হাদীস বিএন


আস সুন্নাহ লি আবী বাকর ইবনু খাল্লাল





আস সুন্নাহ লি আবী বাকর ইবনু খাল্লাল (141)


141 - أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ، أَنَّ الْفَضْلَ، حَدَّثَهُمْ، قَالَ: سَمِعْتُ أَحْمَدَ، وَقِيلَ لَهُ: إِنَّ مِنْحَارًا يَقْطَعُ الطَّرِيقَ، حَتَّى لَا يَقْدِرَ أَحَدٌ أَنْ يَسْلُكَهُ إِلَّا بِبَذْرَقَةٍ، فَتَرَى لِلْمُبَذْرِقِينَ فَضْلٌ فِي هَذَا؟ فَقَالَ: ` سُبْحَانَ اللَّهِ، وَأَيُّ فَضْلٍ أَكْثَرَ مِنْ هَذَا، يُقَوُّنَهُمْ وَيُؤَمِّنُوهُمْ مِنْ عَدُوِّهِمْ، قِيلَ لَهُ: يَكُونُ بِمَنْزِلَةِ الْمُجَاهِدِ؟ قَالَ: إِنِّي لَأَرْجُو لَهُمْ ذَاكَ إِنْ شَاءَ اللَّهُ `




আহমদ থেকে বর্ণিত, তাঁকে জিজ্ঞাসা করা হলো: মিনহার (নাম) পথ বন্ধ করে দিয়েছে, ফলে প্রহরী (বদ্রাকাহ) ছাড়া কেউ সেই পথে চলতে পারে না। যারা প্রহরী হিসেবে কাজ করে, তাদের জন্য কি আপনি এতে কোনো ফজিলত (মর্যাদা/পুণ্য) দেখেন? তিনি বললেন: সুবহানাল্লাহ! এর চেয়ে বড় আর কী ফজিলত হতে পারে? তারা (পথচারীদের) শক্তি যোগায় এবং শত্রুদের থেকে তাদের নিরাপত্তা দেয়। তাঁকে বলা হলো: তারা কি মুজাহিদের সমমর্যাদার হবে? তিনি বললেন: আমি তাদের জন্য এর (মুজাহিদের মর্যাদার) আশা করি, যদি আল্লাহ চান।









আস সুন্নাহ লি আবী বাকর ইবনু খাল্লাল (142)


142 - وَأَخْبَرَنِي حَرْبُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْكَرْمَانِيُّ، قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ، قُلْتُ: إِنَّ عِنْدَنَا حُصُونًا عَلَى طَرَفِ الْمَفَازَةِ يُرَابِطُ فِيهَا الْمُسْلِمُونَ الْعَدُوَّ، وَهُمُ الْأَكْرَادُ، وَهُمْ مِنْ أَهْلِ التَّوْحِيدِ يُصَلُّونَ، وَلَكِنَّهُمْ يَقْطَعُونَ الطَّرِيقَ، فَمَا تَرَى فِي الرِّبَاطِ فِي هَذَا الْمَوْضِعِ؟ فَاسْتَحْسَنَهُ وَقَالَ: مَا أَحْسَنَ هَذَا؟ قُلْتُ: إِنَّهُمْ مِنْ أَهْلِ الْقِبْلَةِ، قَالَ: وَإِنْ كَانُوا مِنْ أَهْلِ الْقِبْلَةِ، أَلَيْسَ يَرُدُّ عَنِ الْمُسْلِمِينَ؟ قَالَ: وَسَأَلْتُ أَحْمَدَ مَرَّةً أُخْرَى، قُلْتُ: مَوْضِعُ ⦗ص: 161⦘ رِبَاطٍ يُقَالَ: لَهُ بَابَنِيذُ فِي الْمَفَازَةِ، يَكُونُ فِيهِ الْمُطَّوِّعَةُ يُبَذْرِقُونَ الْقَوَافِلَ وَالْعَدُوَّ وَهُمُ الْأَكْرَادُ، وَهُمْ مُسْلِمُونَ فَاسْتَحَبَّ ذَلِكَ وَحَسَّنَهُ وَقَالَ: أَلَيْسَ يَدْفَعُونَ عَنِ الْمُسْلِمِينَ، إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: مَا لَمْ يَكُنْ قِتَالٌ؟ قُلْتُ: إِنَّهُمْ رُبَّمَا بَذْرَقُوا الْقَوَافِلَ فَوَقَعَ عَلَيْهِمُ الْأَكْرَادُ، قَالَ: إِذَا أَرَادُوهُمْ وَأَمْوَالَهُمْ قَاتَلُوهُمْ `




হারব ইবনে ইসমাঈল আল-কারমানী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আবু আব্দুল্লাহকে জিজ্ঞাসা করলাম, আমি বললাম: আমাদের কাছে মরুপথপ্রান্তের কিনারায় কিছু দুর্গ আছে, যেখানে মুসলিমরা শত্রুদের বিরুদ্ধে পাহারা দেয়। তারা হলো কুর্দিরা, এবং তারা আহলে তাওহীদ, তারা সালাত আদায় করে, কিন্তু তারা পথ অবরোধ করে। এই স্থানে সীমান্ত পাহারার (রিবাতের) ব্যাপারে আপনার কী অভিমত?

তিনি একে ভালো মনে করলেন এবং বললেন: 'এটা কতই না উত্তম!' আমি বললাম: 'তারা তো কিবলাপন্থী।' তিনি বললেন: 'তারা কিবলাপন্থী হলেও, তারা কি মুসলিমদের থেকে (শত্রুদের) ফিরিয়ে রাখে না?'

আমি আহমদকে আরেকবার জিজ্ঞাসা করলাম, আমি বললাম: মরুপথে একটি সীমান্ত পাহারার স্থান আছে যার নাম 'বাবানীন'। সেখানে স্বেচ্ছাসেবী লোকেরা কাফেলাদের পথপ্রদর্শন ও পাহারা দেয়, আর শত্রু হলো কুর্দিরা, এবং তারা মুসলিম।

তিনি এটি পছন্দ করলেন এবং একে উত্তম বললেন এবং বললেন: 'তারা কি মুসলিমদের থেকে (শত্রুদের) প্রতিহত করে না?' তবে তিনি (প্রশ্নসূচকভাবে) বললেন: 'যদি যুদ্ধ না হয় (তবে কেমন হবে)?' আমি বললাম: 'তারা (স্বেচ্ছাসেবীরা) মাঝে মাঝে কাফেলাদের পাহারা দিতে গিয়ে কুর্দিদের আক্রমণের শিকার হয়।' তিনি বললেন: 'যদি তারা (কুর্দিরা) তাদের (কাফেলাদের) এবং তাদের সম্পদ চায়, তবে তাদের সাথে যুদ্ধ করবে।'









আস সুন্নাহ লি আবী বাকর ইবনু খাল্লাল (143)


143 - أَخْبَرَنِي عَبْدُ الْكَرِيمِ بْنُ الْهَيْثَمِ بْنِ زِيَادٍ الْقَطَّانُ الْعَاقُولِيُّ، أَنَّهُ قَالَ لِأَبِي عَبْدِ اللَّهِ: يُقَاتِلُ اللُّصُوصَ؟ قَالَ: «إِنْ كَانَ يَدْفَعُ عَنْ نَفْسِهِ»




আবু আবদুল্লাহ থেকে বর্ণিত। তাকে জিজ্ঞাসা করা হলো: ডাকাতদের সাথে কি যুদ্ধ করা হবে? তিনি বললেন: যদি সে নিজেকে রক্ষা করে।









আস সুন্নাহ লি আবী বাকর ইবনু খাল্লাল (144)


144 - أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ: ثَنَا صَالِحٌ، أَنَّهُ سَأَلَ أَبَاهُ عَنْ قِتَالِ اللُّصُوصِ، فَقَالَ: «كُلُّ مَنْ عَرَضَ لَكَ يُرِيدُ مَالَكَ وَنَفْسَكَ، فَلَكَ أَنْ تَدْفَعَ عَنْ نَفْسِكِ وَمَالِكَ»




সালেহ থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর পিতাকে ডাকাতদের বিরুদ্ধে যুদ্ধ সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলে তিনি (পিতা) বললেন: "যে কেউ তোমার সম্পদ ও জীবনের আকাঙ্ক্ষা করে তোমার সামনে আসে, সে ক্ষেত্রে তোমার নিজের জীবন ও সম্পদ রক্ষা করার অধিকার রয়েছে।"









আস সুন্নাহ লি আবী বাকর ইবনু খাল্লাল (145)


145 - وَأَخْبَرَنِي عَبْدُ الْمَلِكِ الْمَيْمُونِيُّ، أَنَّ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ قَالَ لَهُ فِي هَذِهِ الْمَسْأَلَةِ: قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: «مَنْ قُتِلَ دُونَ مَالِهِ فَهُوَ شَهِيدٌ»




আবূ আবদুল্লাহ্ থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি তার সম্পদ রক্ষা করতে গিয়ে নিহত হয়, সে শহীদ।"









আস সুন্নাহ লি আবী বাকর ইবনু খাল্লাল (146)


146 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْذِرِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ، قَالَ: ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ التِّرْمِذِيُّ، قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ عَنِ اللُّصُوصِ، يَخْرُجُونَ يُرِيدُونَ مَالِي وَنَفْسِي، قَالَ: «قَاتِلْهُمْ حَتَّى تَمْنَعَ نَفْسَكَ وَمَالَكَ»




আহমদ ইবনুল হাসান তিরমিযী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আবূ আব্দুল্লাহকে জিজ্ঞেস করলাম, সে সকল ডাকাত সম্পর্কে যারা আমার সম্পদ ও আমার প্রাণ হরণের উদ্দেশ্যে বের হয়, তিনি বললেন: তুমি তাদের সাথে যুদ্ধ করো যতক্ষণ না তুমি তোমার জান ও মাল রক্ষা করতে পারো।









আস সুন্নাহ লি আবী বাকর ইবনু খাল্লাল (147)


147 - أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْقَطَّانُ، قَالَ: ثَنَا بَكْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ سَأَلَ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ عَنْ قِتَالِ اللُّصُوصِ، قَالَ: «أَرَى قِتَالَ اللُّصُوصِ إِذَا أَرَادُوا مَالَكَ وَنَفْسَكَ»




আবু আব্দুল্লাহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি মনে করি, চোর-ডাকাতদের সাথে যুদ্ধ করা বৈধ, যদি তারা তোমার সম্পদ ও জীবন কেড়ে নিতে চায়।









আস সুন্নাহ লি আবী বাকর ইবনু খাল্লাল (148)


148 - حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ سُلَيْمَانَ، ثَنَا حَنْبَلٌ: سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ، قُلْتُ: امْرَأَةٌ أَرَادَهَا رَجُلٌ عَلَى نَفْسِهَا فَامْتَنَعَتْ مِنْهُ، ثُمَّ إِنَّهَا وَجَدَتْ خَلْوَةً فَقَتَلَتْهُ لِتُحْصِنَ نَفْسَهَا، هَلْ عَلَيْهَا فِي ذَلِكَ شَيْءٌ؟ قَالَ: «إِذَا كَانَتْ تَعْلَمُ أَنَّهُ لَا يُرِيدُ إِلَّا نَفْسَهَا فَقَتَلَتْهُ لِتَدْفَعَ عَنْ نَفْسِهَا فَمَاتَ فَلَا شَيْءَ عَلَيْهَا، وَإِنْ كَانَ إِنَّمَا يُرِيدُ الْمَتَاعَ وَالثِّيَابَ فَأَرَى أَنْ تَدْفَعَهُ إِلَيْهِ، وَلَا تَأْتِي عَلَى نَفْسِهِ، لِأَنَّ الثِّيَابَ وَالْمَتَاعَ فِيهَا عِوَضٌ، وَالنَّفْسُ لَا عِوَضَ فِيهَا»




হাম্বল থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আবু আব্দুল্লাহকে জিজ্ঞেস করলাম, আমি বললাম: একজন মহিলাকে একজন পুরুষ তার ইচ্ছার বিরুদ্ধে চেয়েছিল এবং মহিলাটি তাকে প্রতিহত করেছিল। অতঃপর মহিলাটি নির্জনতা পেয়ে তাকে নিজের সম্মান রক্ষার জন্য হত্যা করে ফেলল, এক্ষেত্রে তার উপর কি কিছু (গুনাহ বা শাস্তি) আছে? তিনি (আবু আব্দুল্লাহ) বললেন: "যদি সে জানত যে সে (পুরুষ) শুধু তার (মহিলার) সম্মানই চাচ্ছিল, আর সে তাকে নিজের আত্মরক্ষার জন্য হত্যা করল এবং সে (পুরুষ) মারা গেল, তাহলে তার উপর কিছুই নেই। আর যদি সে (পুরুষ) কেবল সম্পদ ও পোশাক চাচ্ছিল, তবে আমি মনে করি তাকে (ঐ পুরুষকে) তা দিয়ে দেওয়া উচিত এবং তার জীবনহানি ঘটানো উচিত নয়, কারণ পোশাক ও সম্পদের বিনিময় আছে, কিন্তু জীবনের কোনো বিনিময় নেই।"









আস সুন্নাহ লি আবী বাকর ইবনু খাল্লাল (149)


149 - أَخْبَرَنِي مَنْصُورُ بْنُ الْوَلِيدِ النَّيْسَابُورِيُّ، قَالَ: ثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ، أَنَّ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ سُئِلَ عَنِ الرَّجُلِ يُقَاتِلُ دُونَ حُرْمَتِهِ وَأَهْلِهِ، فَقَالَ: «مَا أَدْرِي»




আবূ আবদুল্লাহ্ থেকে বর্ণিত, তাকে এমন ব্যক্তি সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলো যে তার সম্মান ও পরিবারের (সম্মান) রক্ষার্থে যুদ্ধ করে। তিনি বললেন: "আমি জানি না।"









আস সুন্নাহ লি আবী বাকর ইবনু খাল্লাল (150)


150 - فَأَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْوَرَّاقُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَاتِمِ بْنِ نُعَيْمٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ سَعِيدٍ، قَالَ: مَا أَدْرِي، لَمْ يَبْلُغْنِي فِيهِ شَيْءٌ




আলী ইবনে সাঈদ থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমি জানি না, এ বিষয়ে আমার কাছে কিছুই পৌঁছায়নি।









আস সুন্নাহ লি আবী বাকর ইবনু খাল্লাল (151)


151 - وَأَخْبَرَنِي عَبْدُ الْمَلِكِ الْمَيْمُونِيُّ، أَنَّهُ قَالَ لِأَبِي عَبْدِ اللَّهِ فِي هَذِهِ الْمَسْأَلَةِ: وَدُونَ أَهْلِهِ، فَقَالَ: الرِّوَايَةُ عَنْهُ: «مَالِهِ» ، وَوَاحِدٌ يَقُولُ: دُونَ أَهْلِهِ وَمَالِهِ `




আব্দুল মালিক আল-মাইমুনী থেকে বর্ণিত, তিনি আবু আব্দুল্লাহকে এই মাসআলা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলেন: 'এবং তার পরিবার ব্যতীত'। অতঃপর তিনি (আবু আব্দুল্লাহ) বললেন: 'তার থেকে বর্ণিত রিওয়ায়াত হলো: 'তার মাল (সম্পদ)'। আর একজন বলেন: 'তার পরিবার ও তার মাল ব্যতীত।









আস সুন্নাহ লি আবী বাকর ইবনু খাল্লাল (152)


152 - أَخْبَرَنِي زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى، قَالَ: ثَنَا أَبُو طَالِبٍ، وَأَخْبَرَنِي الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ، قَالَ: ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَارِثِ، أَنَّ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: «يُقَاتِلُ دُونَ حُرْمَتِهِ»




আবূ আব্দুল্লাহ থেকে বর্ণিত, সে তার মর্যাদার জন্য যুদ্ধ করে।









আস সুন্নাহ লি আবী বাকর ইবনু খাল্লাল (153)


153 - حَدَّثَنِي الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ الْوَرَّاقُ، قَالَ: ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَارِثِ: قِيلَ لِأَبِي عَبْدِ اللَّهِ، وَحَدَّثَنِي الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ، قَالَ: ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ دَاوُدَ: سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ، قُلْتُ: الرَّجُلُ يَكُونُ فِي مِصْرٍ فِي فِتْنَةٍ، فَيَطْرُقُهُ الرَّجُلُ فِي دَارِهِ لَيْلًا، قَالَ: ` أَرْجُو إِذَا جَاءَتِ الْحُرْمَةُ وَدُخِلَ عَلَيْهِ مَنْزِلُهُ، قِيلَ لَهُ: فَمَنِ احْتَجَّ بِعُثْمَانَ أَنَّهُ دُخِلَ عَلَيْهِ، قَالَ: تِلْكَ فَضِيلَةٌ ⦗ص: 166⦘ لِعُثْمَانَ، وَأَمَّا إِذَا دُخِلَ دَارُهُ وَجَاءَتِ الْحُرُمُ، قِيلَ: فَيَدْفَعُهُ، فَكَأَنَّهُ لَمْ يَرَ بَأْسًا `، وَقَالَ: ` قَدْ أَصْلَتَ ابْنُ عُمَرَ عَلَى لِصٍّ السَّيْفَ، قَالَ: فَلَوْ تَرَكْنَاهُ لَقَتَلَهُ `




মুহাম্মাদ ইবনে দাউদ থেকে বর্ণিত, আমি আবু আব্দুল্লাহকে জিজ্ঞাসা করলাম, আমি বললাম: একজন ব্যক্তি এমন একটি শহরে বসবাস করে যেখানে ফিতনা চলছে। এমতাবস্থায় রাতে একজন লোক তার বাড়িতে ঢুকে পড়ে। তিনি (আবু আব্দুল্লাহ) বললেন: আমি আশা করি, যখন পবিত্রতা (বা সম্মান) লঙ্ঘিত হয় এবং তার বাড়িতে অনুপ্রবেশ করা হয়, (তখন তাকে জিজ্ঞাসা করা হলো): যে ব্যক্তি উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দৃষ্টান্ত দিয়ে যুক্তি দেখায় যে, তার বাড়িতেও প্রবেশ করা হয়েছিল (কিন্তু তিনি আত্মরক্ষা করেননি)। তিনি বললেন: ওটা ছিল উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর জন্য একটি বিশেষ মর্যাদা। আর যখন কারো বাড়িতে প্রবেশ করা হয় এবং পারিবারিক পবিত্রতা বা সম্মানের ওপর আক্রমণ আসে, (তখন তাকে জিজ্ঞাসা করা হলো): সে কি তাকে প্রতিহত করবে? তিনি যেন এতে কোনো দোষ দেখেননি (অর্থাৎ তিনি অনুমতি দিলেন)। এবং তিনি (আবু আব্দুল্লাহ) আরও বললেন: ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একজন চোরের বিরুদ্ধে তলোয়ার বের করেছিলেন। তিনি বললেন: যদি আমরা তাকে (চোরকে) ছেড়ে দিতাম, তবে সে তাকে (ইবনে উমারকে) হত্যা করত।









আস সুন্নাহ লি আবী বাকর ইবনু খাল্লাল (154)


154 - وَحَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْحَمِيدِ، ثَنَا بَكْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ، وَسَأَلَهُ، قَالَ: قِيلَ: أَرَأَيْتَ إِنْ دُخِلَ عَلَى رَجُلٍ فِي بَيْتِهِ فِي الْفِتْنَةِ، قَالَ: ` لَا يُقَاتِلْ فِي الْفِتْنَةِ، قُلْتُ: فَإِنْ أُرِيدَ النِّسَاءُ، قَالَ: إِنَّ النِّسَاءَ لَشَدِيدٌ `
قَالَ: إِنَّ فِي حَدِيثٍ يُرْوَى عَنْ عُمَرَ، يَرْوِيهِ الزُّهْرِيُّ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ: أَنَّ رَجُلًا ضَافَ نَاسًا مِنْ هُذَيْلٍ، فَأَرَادَ امْرَأَةً عَلَى نَفْسِهَا، فَرَمَتْهُ بِحَجَرٍ فَقَتَلَتْهُ، فَقَالَ: «وَاللَّهِ لَا يُودَى أَبَدًا»
وَحَدِيثٌ أَيْضًا عَنْ عُمَرَ: «أَنَّ رَجُلًا وَجَدَ مَعَ امْرَأَتِهِ رَجُلًا فَضَرَبَهُمَا بِالسَّيْفِ، فَقَطَعَ فَخِذَ الْمَرْأَةِ وَفَخِذَ الرَّجُلِ، كَانَ ⦗ص: 167⦘ عُمَرُ أَهْدَرَ دَمَهُ»




আবু আবদুল্লাহ থেকে বর্ণিত, তাকে (আবু আবদুল্লাহকে) জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল: যদি ফিতনার সময়ে কোনো ব্যক্তির ঘরে প্রবেশ করা হয়, তাহলে আপনার কী অভিমত? তিনি বললেন: ফিতনার মধ্যে সে যেন লড়াই না করে। আমি (প্রশ্নকারী) বললাম: যদি নারীদের প্রতি আকাঙ্ক্ষা করা হয়? তিনি বললেন: নারীদের বিষয় তো গুরুতর।

তিনি (আবু আবদুল্লাহ) আরও বলেন: নিশ্চয়ই উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে একটি হাদীস বর্ণিত আছে, যা যুহরি, কাসিম ইবন মুহাম্মাদ, উবাইদ ইবন উমাইর থেকে বর্ণনা করেছেন যে, এক ব্যক্তি হুজাইল গোত্রের কিছু লোকের মেহমান হয়েছিল। সে এক মহিলার সাথে জোরপূর্বক সম্পর্ক করতে চাইল, তখন মহিলাটি তাকে পাথর নিক্ষেপ করে হত্যা করল। অতঃপর তিনি (উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)) বললেন: আল্লাহর কসম, তার জন্য কখনো দিয়াত (রক্তমূল্য) দেওয়া হবে না।

এবং উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে আরও একটি হাদীস বর্ণিত আছে যে, এক ব্যক্তি তার স্ত্রীর সাথে অন্য এক পুরুষকে দেখতে পেল। সে তাদের দু'জনকে তলোয়ার দিয়ে আঘাত করল, ফলে মহিলাটির উরু এবং পুরুষটির উরু কেটে গেল। উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তার রক্তমূল্য বাতিল করে দিয়েছিলেন।









আস সুন্নাহ লি আবী বাকর ইবনু খাল্লাল (155)


155 - ‌‌ بَابُ مَا كُرِهَ أَنْ يُقَاتِلَ الرَّجُلُ دُونَ جَارِهِ وَأَهْلِ رُفْقَتِهِ
أَخْبَرَنِي حَرْبُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْكَرْمَانِيُّ، قَالَ: قُلْتُ لِأَحْمَدَ: كُنْتُ فِي سَفَرٍ وَأَمَامِي رَجُلٌ فَوَقَعَ عَلَيْهِ الْعَدُوُّ، فَنَادَانِي وَاسْتَغَاثَ بِي، قَالَ: «مَا أَدْرِي، لَوْ كَانَ مَالَكَ لَمْ يَكُنْ فِي قَلْبِي شَيْءٌ، فَأَمَّا مَالُ غَيْرِكَ فَمَا أَدْرِي»




হারব ইবন ইসমাঈল আল-কিরমানী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আহমাদকে (ইমাম আহমাদ ইবন হাম্বলকে) বললাম: আমি এক সফরে ছিলাম এবং আমার সামনে একজন লোক ছিল। শত্রু তার উপর আক্রমণ করলো। সে আমাকে ডাকলো এবং আমার কাছে সাহায্য চাইলো। তিনি (আহমাদ) বললেন: ‘আমি জানি না। যদি এটা তোমার নিজস্ব সম্পদ হতো, তবে আমার মনে কোনো দ্বিধা থাকতো না। কিন্তু অন্যের সম্পদের ক্ষেত্রে, আমি জানি না।’









আস সুন্নাহ লি আবী বাকর ইবনু খাল্লাল (156)


156 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ الْمَرُّوذِيُّ، قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ عَنِ اللُّصُوصِ يَعْرُضُونَ لِلرَّجُلِ فِي الطَّرِيقِ، قَالَ: ` يُقَاتِلُهُمْ دُونَ مَالِهِ، قُلْتُ: فَإِنْ عَرَضُوا لِلرُّفْقَةِ وَلَمْ يَعْرِضُوا لِمَالِهِ تَرَى أَنْ يُقَاتِلَهُمْ؟ قَالَ: لَا أَرَى أَنْ يُقَاتِلَهُمْ بِالسَّيْفِ إِلَّا دُونَ مَالِهِ `




আবূ বকর মারুযী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আবূ আব্দুল্লাহকে (ইমাম আহমাদকে) চোরদের বিষয়ে প্রশ্ন করলাম, যারা রাস্তায় কোনো ব্যক্তির মুখোমুখি হয়। তিনি বললেন: সে তার সম্পদ রক্ষার জন্য তাদের সাথে লড়াই করবে। আমি (আবূ বকর মারুযী) বললাম: যদি তারা কোনো কাফেলার মুখোমুখি হয় কিন্তু তাদের সম্পদের প্রতি আক্রমণ না করে, তাহলে কি আপনি মনে করেন যে তাদের সাথে লড়াই করা উচিত? তিনি বললেন: আমি মনে করি না যে, তরবারি দিয়ে তাদের সাথে লড়াই করা উচিত, তবে যদি তা তার সম্পদ রক্ষার জন্য হয় (তাহলে ভিন্ন কথা)।









আস সুন্নাহ লি আবী বাকর ইবনু খাল্লাল (157)


157 - أَخْبَرَنِي مَنْصُورُ بْنُ الْوَلِيدِ، أَنَّ جَعْفَرَ بْنَ مُحَمَّدٍ النَّسَائِيَّ حَدَّثَهُمْ، أَنَّ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ قِيلَ لَهُ: فَيُقَاتِلُ عَنْ أَهْلِ رُفْقَتِهِ، قَالَ: «يُقَاتِلُ عَنْ مَالِهِ» ، إِنَّمَا قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: «مَنْ قُتِلَ دُونَ مَالِهِ فَهُوَ شَهِيدٌ»




আবূ আব্দুল্লাহ থেকে বর্ণিত, তাকে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল: "সে কি তার সঙ্গীদের জন্য যুদ্ধ করবে?" তিনি বললেন: "সে তার সম্পত্তির জন্য যুদ্ধ করবে।" নিশ্চয়ই নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি তার সম্পদ রক্ষা করতে গিয়ে নিহত হয়, সে শহীদ।"









আস সুন্নাহ লি আবী বাকর ইবনু খাল্লাল (158)


158 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْذِرِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ، قَالَ: ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ التِّرْمِذِيُّ، أَنَّهُ قَالَ لِأَبِي عَبْدِ اللَّهِ: فَإِنْ مَنَعْتُ نَفْسِي وَمَالِي وَأُخِذَ مِنْ صَاحِبِي فَاسْتَغَاثَ بِي، أُغِيثُهُ؟ قَالَ: نَعَمْ، تُغِيثُهُ، وَلَا تُقَاتِلْهُ لِأَنَّهُ لَمْ يُبَحْ لَكَ أَنْ تَقْتُلَهُ لِمَالِ غَيْرِكَ، إِنَّمَا أُبِيحَ لَكَ أَنْ تُقَاتِلَهُ لِنَفْسِكَ وَمَالِكَ `




আহমদ ইবনুল হাসান তিরমিযী থেকে বর্ণিত, তিনি আবু আব্দুল্লাহকে বললেন: যদি আমি আমার নিজের জান ও মাল রক্ষা করি, আর আমার সঙ্গীর কাছ থেকে (কিছু) ছিনিয়ে নেওয়া হয় এবং সে আমার কাছে সাহায্য চায়, তবে কি আমি তাকে সাহায্য করব? তিনি (আবু আব্দুল্লাহ) বললেন: হ্যাঁ, তুমি তাকে সাহায্য করবে। তবে তার (আক্রমণকারীর) সাথে যুদ্ধ করবে না, কারণ অন্যের মালের জন্য তাকে হত্যা করা তোমার জন্য বৈধ করা হয়নি। বরং তোমার নিজের জান ও মালের জন্য তার সাথে যুদ্ধ করা তোমার জন্য বৈধ করা হয়েছে।









আস সুন্নাহ লি আবী বাকর ইবনু খাল্লাল (159)


159 - أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الْكَحَّالُ، أَنَّهُ قَالَ لِأَبِي عَبْدِ اللَّهِ: الرَّجُلُ يَكُونُ مَعَهُ الْمَالُ لِغَيْرِهِ فَيُقَاتِلُ عَنْهُ؟ قَالَ: «أَعْفِنِي عَنِ الْجَوَابِ فِيهَا» ، قُلْتُ: أَلَيْسَ يُرْوَى: مَنْ قُتِلَ دُونَ جَارِهِ فَهُوَ شَهِيدٌ؟ قَالَ: لَيْسَ يَصِحُّ هَذَا، وَإِنَّمَا هُوَ: «مَنْ قُتِلَ دُونَ مَالِهِ»




মুহাম্মাদ ইবনু ইয়াহইয়া আল-কাহ্হাল থেকে বর্ণিত, তিনি আবূ আব্দুল্লাহকে বললেন: "কোনো ব্যক্তির কাছে যদি অন্যের সম্পদ থাকে, তবে সে কি তার (সেই সম্পদের) জন্য লড়াই করবে?"
আবূ আব্দুল্লাহ বললেন: "আমাকে এ বিষয়ে উত্তর দেওয়া থেকে অব্যাহতি দিন।"
মুহাম্মাদ ইবনু ইয়াহইয়া আল-কাহ্হাল বললেন: "এটা কি বর্ণিত নেই যে, 'যে ব্যক্তি তার প্রতিবেশীর পক্ষে নিহত হয়, সে শহীদ'?"
আবূ আব্দুল্লাহ বললেন: "এটা সহীহ নয়। বরং (সঠিকটি) হলো: 'যে ব্যক্তি তার সম্পদের পক্ষে নিহত হয়, সে শহীদ।'"









আস সুন্নাহ লি আবী বাকর ইবনু খাল্লাল (160)


160 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ الْمَرُّوذِيُّ، قَالَ: قُرِئَ عَلَى أَبِي عَبْدِ اللَّهِ عَنِ ⦗ص: 169⦘ ابْنِ مَهْدِيٍّ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَسَنِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ طَلْحَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «مَنْ أُرِيدَ مَالُهُ بِغَيْرِ حَقٍّ، فَقَاتَلَ فَقُتِلَ فَهُوَ شَهِيدٌ»




আব্দুল্লাহ ইবন আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তির সম্পদ অন্যায়ভাবে কেড়ে নেওয়ার ইচ্ছা করা হয় এবং সে লড়াই করে নিহত হয়, তাহলে সে শহীদ।"