشَّعْبِيِّ ح وَحَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ثَنَا مُحَمَّد بن إِسْحَاق ابْنُ خُزَيْمَةَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى ثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى عَنْ دَاوُدَ عَنْ عَامِرٍ ح وَحَدَّثَنَا حَبِيبُ بْنُ الْحَسَنِ ثَنَا يُوسُفُ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ ثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ عَنْ دَاوُدَ عَنِ الشَّعْبِيِّ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى ثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ ثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى قَالَ مُحَمَّدٌ وَحَدَّثَنَا أَبُو حَفْصٍ ثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ وَبِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ قَالُوا ثَنَا دَاوُدُ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ عَلْقَمَةَ قَالَ سَأَلْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَسْعُودٍ أَكُنْتَ صَحِبْتَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَيْلَةَ الْجِنِّ قَالَ مَا صَحِبَهُ مِنَّا أَحَدٌ لَيْلَتَئِذٍ وَلَكِنَّا فَقَدْنَاهُ لَيْلَتَئِذٍ بِمَكَّةَ فَطَلَبْنَاهُ فِي تِلْكَ الْجِبَالِ وَالشِّعَبِ فَقُلْنَا اغْتِيلَ اسْتُطِيرَ فَلَمْ يُقْدَرْ عَلَيْهِ فَبِتْنَا بِشَرِّ لَيْلَةٍ بَاتَ بِهَا قَوْمٌ فَلَمَّا أَصْبَحْنَا إِذَا نَحْنُ بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُقْبِلٌ مِنْ نَحْوِ حِرَاءٍ فَاسْتَقْبَلْنَاهُ فَقُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي طَلَبْنَاكَ الْبَارِحَةَ فَلَمْ يُقْدَرْ عَلَيْكَ قَالَ إِنَّ دَاعِيَ الْجِنِّ أَتَانِي لِأَقْرَأَ عَلَيْهِمُ الْقُرْآنَ فَذَهَبَ بِنَا فَأَرَانَا آثَارَهُمْ وَآثَارَ نِيرَانِهِمْ
فَقَالَ دَاوُدُ وَلا أَدْرِي فِي حَدِيثِ عَلْقَمَةَ أَوْ فِي حَدِيثِ عَامِرٍ أَنَّهُمْ سَأَلُوا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تِلْكَ اللَّيْلَةَ الزَّادَ فَقَالَ كُلُّ عَظْمٍ لَمْ يُذْكَرِ اسْمُ اللَّهِ عَلَيْهِ فَإِنَّهُ يَقَعُ فِي أَيْدِيكُمْ أَوْفَرَ مَا كَانَ لَحْمًا وَكُلُّ بَعْرٍ بِيعَ مِنْ دَوَابِّنَا فَهُوَ عَلَفٌ لِدَوَابِّكُمْ) قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم (لَا تَسْتَنْجُوا بِالْعِظَامِ وَلا بِالْبَعْرِ فَإِنَّهُ زَادُ إِخْوَانِكُمْ مِنَ الْجِنِّ)
اللَّفْظُ لِابْنِ أَبِي عَدِيٍّ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُثَنَّى عَنِ عَبْدِ الأَعْلَى وَعَنْ عَلِيِّ بْنِ حُجْرٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ جَمِيعًا عَنْ دَاوُدَ




আবদুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আলকামা (রাহিমাহুল্লাহ) আমাকে জিজ্ঞাসা করলেন, আপনি কি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে জ্বীনের রাতে উপস্থিত ছিলেন?

তিনি (ইবনে মাসঊদ রাঃ) বললেন, সেই রাতে আমাদের কেউ তাঁর সঙ্গী ছিল না। তবে আমরা সেই রাতে মক্কায় তাঁকে খুঁজে পাচ্ছিলাম না। আমরা তাঁকে ওই সকল পাহাড় ও গিরিপথগুলোতে তালাশ করলাম। আমরা বলাবলি করতে লাগলাম, তাঁকে কি গুপ্তহত্যা করা হলো, নাকি তাঁকে তুলে নেওয়া হলো? তাঁকে খুঁজে পাওয়া গেল না। এরপর আমরা এমন এক জঘন্যতম রাত কাটালাম, যেমন জঘন্য রাত কোনো সম্প্রদায় কাটাতে পারে না।

যখন সকাল হলো, আমরা দেখতে পেলাম রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হেরা পর্বতের দিক থেকে এগিয়ে আসছেন। আমরা তাঁকে অভ্যর্থনা জানালাম এবং বললাম, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার পিতা-মাতা আপনার জন্য উৎসর্গ হোন! গত রাতে আমরা আপনাকে খুঁজেছিলাম, কিন্তু আপনাকে পাওয়া যায়নি।

তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন, জ্বীনদের একজন আহবানকারী আমার কাছে এসেছিল যেন আমি তাদের ওপর কুরআন তেলাওয়াত করি। সে আমাকে নিয়ে গেল এবং আমাকে তাদের পদচিহ্ন ও তাদের আগুনের চিহ্ন দেখাল।

দাঊদ (রাবী) বলেন, আমি নিশ্চিত নই যে, এটি আলকামা বা আমেরের হাদীসে আছে যে, সেই রাতে জ্বীনরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে পাথেয় (খাবার) চেয়েছিল। তখন তিনি বললেন, যে হাড়ের উপর আল্লাহর নাম উচ্চারণ করা হয়নি, তা তোমাদের হাতে পড়লে তা প্রচুর মাংসে পূর্ণ হয়ে যাবে। আর আমাদের পশুর যে সকল গোবর, তা হবে তোমাদের পশুদের খাদ্য।

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, তোমরা হাড় এবং গোবর দ্বারা ইসতিনজা (পবিত্রতা অর্জন) করো না, কারণ তা তোমাদের জ্বীন ভাইদের খাবার।









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (997)


997 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ الطَّلْحِيُّ ثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ عَنْ دَاوُدَ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ عَلْقَمَةَ قَالَ قُلْتُ لِعَبْدِ اللَّهِ أَصَحِبَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَحَدٌ مِنْكُمْ لَيْلَةَ الْجِنِّ قَالَ لَا وَلَكِنْ فَقَدْنَاهُ فَذَكَرَهُ إِلَى قَوْلِهِ وَآثَارَ نِيرَانِهِمْ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بَكْرٍ




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আলকামা (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, আমি তাঁকে জিজ্ঞেস করলাম, জিনদের রাতের (তাঁদের সাথে সাক্ষাতের) সময় আপনাদের কেউ কি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সঙ্গী ছিলেন? তিনি বললেন: না। বরং আমরা তাঁকে (সন্ধান করে) খুঁজে পাচ্ছিলাম না। অতঃপর তিনি (আব্দুল্লাহ) সম্পূর্ণ ঘটনা বর্ণনা করলেন—তাঁদের (জিনদের) আগুনের চিহ্ন দেখা যাওয়ার ঘটনা পর্যন্ত।









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (998)


998 - حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ ثَنَا أَبُو يَعْلَى أنبا وَهْبٌ ثَنَا خَالِدٌ عَنْ خَالِدٍ عَنْ أَبِي مَعْشَرٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ لَمْ أَكُنْ لَيْلَةَ الْجِنِّ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وودت أَنِّي كُنْتُ مَعَهُ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى عَنْ خَالِدٍ عَنْ خَالِدٍ




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি ’লাইলাতুল জিন’-এর (জীনদের সাথে সাক্ষাতের) রাতে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে ছিলাম না। আর আমি আকাঙ্ক্ষা করতাম যে যদি আমি তাঁর সঙ্গে থাকতে পারতাম।









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (999)


999 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ الصَّرْصَرِيُّ ثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ثَنَا أَبِي ثَنَا أَبُو أُسَامَةَ ثَنَا مِسْعَرٌ عَنْ مَعْنٍ سَمِعْتُ أبي يَقُول سَأَلت مَسْرُوق أَرِنِي مَنْ آذَنَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِالْجِنِّ لَيْلَةَ اسْتَمَعُوا الْقُرْآنَ فَقَالَ حَدَّثَنِي أَبُوكَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ أَنَّهُ آذَنَتْ بِهِمْ سَمُرَةُ وَقَالَ مَرَّةً أُخْرَى شَجَرَةٌ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ أَبِي أُسَامَةَ




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত—

(মা’ন-এর পিতা বলেন,) আমি মাসরুককে জিজ্ঞাসা করলাম, "যে রাতে জিনেরা কুরআন শ্রবণ করেছিল, সে রাতে কে বা কী নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে তাদের (জিনের) উপস্থিতির ব্যাপারে অবগত করেছিল, তা আমাকে বলুন।"

তিনি (মাসরুক) বললেন, "তোমার পিতা আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে বলেছেন যে, একটি বাবলা গাছ (সামুরাহ) তাঁদের (জিনের) বিষয়ে তাঁকে (নবীকে) অবগত করেছিল।" আর তিনি (আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ) অন্য এক সময়ে বলেছিলেন, ‘একটি গাছ’।









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (1000)


1000 - حَدَّثَنَا فَارُوقٌ وَحَبِيبٌ قَالا ثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ ثَنَا أَبُو عَاصِمٍ ثَنَا الأَوْزَاعِيُّ ثَنَا يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ عَنْ أَبِيهِ ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ ثَنَا عَبْدَانُ ثَنَا أَبُو مُوسَى ثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ عَنِ الْحَجَّاجِ الصَّوَّافِ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ وَأَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي قَتَادَةَ قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي بِنَا فَيَقْرَأُ فِي الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ فِي الرَّكْعَتَيْنِ الْأُولَيَيْنِ بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ وَسُورَةٍ وَيُسْمِعُنَا الْآيَةَ أَحْيَانًا وَكَانَ يُطَوِّلُ فِي الرَّكْعَةِ الْأُولَى مِنَ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ وَيَقْصُرُ الثَّانِيَةَ وَكَذَلِكَ فِي الصُّبْحِ
اللَّفْظُ لِابْنِ أَبِي عَدِيٍّ عَنِ الْحَجَّاجِ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُثَنَّى وَأَبُو مُوسَى عَنِ ابْنِ أَبِي عَدِيٍّ




আবু কাতাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদের নিয়ে সালাত আদায় করতেন। তিনি যোহর ও আসরের প্রথম দুই রাকাআতে সূরা ফাতিহা এবং একটি সূরা পাঠ করতেন। তিনি কখনো কখনো আমাদেরকে আয়াত (আংশিক বা সশব্দে) শোনাতেন। আর তিনি যোহর ও আসরের প্রথম রাকাআতকে লম্বা করতেন এবং দ্বিতীয় রাকাআতকে অপেক্ষাকৃত ছোট করতেন। অনুরূপভাবে ফজর (সালাতের ক্ষেত্রেও) তিনি এমনটি করতেন।