মুওয়াত্তা মালিক বি-রিওয়াইয়াতি মুহাম্মাদ
461 - أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، حَدَّثَنَا نَافِعٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، قَالَ: «مَنْ ضَفَرَ فَلْيَحْلِقْ، وَلا تُشبِّهُوا بِالتَّلْبِيدِ»
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যে ব্যক্তি (ইহরামের জন্য) চুল বিনুনি করে, সে যেন (ইহরাম শেষে) মাথা মুণ্ডন করে নেয়। আর তোমরা যেন ‘তালবীদ’ (চুলে আঠা বা আঠালো কিছু লাগিয়ে জমিয়ে রাখা)-এর সাথে সাদৃশ্য অবলম্বন না করো।
462 - أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، حَدَّثَنَا نَافِعٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «اللَّهُمَّ ارْحَمِ الْمُحَلِّقِينَ» ، قَالُوا: وَالْمُقَصِّرِينَ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ: «اللَّهُمَّ ارْحَمِ الْمُحَلِّقِينَ» ، قَالُوا: وَالْمُقَصِّرِينَ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ: «اللَّهُمَّ ارْحَمِ الْمُحَلِّقِينَ» ، قَالُوا: وَالْمُقَصِّرِينَ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ: «وَالْمُقَصِّرِينَ» ، ⦗ص: 156⦘ قَالَ مُحَمَّدٌ: وَبِهَذَا نَأْخُذُ، مَنْ ضَفَّرَ فَلْيَحْلِقْ، وَالْحَلْقُ أَفْضَلُ مِنَ التَّقْصِيرِ، وَالتَّقْصِيرُ يُجْزِئُ، وَهُوَ قَوْلُ أَبِي حَنِيفَةَ، وَالْعَامَّةِ مِنْ فُقَهَائِنَا
ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “হে আল্লাহ! যারা মাথা মুণ্ডন করে (মুহাল্লিকীন), তাদের উপর রহমত বর্ষণ করুন।” তাঁরা (সাহাবীগণ) জিজ্ঞেস করলেন, “আর যারা চুল ছোট করে (মুকাচ্ছিরীন), হে আল্লাহর রাসূল?” তিনি বললেন: “হে আল্লাহ! যারা মাথা মুণ্ডন করে, তাদের উপর রহমত বর্ষণ করুন।” তাঁরা জিজ্ঞেস করলেন, “আর যারা চুল ছোট করে, হে আল্লাহর রাসূল?” তিনি বললেন: “হে আল্লাহ! যারা মাথা মুণ্ডন করে, তাদের উপর রহমত বর্ষণ করুন।” তাঁরা জিজ্ঞেস করলেন, “আর যারা চুল ছোট করে, হে আল্লাহর রাসূল?” তিনি বললেন: “আর যারা চুল ছোট করে, তাদের উপরও (রহমত বর্ষণ করুন)।”
মুহাম্মাদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমরা এই মত গ্রহণ করি। যে ব্যক্তি (চুল) জট পাকিয়েছে, সে যেন মুণ্ডন করে। মুণ্ডন করা চুল ছোট করার চেয়ে উত্তম। তবে চুল ছোট করাও যথেষ্ট। এটিই আবূ হানীফা (রাহিমাহুল্লাহ) এবং আমাদের অধিকাংশ ফকীহর অভিমত।
463 - أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، حَدَّثَنَا نَافِعٌ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ كَانَ «إِذَا حَلَقَ فِي حَجٍّ أَوْ عُمْرَةٍ أَخَذَ مِنْ لِحْيَتِهِ وَمِنْ شَارِبِهِ» ، قَالَ مُحَمَّدٌ: لَيْسَ هَذَا بِوَاجِبٍ، مَنْ شَاءَ فَعَلَهُ، وَمَنْ شَاءَ لَمْ يَفْعَلْهُ
আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি যখন হজ বা উমরাহর জন্য (মাথা) মুণ্ডন করতেন, তখন তিনি তাঁর দাড়ি ও গোঁফ থেকেও কিছু কাটতেন। মুহাম্মাদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এটি ওয়াজিব (বাধ্যতামূলক) নয়। যে ব্যক্তি চায়, সে তা করতে পারে এবং যে ব্যক্তি চায়, সে তা নাও করতে পারে।
464 - أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، حَدَّثَنَا نَافِعٌ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ، كَانَ يَقُولُ: «الْمَرْأَةُ الْحَائِضُ الَّتِي تُهِلُّ بِحَجٍّ أَوْ عُمْرَةٍ تُهِلُّ بِحَجَّتِهَا، أَوْ بِعُمْرَتِهَا إِذَا أَرَادَتْ، وَلَكِنْ لا تَطُوفُ بِالْبَيْتِ، وَلا بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ حَتَّى تَطَّهَّرَ، وَتَشْهَدَ الْمَنَاسِكَ كُلَّهَا مَعَ النَّاسِ غَيْرَ أَنَّهَا لا تَطُوفُ بِالْبَيْتِ، وَلا بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، وَلا تَقْرَبُ الْمَسْجِدَ، وَلا تُحِلُّ حَتَّى تَطُوفَ بِالْبَيْتِ وَبَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ»
আবদুল্লাহ ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন: যে নারী হজ্জ বা উমরাহর জন্য ইহরাম বাঁধে এবং সে ঋতুমতী হয়, সে যখন ইচ্ছা তার হজ্জের বা উমরাহর ইহরাম বাঁধবে। কিন্তু সে পবিত্র না হওয়া পর্যন্ত বায়তুল্লাহ (কা'বা) তাওয়াফ করবে না এবং সাফা ও মারওয়ার মাঝে সায়ী করবে না। আর সে মানুষের সাথে হজ্জের সমস্ত কাজে অংশগ্রহণ করবে। কিন্তু সে বায়তুল্লাহ তাওয়াফ করবে না, সাফা ও মারওয়ার মাঝে সায়ী করবে না এবং মসজিদের কাছে যাবে না। আর বায়তুল্লাহ ও সাফা-মারওয়া তাওয়াফ না করা পর্যন্ত সে হালালও হবে না।
465 - أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ زَوْجِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، أَنَّهَا قَالَتْ: ` قَدِمْتُ مَكَّةَ وَأَنَا حَائِضٌ، وَلَمْ أَطُفْ بِالْبَيْتِ، وَلا بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، فَشَكَوْتُ ذَلِكَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: افْعَلِي مَا يَفْعَلُ الْحَاجُّ غَيْرَ أَنْ لا تَطُوفِي بِالْبَيْتِ حَتَّى تَطَّهَّرِي `
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি যখন মক্কায় পৌঁছলাম, তখন আমি ছিলাম ঋতুমতী। আমি (তখনও) বায়তুল্লাহর তাওয়াফ এবং সাফা-মারওয়ার সাঈ করিনি। অতঃপর আমি এ বিষয়টি আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে জানালাম। তিনি বললেন: হাজীরা যা যা করে তুমি তাই করো, তবে পবিত্র না হওয়া পর্যন্ত বায়তুল্লাহর তাওয়াফ করবে না।
466 - أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، حَدَّثَنَا ابْنُ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا قَالَتْ: خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَامَ حَجَّةِ الْوَدَاعِ، فَأَهْلَلْنَا بِعُمْرَةٍ، ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «مَنْ كَانَ مَعَهُ هَدْيٌ فَلْيُهِلَّ بِالْحَجِّ وَالْعُمْرَةِ، ثُمَّ لا يُحِلَّ حَتَّى يُحِلَّ مِنْهُمَا جَمِيعًا» ، قَالَتْ: ` فَقَدِمْتُ مَكَّةَ وَأَنَا حَائِضٌ وَلَمْ أَطُفْ بِالْبَيْتِ، وَلا بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، فَشَكَوْتُ ذَلِكَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: انْقُضِي رَأْسَكِ وَامْتَشِطِي وَأَهِلِّي بِالْحَجِّ وَدَعِي ⦗ص: 157⦘ الْعُمْرَةَ `، قَالَتْ: فَفَعَلْتُ، فَلَمَّا قَضَيْتُ الْحَجَّ، أَرْسَلَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَعَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ إِلَى التَّنْعِيمِ فَاعْتَمَرْتُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «هَذِهِ مَكَانَ عُمْرَتِكِ» ، وَطَافَ الَّذِينَ حَلُّوا بِالْبَيْتِ وَبَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، ثُمَّ طَافُوا طَوَافًا آخَرَ بَعْدَ أَنْ رَجَعُوا مِنْ مِنًى، وَأَمَّا الَّذِينَ كَانُوا جَمَعُوا الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ فَإِنَّمَا طَافُوا طَوَافًا وَاحِدًا، قَالَ مُحَمَّدٌ: وَبِهَذَا نَأْخُذُ، الْحَائِضُ تَقْضِي الْمَنَاسِكَ كُلَّهَا غَيْرَ أَنْ لا تَطُوفَ، وَلا تَسْعَى بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ حَتَّى تَطَّهَّرَ، فَإِنْ كَانَتْ أَهَلَّتْ بِعُمْرَةٍ فَخَافَتْ فَوْتَ الْحَجِّ فَلْتُحْرِمْ بِالْحَجِّ، وَتَقِفْ بِعَرَفَةَ، وَتَرْفُضِ الْعُمْرَةَ، فَإِذَا فَرَغَتْ مِنْ حَجِّهَا قَضَتِ الْعُمْرَةَ كَمَا قَضَتْهَا عَائِشَةُ، وَذَبَحَتْ مَا اسْتَيْسَرَ مِنَ الْهَدْيِ، بَلَغَنَا أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم ذَبَحَ عَنْهَا بَقَرَةً، وَهَذَا كُلُّهُ قَوْلُ أَبِي حَنِيفَةَ رحمه الله، إِلا مَنْ جَمَعَ الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ، فَإِنَّهُ يَطُوفُ طَوَافَيْنِ وَيَسْعَى سَعْيَيْنِ
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে বিদায় হজ্জের বছর (মক্কা অভিমুখে) রওনা হলাম এবং উমরার ইহরাম বাঁধলাম। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, “যার সাথে কুরবানীর পশু (হাদি) রয়েছে, সে যেন হজ্জ ও উমরাহ উভয়ের ইহরাম বাঁধে। অতঃপর সে যেন সম্পূর্ণ হালাল না হওয়া পর্যন্ত হালাল না হয়।”
তিনি বলেন, আমি যখন মক্কায় পৌঁছলাম, তখন আমি ছিলাম ঋতুবতী। আমি বাইতুল্লাহর তাওয়াফও করিনি এবং সাফা ও মারওয়ার সাঈও করিনি। আমি এ বিষয়ে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট অভিযোগ করলাম। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, “তুমি তোমার মাথার চুল খুলে ফেলো, চিরুনি করো এবং হজ্জের ইহরাম বেঁধে নাও আর উমরাহ (এখনকার জন্য) ছেড়ে দাও।”
তিনি (আয়িশা) বলেন, আমি তাই করলাম। যখন আমি হজ্জ সম্পন্ন করলাম, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে আমার ভাই আবদুর রহমান ইবনু আবী বকরের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সাথে তান‘ঈমে পাঠালেন। আমি সেখানে উমরাহ করলাম। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, “এটি তোমার (ছেড়ে দেওয়া) উমরার স্থলে (বদলে)।”
আর যারা (উমরাহ করে) হালাল হয়ে গিয়েছিল, তারা বাইতুল্লাহর তাওয়াফ এবং সাফা-মারওয়ার সাঈ করল, অতঃপর মিনা থেকে ফিরে আসার পর তারা আরেকবার তাওয়াফ করল। আর যারা হজ্জ ও উমরাহকে একত্র করেছিল (কিরান হজ্জকারী), তারা কেবল একবারই তাওয়াফ করেছিল।
মুহাম্মাদ (ইবনু আল-হাসান আশ-শাইবানি) বলেন: আমরা এ মতই গ্রহণ করি। ঋতুবতী নারী তাওয়াফ ও সাফা-মারওয়ার সাঈ ব্যতীত অন্যান্য সমস্ত মানাসিক (হজ্জের অনুষ্ঠানাদি) সম্পাদন করবে, যতক্ষণ না সে পবিত্র হয়। যদি সে উমরার ইহরাম বাঁধে এবং হজ্জ ছুটে যাওয়ার ভয় করে, তবে সে যেন হজ্জের ইহরামও বেঁধে নেয় এবং আরাফায় অবস্থান করে, আর উমরাহ বাতিল করে দেয়। যখন সে তার হজ্জ সম্পন্ন করবে, তখন সে আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মতো উমরাহটি কাযা করে নেবে এবং তার সামর্থ্য অনুযায়ী কুরবানী করবে। আমাদের কাছে পৌঁছেছে যে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর পক্ষ থেকে একটি গরু কুরবানী করেছিলেন। এই সব কিছুই ইমাম আবূ হানীফা (রাহিমাহুল্লাহ)-এর মত, তবে যে ব্যক্তি হজ্জ ও উমরাহ একত্রে করে (কিরান হজ্জ করে), তার ক্ষেত্রে ব্যতিক্রম। সে দুইটি তাওয়াফ করবে এবং দুইটি সাঈ করবে।
467 - أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، أَخْبَرَنِي أَبُو الرِّجَالِ، أَنَّ عَمْرَةَ أَخْبَرَتْهُ، أَنَّ عَائِشَةَ كَانَتْ «إِذَا حَجَّتْ وَمَعَهَا نِسَاءٌ تَخَافُ أَنْ تَحِضْنَ قَدَّمَتْهُنَّ يَوْمَ النَّحْرِ فَأَفَضْنَ، فَإِنْ حِضْنَ بَعْدَ ذَلِكَ لَمْ تَنْتَظِرْ، تَنْفِرُ بِهِنَّ وَهُنَّ حُيَّضٌ إِذَا كُنَّ قَدْ أَفَضْنَ»
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তিনি হজ করতেন এবং তার সাথে এমন নারীরা থাকত যাদের ঋতুস্রাব শুরু হওয়ার আশঙ্কা থাকত, তখন তিনি তাদেরকে ইয়াওমুন নাহরে (কুরবানির দিন) আগেভাগে (মক্কায়) পাঠিয়ে দিতেন, যাতে তারা (তাওয়াফে ইফাদা) সম্পন্ন করে নিতে পারে। এরপর যদি তাদের ঋতুস্রাব শুরু হতো, তবে তিনি অপেক্ষা করতেন না। তারা যদি তাওয়াফে ইফাদা সম্পন্ন করে থাকত, তাহলে তিনি ঋতুবতী অবস্থাতেই তাদেরকে সাথে করে (মক্কা থেকে) নিয়ে যেতেন।
468 - أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، أَنَّ أَبَاهُ أَخْبَرَهُ، عَنْ عَمْرَةَ ابْنَةِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: قُلْتُ: ` يَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، إِنَّ صَفِيَّةَ بِنْتَ حُيَيٍّ قَدْ حَاضَتْ لَعَلَّهَا تَحْبِسُنَا، قَالَ: أَلَمْ تَكُنْ طَافَتْ مَعَكُنَّ بِالْبَيْتِ؟ قُلْنَ: بَلَى، إِلا أَنَّهَا لَمْ تَطُفْ طَوَافَ الْوَدَاعِ، قَالَ: فَاخْرُجْنَ `
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন, আমি বললাম, "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! সাফিয়্যা বিনতে হুয়াই (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ঋতুমতী হয়েছেন। সম্ভবত তিনি আমাদেরকে (মক্কা থেকে) আটকে রাখবেন।" তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "সে কি তোমাদের সাথে বায়তুল্লাহর তাওয়াফ করেনি?" তারা বললেন, "হ্যাঁ, (তাওয়াফ) করেছে। তবে সে তাওয়াফে বিদা' (বিদায়ী তাওয়াফ) করেনি।" তিনি বললেন, "তাহলে তোমরা (মক্কা থেকে) বেরিয়ে যাও।"
469 - أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ أَبَا سَلَمَةَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ أَخْبَرَهُ، عَنْ أُمِّ سُلَيْمٍ ابْنَةِ مِلْحَانَ، قَالَتْ: «اسْتَفْتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِيمَنْ حَاضَتْ، أَوْ وَلَدَتْ بَعْدَمَا أَفَاضَتْ يَوْمَ النَّحْرِ، فَأَذِنَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَخَرَجَتْ» ، ⦗ص: 158⦘ قَالَ مُحَمَّدٌ: وَبِهَذَا نَأْخُذُ، أَيُّمَا امْرَأَةٍ حَاضَتْ قَبْلَ أَنْ تَطُوفَ يَوْمَ النَّحْرِ طَوَافَ الزِّيَارَةِ، أَوْ وَلَدَتْ قَبْلَ ذَلِكَ، فَلا تَنْفِرَنَّ حَتَّى تَطُوفَ طَوَافَ الزِّيَارَةِ، وَإِنْ كَانَتْ طَافَتْ طَوَافَ الزِّيَارَةِ ثُمَّ حَاضَتْ، أَوْ وَلَدَتْ، فَلا بَأْسَ بِأَنْ تَنْفِرَ قَبْلَ أَنْ تَطُوفَ طَوَافَ الصَّدَرِ، وَهُوَ قَوْلُ أَبِي حَنِيفَةَ رَحِمَهُ اللَّهُ تَعَالَى، وَالْعَامَّةِ مِنْ فُقَهَائِنَا
উম্মু সুলাইম বিনতে মিলহান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে সেই মহিলা সম্পর্কে ফতোয়া (বিধান) জানতে চাইলাম, যে কুরবানীর দিনের তাওয়াফে ইফাদা করার পর ঋতুমতী হয়েছে অথবা সন্তান প্রসব করেছে। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে (মক্কা থেকে) চলে যাওয়ার অনুমতি দিলেন এবং সে (মক্কা থেকে) বেরিয়ে গেল। মুহাম্মাদ (ইমাম মুহাম্মাদ) বলেন: আমরা এই মতটি গ্রহণ করি: কুরবানীর দিন তাওয়াফে যিয়ারত করার পূর্বে যদি কোনো মহিলা ঋতুমতী হয় অথবা তার পূর্বে সন্তান প্রসব করে, তাহলে সে যেন বিদায় না নেয়, যতক্ষণ না সে তাওয়াফে যিয়ারত করে। আর যদি সে তাওয়াফে যিয়ারত করার পর ঋতুমতী হয় অথবা সন্তান প্রসব করে, তবে তাওয়াফে সদর (বিদায়ী তাওয়াফ) করার আগেই সে বিদায় গ্রহণ করলে কোনো অসুবিধা নেই। এটিই হলো আবূ হানীফা (রহ.) এবং আমাদের ফকিহদের সংখ্যাগরিষ্ঠের অভিমত।
470 - أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ أَسْمَاءَ بِنْتِ عُمَيْسٍ وَلَدَتْ مُحَمَّدَ بْنَ أَبِي بَكْرٍ بِالْبَيْدَاءِ، فَذَكَرَ ذَلِكَ أَبُو بَكْرٍ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «مُرْهَا فَلْتَغْتَسِلْ ثُمَّ لِتُهِلَّ» ، قَالَ مُحَمَّدٌ: وَبِهَذَا نَأْخُذُ فِي النُّفَسَاءِ، وَالْحَائِضِ جَمِيعًا، وَهُوَ قَوْلُ أَبِي حَنِيفَةَ، وَالْعَامَّةِ مِنْ فُقَهَائِنَا
আসমা বিনতে উমাইস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই তিনি আল-বাইদা নামক স্থানে মুহাম্মাদ ইবন আবী বাকরকে জন্ম দিলেন। আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বিষয়টি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট উল্লেখ করলে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, “তাকে নির্দেশ দাও যেন সে গোসল করে নেয়, এরপর সে যেন ইহরাম বেঁধে নেয় (তালবিয়াহ পাঠ করে)।” মুহাম্মাদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: প্রসবোত্তর রক্তস্রাবে আক্রান্ত নারী (নুফাসা) এবং ঋতুবতী নারী (হায়িয) উভয়ের ক্ষেত্রেই আমরা এই ফায়সালা গ্রহণ করি। আর এটিই হলো আবূ হানীফা (রাহিমাহুল্লাহ) এবং আমাদের অধিকাংশ ফকীহদের অভিমত।
471 - أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، أَخْبَرَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ الْمَكِّيُّ، أَنَّ أَبَا مَاعِزٍ عَبْدَ اللَّهِ بْنُ سُفْيَانَ أَخْبَرَهُ، أَنَّهُ كَانَ جَالِسًا مَعَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، فَجَاءَتْهُ امْرَأَةٌ تَسْتَفْتِيهِ، فَقَالَتْ: ` إِنِّي أَقْبَلْتُ أُرِيدُ أَنْ أَطُوفَ الْبَيْتَ حَتَّى إِذَا كُنْتُ عِنْدَ بَابِ الْمَسْجِدِ أَهْرَقْتُ، فَرَجَعْتُ حَتَّى ذَهَبَ ذَلِكَ عَنِّي، ثُمَّ أَقْبَلْتُ حَتَّى إِذَا كُنْتُ عِنْدَ بَابِ الْمَسْجِدِ أَهْرَقْتُ، فَرَجَعْتُ حَتَّى ذَهَبَ ذَلِكَ عَنِّي، ثُمَّ رَجَعْتُ إِلَى بَابِ الْمَسْجِدِ أَيْضًا، فَقَالَ لَهَا ابْنُ عُمَرَ: إِنَّمَا ذَلِكَ رَكْضَةٌ مِنَ الشَّيْطَانِ فَاغْتَسِلِي ثُمَّ اسْتَثْفِرِي بِثَوْبٍ ثُمَّ طُوفِي `، قَالَ مُحَمَّدٌ: وَبِهَذَا نَأْخُذُ، هَذِهِ الْمُسْتَحَاضَةُ فَلْتَتَوَضَّأْ وَلْتَسْتَثْفِرْ بِثَوْبٍ ثُمَّ تَطُوفُ وَتَصْنَعُ مَا تَصْنَعُ الطَّاهِرَةُ، وَهُوَ قَوْلُ أَبِي حَنِيفَةَ رَحِمَهُ اللَّهُ تَعَالَى، وَالْعَامَّةِ مِنْ فُقَهَائِنَا
আব্দুল্লাহ ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আবু মা'ইয আব্দুল্লাহ ইবনু সুফইয়ান তাকে জানিয়েছেন যে, তিনি আব্দুল্লাহ ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে বসা ছিলেন। তখন একজন মহিলা তাঁর কাছে ফতোয়া (বিধান) জানতে এল। সে বলল: "আমি বায়তুল্লাহ তাওয়াফ করার উদ্দেশ্যে এগিয়ে এসেছিলাম। যখন মসজিদের দরজার কাছে পৌঁছালাম, তখন আমার রক্তপাত শুরু হলো। ফলে আমি ফিরে গেলাম যতক্ষণ না তা বন্ধ হলো। এরপর আবার অগ্রসর হলাম। যখন মসজিদের দরজার কাছে পৌঁছালাম, তখন আবার রক্তপাত শুরু হলো। ফলে আমি আবার ফিরে গেলাম যতক্ষণ না তা বন্ধ হলো। এরপর আমি তৃতীয়বার মসজিদের দরজার দিকে ফিরে এলাম।" তখন ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে বললেন: "এটি শয়তানের একটি আঘাত (বা প্ররোচনা)। তুমি গোসল করো, এরপর একটি কাপড় দ্বারা পট্টি বেঁধে নাও (ইস্তিছফার করো), তারপর তাওয়াফ করো।" মুহাম্মাদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমরা এই মতটিই গ্রহণ করি। এই হলো মুসতাহাযা (রোগের কারণে রক্তক্ষরণ হওয়া নারী)। সে ওযু করবে এবং কাপড় দিয়ে পট্টি বাঁধবে, এরপর তাওয়াফ করবে এবং পবিত্র নারী যা যা করে, সেও তা তা করবে। আর এটিই হলো আবূ হানীফা (রহিমাহুল্লাহু তাআলা) এবং আমাদের অধিকাংশ ফকীহর অভিমত।
472 - أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، حَدَّثَنَا نَافِعٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، «أَنَّهُ كَانَ إِذَا دَنَا مِنْ مَكَّةَ بَاتَ بِذِي طُوًى بَيْنَ الثَّنِيَّتَيْنِ حَتَّى يُصْبِحَ ثُمَّ يُصَلِّيَ الصُّبْحَ، ثُمَّ يَدْخُلَ مِنَ الثَّنِيَّةِ الَّتِي بِأَعْلَى مَكَّةَ، وَلا يَدْخُلَ مَكَّةَ إِذَا خَرَجَ حَاجًّا، أَوْ مُعْتَمِرًا حَتَّى يَغْتَسِلَ قَبْلَ أَنْ يَدْخُلَ إِذَا دَنَا مِنْ مَكَّةَ بِذِي طُوًى، وَيَأْمُرُ مَنْ مَعَهُ فَيَغْتَسِلُوا قَبْلَ أَنْ يَدْخُلُوا»
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি যখন মক্কার নিকটবর্তী হতেন, তখন তিনি দুই পাহাড়ের মধ্যবর্তী স্থান যি-তুওয়ায় রাত কাটাতেন যতক্ষণ না সকাল হতো। এরপর ফজরের সালাত আদায় করতেন। অতঃপর তিনি মক্কার উঁচু দিকের পথ দিয়ে প্রবেশ করতেন। আর তিনি যখন হজ্জ বা উমরাহকারী হিসেবে বের হতেন, তখন মক্কার নিকটবর্তী হয়ে যি-তুওয়ায় গোসল না করা পর্যন্ত মক্কায় প্রবেশ করতেন না। আর তিনি তার সাথীদেরকেও প্রবেশ করার আগে গোসল করার নির্দেশ দিতেন।
473 - أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْقَاسِمِ، أَنَّ أَبَاهُ الْقَاسِمُ كَانَ يَدْخُلُ مَكَّةَ لَيْلا وَهُوَ مُعْتَمِرٌ، فَيَطُوفُ بِالْبَيْتِ، وَبِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، وَيُؤَخِّرُ الْحِلاقَ حَتَّى يُصْبِحَ، وَلَكِنَّهُ لا يَعُودُ إِلَى الْبَيْتِ فَيَطُوفُ بِهِ حَتَّى يَحْلِقَ، وَرُبَّمَا دَخَلَ الْمَسْجِدَ فَأَوْتَرَ فِيهِ، ثُمَّ انْصَرَفَ فَلَمْ يَقْرَبِ الْبَيْتَ، قَالَ مُحَمَّدٌ: لا بَأْسَ بِأَنْ يَدْخُلَ مَكَّةَ إِنْ شَاءَ لَيْلا وَإِنْ شَاءَ نَهَارًا، فَيَطُوفَ وَيَسْعَى، وَلَكِنَّهُ لا يُعْجِبُنَا لَهُ أَنْ يَعُودَ فِي الطَّوَافِ حَتَّى يَحْلِقَ، أَوْ يُقَصِّرَ كَمَا فَعَلَ الْقَاسِمُ، فَأَمَّا الْغُسْلُ حِينَ يَدْخُلُ فَهُوَ حَسَنٌ وَلَيْسَ بِوَاجِبٍ.
আব্দুর রহমান ইবনু আল-কাসিম থেকে বর্ণিত, তার পিতা আল-কাসিম (রাহিমাহুল্লাহ) ওমরাহকারী অবস্থায় রাতে মক্কায় প্রবেশ করতেন। অতঃপর তিনি বাইতুল্লাহর তাওয়াফ করতেন এবং সাফা-মারওয়ার সাঈ করতেন। তিনি মাথা মুণ্ডন (বা চুল ছোট করা) ভোর হওয়া পর্যন্ত বিলম্ব করতেন। কিন্তু তিনি মাথা মুণ্ডন না করা পর্যন্ত পুনরায় তাওয়াফের জন্য বাইতুল্লাহর কাছে ফিরে যেতেন না। কখনও কখনও তিনি মাসজিদে প্রবেশ করে বিতর সালাত আদায় করতেন, অতঃপর ফিরে যেতেন এবং বাইতুল্লাহর কাছেও যেতেন না।
মুহাম্মাদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: মক্কায় রাতে বা দিনে যখন ইচ্ছা প্রবেশ করাতে এবং তাওয়াফ ও সাঈ করতে কোনো অসুবিধা নেই। কিন্তু কাসিম (রাহিমাহুল্লাহ) যা করেছিলেন, অর্থাৎ মাথা মুণ্ডন বা চুল ছোট না করা পর্যন্ত পুনরায় তাওয়াফের জন্য ফিরে যাওয়াটা আমরা পছন্দ করি না। আর (মক্কায়) প্রবেশের সময় গোসল করাটা উত্তম, কিন্তু তা ওয়াজিব নয়।
474 - أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، أَخْبَرَنَا نَافِعٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ كَانَ إِذَا طَافَ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ بَدَأَ بِالصَّفَا فَرَقِيَ حَتَّى يَبْدُوَ لَهُ الْبَيْتُ، وَكَانَ يُكَبِّرُ ثَلاثَ تَكْبِيرَاتٍ ثُمَّ يَقُولُ: لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ وَحْدَهُ لا شَرِيكَ لَهُ، لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ يُحْيِي وَيُمِيتُ، وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ، يَفْعَلُ ذَلِكَ سَبْعَ مَرَّاتٍ فَذَلِكَ إِحْدَى وَعِشْرُونَ تَكْبِيرَةً وَسَبْعُ تَهْلِيلاتٍ، وَيَدْعُو فِيمَا بَيْنَ ذَلِكَ، وَيَسْأَلُ ⦗ص: 160⦘ اللَّهَ تَعَالَى ثُمَّ يَهْبِطُ، فَيَمْشِي حَتَّى إِذَا جَاءَ بَطْنَ الْمَسِيلِ سَعَى حَتَّى يَظْهَرَ مِنْهُ، ثُمَّ يَمْشِي حَتَّى يَأْتِيَ الْمَرْوَةَ فَيَرْقَى فَيَصْنَعَ عَلَيْهَا مِثْلَ مَا صَنَعَ عَلَى الصَّفَا، يَصْنَعُ ذَلِكُ سَبْعَ مَرَّاتٍ حَتَّى يَفْرُغَ مِنْ سَعْيِهِ، وَسَمِعْتُهُ يَدْعُو عَلَى الصَّفَا: اللَّهُمَّ إِنَّكَ قُلْتَ: ادُّعُونِي أَسْتَجِبْ لَكُمْ، وَإِنَّكَ لا تُخْلِفُ الْمِيعَادَ وَإِنِّي أَسْأَلُكَ كَمَا هَدَيْتَنِي لِلإِسْلامِ أَنْ لا تَنْزِعَهُ مِنِّي حَتَّى تَوَفَّانِي وَأَنَا مُسْلِمٌ `
আব্দুল্লাহ ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি সাফা ও মারওয়ার মাঝে সাঈ (তাওয়াফ) করার সময় সাফা থেকে শুরু করতেন। অতঃপর তিনি উপরে উঠতেন যতক্ষণ না বাইতুল্লাহ (কাবা) তাঁর কাছে দৃশ্যমান হতো। তিনি তিনবার তাকবীর (আল্লাহু আকবার) বলতেন, অতঃপর বলতেন: লা ইলাহা ইল্লাল্লাহু ওয়াহদাহু লা শারীকা লাহু, লাহুল মুলকু ওয়া লাহুল হামদু, ইউহয়ি ওয়া ইউমীতু, ওয়া হুয়া আলা কুল্লি শাইয়িন ক্বাদীর। তিনি এই কাজটি সাতবার করতেন। এভাবে মোট একুশটি তাকবীর ও সাতটি তাহলীল হতো। আর এর মাঝখানে তিনি দুআ করতেন এবং আল্লাহর কাছে প্রার্থনা করতেন। অতঃপর তিনি নামতেন এবং হাঁটতেন। যখন তিনি উপত্যকার তলদেশে (বাতনুল মাসীল) পৌঁছতেন, তখন তিনি তা থেকে বেরিয়ে আসা পর্যন্ত দ্রুত চলতেন (সাঈ করতেন)। এরপর তিনি হেঁটে মারওয়ায় আসতেন, সেখানে উঠতেন এবং সাফার ওপর যা করেছিলেন, মারওয়ায়ও অনুরূপ করতেন। সাঈ শেষ হওয়া পর্যন্ত তিনি সাতবার এমনটি করতেন। এবং আমি তাঁকে সাফার ওপর এই দুআ করতে শুনেছি: ইয়া আল্লাহ! নিশ্চয় আপনি বলেছেন: ‘তোমরা আমাকে ডাকো, আমি তোমাদের ডাকে সাড়া দেবো,’ আর নিশ্চয় আপনি ওয়াদা খেলাফ করেন না। আর আমি আপনার কাছে প্রার্থনা করছি, আপনি যেমন আমাকে ইসলামের পথে হেদায়েত করেছেন, তেমনি আপনি যেন আমার কাছ থেকে তা ছিনিয়ে না নেন—যতক্ষণ না আপনি আমাকে মুসলিম অবস্থায় মৃত্যু দেন।
475 - أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، أَخْبَرَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ ` حِينَ هَبَطَ مِنَ الصَّفَا مَشَى حَتَّى إِذَا انْصَبَّتْ قَدَمَاهُ فِي بَطْنِ الْمَسِيلِ سَعَى حَتَّى ظَهَرَ مِنْهُ، قَالَ: وَكَانَ يُكَبِّرُ عَلَى الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ ثَلاثًا، وَيُهَلِّلُ وَاحِدَةً، يَفْعَلُ ذَلِكَ ثَلاثَ مَرَّاتٍ `، قَالَ مُحَمَّدٌ: وَبِهَذَا كُلِّهِ نَأْخُذُ، إِذَا صَعِدَ الرَّجُلُ الصَّفَا كَبَّرَ وَهَلَّلَ وَدَعَا، ثُمَّ هَبَطَ مَاشِيًا حَتَّى يَبْلُغَ بَطْنَ الْوَادِي، فَيَسْعَى فِيهِ، حَتَّى يَخْرُجَ مِنْهُ، ثُمَّ يَمْشِيَ مَشْيًا عَلَى هِينَتِهِ، حَتَّى يَأْتِيَ الْمَرْوَةَ فَيَصْعَدَ عَلَيْهَا، فَيُكَبِّرَ وَيُهَلِّلَ وَيَدْعُوَ، يَصْنَعُ ذَلِكَ بَيْنَهُمَا سَبْعًا، يَسْعَى فِي بَطْنِ الْوَادِي فِي كُلِّ مَرَّةٍ مِنْهُمَا وَهُوَ قَوْلُ أَبِي حَنِيفَةَ، وَالْعَامَّةِ
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন সাফা থেকে নামতেন, তখন তিনি হাঁটতেন। যখন তাঁর পদযুগল উপত্যকার (মাসাইলের) মাঝখানে নেমে আসত, তখন তিনি দৌঁড়াতেন (দ্রুত চলতেন) যতক্ষণ না তিনি সেখান থেকে বের হয়ে যেতেন। তিনি (জাবির) বলেন: তিনি সাফা ও মারওয়ার উপর তিনবার তাকবীর বলতেন এবং একবার তাহলীল বলতেন। তিনি এভাবে তিনবার করতেন।
মুহাম্মাদ বলেন: আমরা এই সবকিছুর উপরই আমল করি। যখন কোনো ব্যক্তি সাফার উপর আরোহণ করে, তখন সে তাকবীর বলে, তাহলীল বলে এবং দু'আ করে। এরপর সে হেঁটে নিচে নামে যতক্ষণ না উপত্যকার মাঝখানে পৌঁছে। সেখানে সে দ্রুত হাঁটে যতক্ষণ না সেখান থেকে বেরিয়ে আসে। এরপর সে স্বাভাবিক গতিতে হাঁটতে থাকে যতক্ষণ না মারওয়ায় আসে এবং তার উপর আরোহণ করে। সেখানে সে তাকবীর বলে, তাহলীল বলে এবং দু'আ করে। সে সাফা ও মারওয়ার মাঝে সাতবার এই কাজ করে, এবং প্রতিবারই উপত্যকার মাঝখানে দ্রুত হাঁটে। আর এটাই হলো ইমাম আবু হানীফা এবং অধিকাংশ আলেমের মত।
476 - أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ نَوْفَلٍ الأَسَدِيُّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، أَنَّهَا قَالَتْ: ` اشْتَكَيْتُ، فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: طُوفِي مِنْ وَرَاءِ النَّاسِ وَأَنْتِ رَاكِبَةٌ، قَالَتْ: فَطُفْتُ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي إِلَى جَانِبِ الْبَيْتِ، وَيَقْرَأُ: بِ الطُّورِ وَكِتَابٍ مَسْطُورٍ `، قَالَ مُحَمَّدٌ: وَبِهَذَا نَأْخُذُ، لا بَأْسَ لِلْمَرِيضِ وَذِي الْعِلَّةِ أَنْ يَطُوفَ بِالْبَيْتِ مَحْمُولا، وَلا كَفَّارَةَ عَلَيْهِ، وَهُوَ قَوْلُ أَبِي حَنِيفَةَ رَحِمَهُ اللَّهُ تَعَالَى، وَالْعَامَّةِ مِنْ فُقَهَائِنَا
উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি অসুস্থ হয়ে পড়লাম। আমি বিষয়টি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে উল্লেখ করলাম। তিনি বললেন: "তুমি সওয়ার অবস্থায় মানুষের পিছন দিক দিয়ে তাওয়াফ করো।" তিনি বলেন, অতঃপর আমি তাওয়াফ করলাম। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বায়তুল্লাহর পাশে দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করছিলেন এবং তিনি তিলাওয়াত করছিলেন: "ত্বূর (পর্বত) এবং লিপিবদ্ধ কিতাবের" (সূরার প্রথম আয়াত)।
মুহাম্মাদ (বর্ণনাকারী) বলেন, আমরা এ মতটিই গ্রহণ করি। অসুস্থ ও রোগগ্রস্ত ব্যক্তির জন্য বহন অবস্থায় বায়তুল্লাহর তাওয়াফ করা দোষণীয় নয় এবং তার উপর কোনো কাফ্ফারাও নেই। এটিই আবূ হানীফা (রহিমাহুল্লাহু তা‘আলা) ও আমাদের ফকীহগণের সাধারণ মত।
477 - أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، أَنَّ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رضي الله عنه ` مَرَّ عَلَى امْرَأَةٍ مَجْذُومَةٍ تَطُوفُ بِالْبَيْتِ، فَقَالَ: يَا أَمَةَ اللَّهِ، اقْعُدِي فِي بَيْتِكِ، وَلا تُؤْذِي النَّاسَ، فَلَمَّا تُوُفِّيَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ أَتَتْ، فَقِيلَ لَهَا: هَلَكَ الَّذِي كَانَ يَنْهَاكِ عَنِ الْخُرُوجِ، قَالَتْ: وَاللَّهِ لا أُطِيعُهُ حَيًّا وَأَعْصِيهِ مَيِّتًا `
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি এক কুষ্ঠরোগাক্রান্ত মহিলার পাশ দিয়ে গেলেন, যে বাইতুল্লাহর (কা’বার) তাওয়াফ করছিল। তিনি বললেন, হে আল্লাহর বান্দী, তুমি তোমার ঘরে বসে থাকো এবং মানুষকে কষ্ট দিও না। যখন উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ইন্তিকাল করলেন, তখন সে (মহিলাটি তাওয়াফ করতে) এলো। তাকে বলা হলো: যিনি তোমাকে বের হতে নিষেধ করতেন, তিনি মারা গেছেন। সে বললো: আল্লাহর কসম, আমি তাঁকে জীবিত অবস্থায় মেনে চলব আর মৃত অবস্থায় তাঁর অবাধ্যতা করব, তা হতে পারে না।
478 - أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيُّ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ جُرَيْجٍ، أَنَّهُ قَالَ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ: يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ، رَأَيْتُكَ تَصْنَعُ أَرْبَعًا مَا رَأَيْتُ أَحَدًا مِنْ أَصْحَابِكَ يَصْنَعُهَا! قَالَ: فَمَا هُنَّ يَا ابْنَ جُرَيْجٍ؟ قَالَ: رَأَيْتُكَ لا تَمَسُّ مِنَ الأَرْكَانِ إِلا الْيَمَانِيَيْنِ، وَرَأَيْتُكَ تَلْبَسُ النِّعَالَ السِّبْتِيَّةَ، وَرَأَيْتُكَ تَصْبُغُ بِالصُّفْرَةِ، وَرَأَيْتُكَ إِذَا كُنْتَ بِمَكَّةَ أَهَلَّ النَّاسُ إِذَا رَأَوُا الْهِلالَ وَلَمْ تُهْلِلْ أَنْتَ حَتَّى يَكُونَ يَوْمُ التَّرْوِيَةِ! قَالَ عَبْدُ اللَّهِ: «أَمَّا الأَرْكَانُ، فَإِنِّي لَمْ أَرَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم اسْتَلَمَ إِلا الْيَمَانِيَيْنِ، وَأَمَّا النِّعَالُ السِّبْتِيَّةُ، فَإِنِّي رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَلْبَسُ النِّعَالَ الَّتِي لَيْسَ فِيهَا شَعْرٌ وَيَتَوَضَّأُ فِيهَا، فَإِنِّي أُحِبُّ أَنْ أَلْبَسَهَا، وَأَمَّا الصُّفْرَةُ فَإِنِّي رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَصْبُغُ بِهَا فَأَنَا أُحِبُّ أَنْ أَصْبُغَ بِهَا، وَأَمَّا الإِهْلالُ فَإِنِّي لَمْ أَرَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُهِلُّ حَتَّى تَنْبَعِثَ بِهِ رَاحِلَتُهُ» ، قَالَ مُحَمَّدٌ: وَهَذَا كُلُّهُ حَسَنٌ، وَلا يَنْبَغِي أَنْ يَسْتَلِمَ مِنَ الأَرْكَانِ، إِلا الرُّكْنَ الْيَمَانِيَّ وَالْحَجَرَ، وَهُمَا اللَّذَانِ اسْتَلَمَهُمَا ابْنُ عُمَرَ، وَهُوَ قَوْلُ أَبِي حَنِيفَةَ، وَالْعَامَّةِ
আব্দুল্লাহ ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে উবাইদ ইবনে জুরাইজ বললেন: হে আবু আব্দুর রহমান! আমি আপনাকে চারটি কাজ করতে দেখেছি, যা আপনার সাথীদের কাউকে আমি করতে দেখিনি! তিনি বললেন: হে ইবনে জুরাইজ! সেগুলো কী? সে বলল: আমি আপনাকে দেখেছি যে, আপনি (কাবা শরীফের) রুকনসমূহের মধ্যে কেবল ইয়ামানী রুকন দু’টি স্পর্শ করেন, আর আমি আপনাকে দেখেছি আপনি সিবতিয়্যা (চুলবিহীন চামড়ার) জুতা পরিধান করেন, আর আমি আপনাকে দেখেছি আপনি হলুদ রঙে খেযাব লাগান, আর আমি আপনাকে দেখেছি যে, যখন আপনি মক্কায় থাকেন, তখন মানুষ চাঁদ দেখে ইহরাম বাঁধতে শুরু করে (তালবিয়াহ পাঠ করে), কিন্তু আপনি ইয়াউমুত তারবিয়াহ (আটই যিলহজ্ব) পর্যন্ত ইহরাম বাঁধেন না! আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: রুকনসমূহের ব্যাপারে কথা হলো, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে ইয়ামানী রুকন দু’টি ব্যতীত অন্য কিছু স্পর্শ করতে দেখিনি। আর সিবতিয়্যা জুতার ব্যাপারে কথা হলো, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে এমন জুতা পরিধান করতে দেখেছি, যাতে কোনো পশম ছিল না এবং তিনি তাতে ওযুও করতেন। তাই আমি তা পরিধান করা পছন্দ করি। আর হলুদ রঙের ব্যাপারে কথা হলো, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে এটি দিয়ে খেযাব লাগাতে দেখেছি। তাই আমিও তা দিয়ে খেযাব লাগানো পছন্দ করি। আর ইহরামের ব্যাপারে কথা হলো, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে দেখিনি যে তাঁর উটনী তাঁকে নিয়ে যাত্রা করার আগে তিনি তালবিয়াহ শুরু করেছেন। মুহাম্মদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এ সবগুলিই উত্তম। ইয়ামানী রুকন এবং হাজারে আসওয়াদ ব্যতীত অন্য কোনো রুকন স্পর্শ করা উচিত নয়। ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এই দু’টি রুকনই স্পর্শ করতেন। এটি ইমাম আবূ হানীফা (রাহিমাহুল্লাহ) ও সাধারণ ফকীহদের অভিমত।
479 - أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، أَخْبَرَنَا ابْنُ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ رضي الله عنه، أَخْبَرَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: ` أَلَمْ تَرَيْ أَنَّ قَوْمَكِ حِينَ بَنَوُا الْكَعْبَةَ اقْتَصَرُوا عَنْ قَوَاعِدِ إِبْرَاهِيمَ عليه السلام؟ قَالَتْ: فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَفَلا تَرُدَّهَا عَلَى قَوَاعِدِ إِبْرَاهِيمَ؟ قَالَتْ: فَقَالَ: لَوْلا حِدْثَانُ قَوْمِكِ بِالْكُفْرِ، قَالَ: فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ: لَئِنْ كَانَتْ عَائِشَةُ سَمِعَتْ هَذَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا أَرَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تَرَكَ اسْتِلامَ الرُّكْنَيْنِ اللَّذَيْنِ يَلِيَانِ الْحَجَرَ إِلا أَنَّ الْبَيْتَ لَمْ يَتِمَّ عَلَى قَوَاعِدِ إِبْرَاهِيمَ عَلَيْهِ السَّلامُ
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তুমি কি দেখোনি, তোমার কওম যখন কা'বা ঘর নির্মাণ করেছিল, তখন তারা ইবরাহীম (আঃ)-এর ভিতের তুলনায় ছোট রেখেছিল (বা কম অংশ ব্যবহার করেছিল)?" তিনি (আয়িশা) বললেন, তখন আমি বললাম: "হে আল্লাহর রাসূল! আপনি কি সেটিকে ইবরাহীম (আঃ)-এর ভিতের উপর ফিরিয়ে আনবেন না?" তিনি বললেন: "যদি তোমার কওমের (ইসলাম গ্রহণের) কুফরের যুগ অতি নিকটবর্তী না হতো (তবে আমি তা করতাম)।"
(বর্ণনাকারী) আব্দুল্লাহ ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: যদি আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট থেকে এই কথা শুনে থাকেন, তবে আমার মনে হয়, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হাজরে আসওয়াদের পার্শ্ববর্তী কোণদ্বয় চুম্বন (ইস্তিলাম) করা ছেড়ে দেননি শুধু এই কারণে যে, কা’বা ঘর ইবরাহীম (আঃ)-এর ভিতের উপর পূর্ণাঙ্গভাবে নির্মিত হয়নি।
480 - أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، أَخْبَرَنَا نَافِعٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ` دَخَلَ الْكَعْبَةَ هُوَ وَأُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ، وَبِلالٌ، وَعُثْمَانُ بْنُ طَلْحَةَ الْحَجَبِيُّ، فَأَغْلَقَهَا عَلَيْهِ، وَمَكَثَ فِيهَا، قَالَ عَبْدُ اللَّهِ: فَسَأَلْتُ بِلالا حِينَ خَرَجُوا مَاذَا صَنَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم؟ قَالَ: ` جَعَلَ عَمُودًا عَنْ يَسَارِهِ، وَعَمُودَيْنِ عَنْ يَمِينِهِ، وَثَلاثَةَ أَعْمِدَةٍ وَرَاءَهُ، ثُمَّ صَلَّى، وَكَانَ الْبَيْتُ يَوْمَئِذٍ عَلَى سِتَّةِ أَعْمِدَةٍ، قَالَ مُحَمَّدٌ: وَبِهَذَا نَأْخُذُ، الصَّلاةُ فِي الْكَعْبَةِ حَسَنَةٌ جَمِيلَةٌ، وَهُوَ قَوْلُ أَبِي حَنِيفَةَ، وَالْعَامَّةِ مِنْ فُقَهَائِنَا
ইবন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কাবাঘরে প্রবেশ করলেন। তাঁর সাথে ছিলেন উসামা ইবন যায়দ, বিলাল এবং উসমান ইবন তালহা আল-হাজাবী। অতঃপর তিনি তাদের উপর দরজা বন্ধ করে দিলেন এবং এর ভেতরে অবস্থান করলেন। আব্দুল্লাহ (ইবন উমার) বলেন: যখন তারা বের হলেন, তখন আমি বিলালকে জিজ্ঞাসা করলাম, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কী করেছিলেন? তিনি (বিলাল) বললেন: তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি স্তম্ভকে তাঁর বাম পাশে, দুটি স্তম্ভকে তাঁর ডান পাশে এবং তিনটি স্তম্ভকে তাঁর পেছনে রাখলেন, অতঃপর সালাত আদায় করলেন। সেই দিন কাবাঘরে ছয়টি স্তম্ভ ছিল। মুহাম্মাদ (ইবনুল হাসান) বলেন: আমরা এই মত গ্রহণ করি যে, কাবার অভ্যন্তরে সালাত আদায় করা উত্তম ও সৌন্দর্যমণ্ডিত। এটিই আবু হানিফা (রাহিমাহুল্লাহ) এবং আমাদের অধিকাংশ ফকিহর অভিমত।