হাদীস বিএন


আস সুন্নাহ লি আবী বাকর ইবনু খাল্লাল





আস সুন্নাহ লি আবী বাকর ইবনু খাল্লাল (981)


981 - وَأَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، أَنَّ أَبَا الْحَارِثِ حَدَّثَهُمْ، قَالَ: قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ: ` كَانَ شَبَابَةُ يَدْعُو إِلَى الْإِرْجَاءِ، وَكَتَبْنَا عَنْهُ قَبْلَ أَنْ نَعْلَمَ أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ هَذِهِ الْمَقَالَةَ، كَانَ يَقُولُ: الْإِيمَانُ قَوْلٌ وَعَمَلٌ، فَإِذَا قَالَ: فَقَدْ عَمِلَ بِلِسَانِهِ، قَوْلٌ رَدِيءٌ `




আবু আব্দুল্লাহ থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন: শাবাবাহ (নামে এক ব্যক্তি) ইরজা-এর দিকে আহ্বান করতেন। আমরা তার থেকে (হাদীস) লিখেছিলাম, এর আগে আমরা জানতাম না যে তিনি এই কথাগুলো বলতেন। তিনি বলতেন: ‘ঈমান হলো উক্তি ও কর্ম।’ অতঃপর যখন (কেউ ঈমানের) উক্তি করে, তখন সে তার জিহ্বা দ্বারা কাজ করে (অর্থাৎ, তার মতে, মৌখিক স্বীকারোক্তিই জিহ্বার কর্ম)। (এই) কথাটি মন্দ।









আস সুন্নাহ লি আবী বাকর ইবনু খাল্লাল (982)


982 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ: ثَنَا أَبُو بَكْرٍ الْأَثْرَمُ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ، وَقِيلَ لَهُ: شَبَابَةُ، أَيُّ شَيْءٍ تَقُولُ فِيهِ؟ فَقَالَ: شَبَابَةُ كَانَ يَدْعُو إِلَى الْإِرْجَاءِ `، قَالَ: ` وَقَدْ حُكِيَ عَنْ شَبَابَةَ قَوْلٌ أَخْبَثُ مِنْ هَذِهِ الْأَقَاوِيلِ، مَا سَمِعْتُ أَحَدًا عَنْ مِثْلِهِ، قَالَ: قَالَ شَبَابَةُ: إِذَا قَالَ فَقَدْ عَمِلَ، قَالَ: الْإِيمَانُ قَوْلٌ وَعَمَلٌ كَمَا يَقُولُونَ: فَإِذَا قَالَ فَقَدْ عَمِلَ بِجَارِحَتِهِ أَيْ ⦗ص: 572⦘ بِلِسَانِهِ. فَقَدْ عَمِلَ بِلِسَانِهِ حِينَ تَكَلَّمَ، ثُمَّ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ: «هَذَا قَوْلٌ خَبِيثٌ، مَا سَمِعْتُ أَحَدًا يَقُولُ بِهِ، وَلَا بَلَغَنِي»
‌‌وَمِنْ قَوْلِ الْمُرْجِئَةِ: قَالَ مِسْعَرٌ: أَشُكُّ فِي كُلِّ شَيْءٍ إِلَّا فِي الْإِيمَانِ، وَهُوَ أَسْهَلُ قَوْلٍ لَهُمْ، وَقَدْ فَسَّرَهُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ رحمه الله




আবু বকর আল-আছরাম থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আবু আবদুল্লাহকে বলতে শুনেছি, যখন তাকে (আবু আবদুল্লাহকে) শাবাবা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলো যে, আপনি তার সম্পর্কে কী বলেন? তিনি (আবু আবদুল্লাহ) বললেন: শাবাবা ইরজার (মুরজিয়া মতবাদ) দিকে আহ্বান করত। তিনি আরও বললেন: শাবাবা সম্পর্কে এমন একটি কথা বর্ণনা করা হয়েছে যা এই সমস্ত কথার চেয়েও নিকৃষ্ট। আমি এমন কথা আর কারো সম্পর্কে শুনিনি। তিনি বললেন: শাবাবা বলেছিল: যখন কেউ কথা বলে, তখন সে আমল করে। তিনি বললেন: ঈমান হলো কথা ও কাজ, যেমন (আহলে সুন্নাত) বলে থাকে। (কিন্তু শাবাবার মতে) যখন কেউ (কোনো কথা) বলে, তখন সে তার অঙ্গ দ্বারা কাজ করে, অর্থাৎ তার জিহ্বা দ্বারা। অতএব, যখন সে কথা বলে, তখন সে তার জিহ্বা দ্বারা কাজ করে। এরপর আবু আবদুল্লাহ বললেন: ‘এটি একটি জঘন্য কথা। আমি এমন কাউকে শুনিনি যে এটি বলে, আর না আমার কাছে তা পৌঁছেছে।’

আর মুরজিয়াদের একটি উক্তি হলো: মিস'আর বলেছেন: আমি ঈমান ব্যতীত সব কিছুতেই সন্দেহ করি। আর এটি তাদের (মুরজিয়াদের) সবচেয়ে সহজ উক্তি। আবু আবদুল্লাহ (রহিমাহুল্লাহ) এর ব্যাখ্যা করেছেন।









আস সুন্নাহ লি আবী বাকর ইবনু খাল্লাল (983)


983 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ الْمَرُّوذِيُّ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ: قَالَ سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، قَالَ لِيَ الثَّوْرِيُّ: كَلِّمْ مِسْعَرًا. قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ: ` يُشَكُّ فِي كُلِّ شَيْءٍ إِلَّا فِي الْإِيمَانِ، قَالَ: لَا أَشُكُّ فِي إِيمَانِي، قَالَ: كَانَ سُفْيَانُ يُرِيدُ مِنْهُ أَنْ يَسْتَثْنِيَ `




আবূ আবদুল্লাহ্ থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, সুফিয়ান ইবনে উয়াইনা (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন, সাওরী (রাহিমাহুল্লাহ) আমাকে বলেছেন: ‘মিস'আর-এর সাথে কথা বলো।’ আবূ আবদুল্লাহ্ বলেন: ‘ঈমান ব্যতীত সবকিছুতে সন্দেহ করা হয়।’ (মিস'আর) বলেন: ‘আমি আমার ঈমান সম্পর্কে সন্দেহ করি না।’ তিনি (আবূ আবদুল্লাহ্) বলেন: ‘সুফিয়ান চেয়েছিলেন যে তিনি (মিস'আর) ইসতিসনা (ইনশাআল্লাহ্) করুন।’









আস সুন্নাহ লি আবী বাকর ইবনু খাল্লাল (984)


984 - فَأَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، أَنَّ أَبَاهُ حَدَّثَهُ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ الْقَاسِمِ، وَأَخْبَرَنِي زَكَرِيَّا بْنُ الْفَرَجِ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ الْقَاسِمِ، أَنَّهُمْ ذَكَرُوا لِأَبِي عَبْدِ اللَّهِ مَنْ كَانَ يَقُولُ: إِنَّمَا قَوْلٌ، وَلَا يَسْتَثْنِي، فَذَكَرُوا مِسْعَرًا، فَقِيلَ لَهُ: يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ، كَانَ يَقُولُ بِالْإِرْجَاءِ؟ قَالَ: ` إِنَّمَا يُرِيدُونَ أَنَّهُ قَالَ: أَشُكُّ فِي كُلِّ شَيْءٍ إِلَّا فِي إِيمَانِي، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا نُعَيْمٍ يَقُولُ: سَمِعْتُهُ مِنْ مِسْعَرٍ، وَلَيْسَ يَرْوُونَ عَنْ مِسْعَرٍ غَيْرَ هَذَا ` ⦗ص: 573⦘، قُلْتُ: فَمَا مَعْنَى قَوْلِهِ: أَشُكُّ فِي كُلِّ شَيْءٍ؟ أَرَادَ تَقْوِيَةَ قَوْلِهِ فِي تَرْكِ الِاسْتِثْنَاءِ، أَيُّ مَعْنًى لِقَوْلِهِ: أَشُكُّ فِي كُلِّ شَيْءٍ، لَا مَا يَشُكُّ نَحْنُ فِي الْمَوْتِ، وَلَا فِي الْجَنَّةِ، وَلَا فِي النَّارِ، وَلَا فِي الْبَعْثِ. فَقَالَ: ` سُبْحَانَ اللَّهِ، لَمْ يُرِدْ هَذَا الطَّرِيقَ، إِنَّمَا أَرَادَ فِيمَا أَرَى، أَيْ شَكَّ فِي الْحَدِيثِ، وَفِي الْأَشْيَاءِ الَّتِي تَغِيبُ عَنْهُ، وَسَمِعْتُهُ مِنْ ابْنِ عُيَيْنَةَ، قَالَ: قَالَ لِي سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ: «أَلَا تُكَلِّمْ مِسْعَرًا فِي هَذَا الَّذِي يَقُولُهُ» : قَالَ: كَانَ مِسْعَرٌ عِنْدَهُ لَيْسَ كَغَيْرِهِ، وَكَانَ رَجُلًا صَالِحًا `




আবু আব্দুল্লাহ থেকে বর্ণিত, তাঁর নিকট এমন ব্যক্তিদের কথা উল্লেখ করা হলো, যারা বলতেন: 'এটি কেবল একটি উক্তি,' এবং ইস্তিছনা' (ব্যতিক্রম) করতেন না। তখন তাঁরা (তাদের মধ্যে) মিস'আর-এর নাম উল্লেখ করলেন। অতঃপর তাঁকে (আবু আব্দুল্লাহকে) জিজ্ঞেস করা হলো: হে আবু আব্দুল্লাহ, তিনি কি ইরজা' (মুরজিয়া মতবাদ)-এর প্রবক্তা ছিলেন?

তিনি (আবু আব্দুল্লাহ) বললেন: 'তারা কেবল এটা বোঝাতে চেয়েছেন যে, তিনি বলেছিলেন: আমি আমার ঈমান ব্যতীত সবকিছুতেই সন্দেহ করি।' তিনি (আবু আব্দুল্লাহ) বলেন: আমি আবু নু'আইমকে বলতে শুনেছি যে, আমি তা মিস'আর-এর নিকট থেকে শুনেছি। আর তারা মিস'আর থেকে এটি ব্যতীত অন্য কোনো বর্ণনা করেন না।

আমি (প্রশ্নকারী) বললাম: 'তাহলে তাঁর এই উক্তির অর্থ কী: 'আমি সবকিছুতেই সন্দেহ করি'? তিনি কি ইস্তিছনা' বর্জনের বিষয়ে তাঁর বক্তব্যকে শক্তিশালী করতে চেয়েছিলেন? তাঁর এই উক্তির কী অর্থ থাকতে পারে: 'আমি সবকিছুতেই সন্দেহ করি', যা মৃত্যু, জান্নাত, জাহান্নাম বা পুনরুত্থান বিষয়ে আমাদের সন্দেহের মতো নয়?'

তখন তিনি (আবু আব্দুল্লাহ) বললেন: 'সুবহানাল্লাহ! তিনি (মিস'আর) এই উদ্দেশ্য করেননি। বরং, আমার মতে, তিনি হাদীস এবং তাঁর নিকট অদৃশ্য বিষয়াবলীতে সন্দেহ পোষণ করতেন (অর্থাৎ হাদীসের বর্ণনা বা অদৃশ্য জ্ঞানের বিষয়ে সতর্কতামূলকভাবে বলতেন)।'

আমি (আবু আব্দুল্লাহ) ইবনে উয়ায়না থেকে শুনেছি, তিনি বলেন: সুফিয়ান সাওরী আমাকে বলেছিলেন: 'আপনি কি মিস'আর-এর সঙ্গে এই বিষয়ে কথা বলবেন না, যা তিনি বলেন?' তিনি (ইবনে উয়ায়না) বলেন: সুফিয়ান সাওরীর নিকট মিস'আর অন্যদের মতো ছিলেন না (অর্থাৎ বিশেষ মর্যাদার অধিকারী ছিলেন), এবং তিনি একজন সৎ লোক ছিলেন।









আস সুন্নাহ লি আবী বাকর ইবনু খাল্লাল (985)


985 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ: سَمِعْتُ سُفْيَانَ بْنَ عُيَيْنَةَ، قَالَ: قَالَ لِي سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ: ` أَلَا تَقُولُ لِمِسْعَرٍ: أَيْ بِالْهِلَالِيَّةِ، يَعْنِي فِي الْإِرْجَاءِ `. فَقَالَ أَبِي وَقَالَ أَبُو نُعَيْمٍ: قَالَ مِسْعَرٌ: «أَشُكُّ فِي كُلِّ شَيْءٍ، إِلَّا فِي إِيمَانِي»




মিসআর থেকে বর্ণিত, (তার সম্পর্কে) সুফিয়ান সাওরি সুফিয়ান ইবনে উয়াইনাকে বলেছিলেন: 'তুমি কি মিসআরকে বলবে না: অর্থাৎ হিলালিয়্যাহ্ (ফিরকা) সম্পর্কে, অর্থাৎ ইরজা'র (ফিতনা) বিষয়ে?'
আর (মিসআর নিজেই) বলেছেন: 'আমি আমার ঈমান ব্যতীত সবকিছুতেই সন্দেহ করি।'
এই বর্ণনাটি আব্দুল্লাহ ইবনে আহমাদ তার পিতা থেকে, তিনি সুফিয়ান ইবনে উয়াইনা থেকে বর্ণনা করেছেন। আর মিসআরের উক্তিটি আমার পিতা (আহমাদ) এবং আবু নু'আইম বর্ণনা করেছেন।









আস সুন্নাহ লি আবী বাকর ইবনু খাল্লাল (986)


986 - أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي هَارُونَ، أَنَّ إِسْحَاقَ حَدَّثَهُمْ، أَنَّ أَبَا عَبْدَ اللَّهِ قَالَ: ` أَمَّا مِسْعَرٌ فَلَمْ أَسْمَعْ أَنَّهُ كَانَ مُرْجِئًا، وَلَكِنْ يَقُولُونَ: إِنَّهُ كَانَ لَا يَسْتَثْنِي `




আবূ আবদুল্লাহ্ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "মিস‘আর সম্পর্কে আমি শুনিনি যে, তিনি মূরজিয়া ছিলেন। কিন্তু তারা বলে থাকেন যে, তিনি ইস্তিসনা করতেন না।"









আস সুন্নাহ লি আবী বাকর ইবনু খাল্লাল (987)


987 - وَأَخْبَرَنِي مُوسَى بْنُ سَهْلٍ، قَالَ: ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْأَسَدِيُّ، قَالَ: ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَعْقُوبَ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ سَعِيدٍ، قَالَ: سَأَلْتُ ⦗ص: 574⦘ أَحْمَدَ: مَنْ قَالَ: أَنَا مُؤْمِنٌ عِنْدَ نَفْسِي مِنْ طَرِيقِ الْأَحْكَامِ وَالْمَوَارِيثِ، وَلَا أَعْلَمُ مَا أَنَا عِنْدَ اللَّهِ عز وجل، قَالَ: «لَيْسَ هَذَا بِمُرْجِئٍ»




ইসমাঈল ইবনে সাঈদ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আহমাদকে জিজ্ঞাসা করলাম: যে ব্যক্তি বলে, 'আমি নিজের বিচারে মুমিন, আহকাম (শারঈ বিধান) ও মীরাসের (উত্তরাধিকারের) দিক থেকে, তবে আল্লাহ তাআলার কাছে আমি কেমন, তা আমি জানি না', তিনি (আহমাদ) বললেন, 'এ ব্যক্তি মুরজিয়া নয়।'









আস সুন্নাহ লি আবী বাকর ইবনু খাল্লাল (988)


988 - وَأَخْبَرَنِي مُوسَى بْنُ سَهْلٍ، قَالَ: ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْأَسَدِيُّ، قَالَ: ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَعْقُوبَ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ سَعِيدٍ، قَالَ: سَأَلْتُ أَحْمَدَ: هَلْ تَخَافُ أَنْ يَدْخُلَ الْكُفْرُ عَلَى مَنْ قَالَ: الْإِيمَانُ قَوْلٌ بِلَا عَمَلٍ، فَقَالَ: «لَا يَكْفُرُونَ بِذَلِكَ»




ইসমাঈল ইবনে সাঈদ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আহমাদকে জিজ্ঞাসা করলাম: যে ব্যক্তি বলে, 'ঈমান হলো আমলবিহীন শুধু কথা', তাদের উপর কুফরী প্রবেশ করার ভয় করেন কি? তিনি বললেন: "তারা এর দ্বারা কাফির হয় না।"









আস সুন্নাহ লি আবী বাকর ইবনু খাল্লাল (989)


989 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ الْمَرُّوذِيُّ، قَالَ: قِيلَ لِأَبِي عَبْدِ اللَّهِ: الْمُرْجِئَةُ يَقُولُونَ: الْإِيمَانُ قَوْلٌ، فَأَدْعُو لَهُمْ؟، قَالَ: «ادْعُوا لَهُمْ بِالصَّلَاحِ»
‌‌وَمِنْ حُجَّةِ الْمُرْجِئَةِ بِالْجَارِيَةِ الَّتِي قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: «أَعْتِقْهَا؛ فَإِنَّهَا مُؤْمِنَةٌ» وَالْحُجَّةُ عَلَيْهِمْ فِي ذَلِكَ؛ لِأَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَدْ سَأَلَهَا عَنْ بَعْضِ شَرَائِعِ الْإِيمَانِ




আবু আব্দুল্লাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তাঁকে জিজ্ঞাসা করা হলো: মুরজিয়ারা বলে, ঈমান হলো শুধু কথা। তাহলে আমি কি তাদের জন্য দু'আ করব? তিনি বললেন: তাদের সংশোধনের জন্য দু'আ করো।

মুরজিয়াদের একটি প্রমাণ হলো সেই দাসীর ঘটনা, যাকে দেখে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: «তাকে মুক্ত করে দাও, কারণ সে মু'মিন»। আর এর ব্যাপারে তাদের বিরুদ্ধে প্রমাণ হলো এই যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সেই দাসীকে ঈমানের কিছু বিষয়াদি সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করেছিলেন।









আস সুন্নাহ লি আবী বাকর ইবনু খাল্লাল (990)


990 - كَتَبَ إِلَيَّ يُوسُفُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ أَنَّ الْحَسَنَ بْنَ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ حَدَّثَهُمْ، أَنَّ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: فِي الْحَدِيثِ «أَعْتِقْهَا؛ فَإِنَّهَا مُؤْمِنَةٌ» ، قَالَ مَالِكٌ: لَا يَقُولُ: إِنَّهَا مُؤْمِنَةٌ. قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ: «يُمْكِنُ أَنْ يَكُونَ ⦗ص: 575⦘ هَذَا قَبْلَ أَنْ تُنَزَّلَ الْفَرَائِضُ»




আবূ আবদুল্লাহ থেকে বর্ণিত, হাদিসে আছে, '(দাসীটিকে) মুক্ত করে দাও; কারণ সে মুমিন।' মালিক বলেছেন: 'সে মুমিন' (কথাটি) তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেননি। আবূ আবদুল্লাহ বলেছেন: এটা ফরয বিধান অবতীর্ণ হওয়ার আগে হতে পারে।









আস সুন্নাহ লি আবী বাকর ইবনু খাল্লাল (991)


991 - وَأَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ: ثَنَا أَبُو بَكْرٍ الْأَثْرَمُ، أَنَّهُ قَالَ لِأَبِي عَبْدِ اللَّهِ فِي الْحَدِيثِ الَّذِي يُرْوَى: أَعْتِقْهَا؛ فَإِنَّهَا مُؤْمِنَةٌ، قَالَ: ` لَيْسَ كُلُّ أَحَدٍ يَقُولُ فِيهِ: إِنَّهَا مُؤْمِنَةٌ، يَقُولُونَ: أَعْتِقْهَا. قَالَ: وَمَالِكٌ سَمِعَهُ مِنْ هَذَا الشَّيْخِ هِلَالُ بْنُ عَلِيٍّ، لَا يَقُولُ: فَإِنَّهَا مُؤْمِنَةٌ، قَالَ: وَقَدْ قَالَ بَعْضُهُمْ: فَإِنَّهَا مُؤْمِنَةٌ، فَهِيَ حِينَ تُقِرُّ بِذَلِكَ فَحُكْمُهَا حُكْمُ الْمُؤْمِنَةِ. هَذَا مَعْنَاهُ `




মুহাম্মদ ইবনে আলী থেকে বর্ণিত, আবু বকর আল-আছরাম আবু আবদুল্লাহ (ইমাম আহমদ) কে সেই হাদীস সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলেন যা বর্ণিত হয়: "তাকে মুক্ত করো; কারণ সে মুমিনা।" তিনি (আবু আবদুল্লাহ) বললেন: "সকলে এতে 'সে মুমিনা' কথাটি বলেন না। তারা বলেন: 'তাকে মুক্ত করো।' তিনি (আবু আবদুল্লাহ) আরও বললেন: "আর মালিক (ইমাম মালিক) এটি এই শায়খ হিলাল ইবনে আলীর নিকট থেকে শুনেছেন, তিনি 'কারণ সে মুমিনা' এই কথাটি বলেন না।" তিনি (আবু আবদুল্লাহ) বললেন: "আর অবশ্যই তাদের কেউ কেউ বলেছেন: 'কারণ সে মুমিনা।' যখন সে তা স্বীকার করে, তখন তার বিধান মুমিনার বিধানের মতোই হয়। এর অর্থ এই।"









আস সুন্নাহ লি আবী বাকর ইবনু খাল্লাল (992)


992 - وَأَخْبَرَنِي عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْمَيْمُونِيُّ، قَالَ: سَمِعْتُ أَحْمَدَ بْنَ حَنْبَلٍ، يَوْمًا، وَذَكَرَ هَذَا الْحَدِيثَ، يَعْنِي حَدِيثَ الْجَارِيَةِ الَّتِي أُتِيَ بِهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: ` هُمْ يَحْتَجُّونَ بِهِ، يَعْنِي الْمُرْجِئَةَ، وَهُوَ حُجَّةٌ عَلَيْهِمْ، يَعْنِي الْمُرْجِئَةَ، يَقُولُونَ: الْإِيمَانُ قَوْلٌ، النَّبِيُّ عليه السلام لَمْ يَرْضَ مِنْهَا حَتَّى قَالَ: تُؤْمِنِينَ بِكَذَا، تُؤْمِنِينَ بِكَذَا `




আহমাদ ইবনু হাম্বল থেকে বর্ণিত, তিনি জارية (দাসীর) সেই হাদীসটি প্রসঙ্গে আলোচনা করছিলেন যাকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে আনা হয়েছিল। অতঃপর তিনি বললেন: 'তারা এটি দিয়ে প্রমাণ পেশ করে - অর্থাৎ মুরজিয়া সম্প্রদায় - অথচ এটি তাদের বিরুদ্ধেই একটি প্রমাণ - অর্থাৎ মুরজিয়া সম্প্রদায়। তারা বলে, ঈমান হলো কেবল মুখের কথা। (কিন্তু) নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সেই দাসীর উপর সন্তুষ্ট হননি যতক্ষণ না তিনি জিজ্ঞেস করলেন, ‘তুমি কি এতে বিশ্বাস করো, তুমি কি এতে বিশ্বাস করো?’'









আস সুন্নাহ লি আবী বাকর ইবনু খাল্লাল (993)


993 - أَخْبَرَنِي الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ، قَالَ: ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَارِثِ أَنَّهُ سَأَلَ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ عَنْ قَوْلِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم: «أَعْتِقْهَا؛ فَإِنَّهَا مُؤْمِنَةٌ» ، فَقَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ: ` لَيْسَ كُلُّ أَحَدٍ يَقُولُ فِيهِ: أَعْتِقْهَا فَإِنَّهَا مُؤْمِنَةٌ، يَقُولُونَ: أَعْتِقْهَا، وَأَمَّا مَنْ قَالَ: فَإِنَّهَا مُؤْمِنَةٌ، حِينَ تُقِرُّ بِذَلِكَ فَحُكْمُهَا حُكْمُ الْمُؤْمِنَةِ `
‌‌وَمِمَّا احْتَجَّتْ بِهِ الْمُرْجِئَةُ وَفَسَّرَتْ قَوْلَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم: «لَيْسَ مِنَّا» ، «لَيْسَ مِثْلَنَا» ، وَأَرَادَتِ الْمُرْجِئَةُ بِذَلِكَ أَنَّ مَنْ غَشَّ أَوْ عَمِلَ مِنْ هَذِهِ الْأَعْمَالِ شَيْئًا فَهُوَ خَارِجٌ مِنْ هَذِهِ الْمِلَّةِ، وَلَيْسَ كَمَا يَقُولُونَ، وَقَدْ فَسَّرَهُ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ




আল-হুসাইন ইবনুল হাসান থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, ইবরাহীম ইবনুল হারিস আবু আবদুল্লাহকে নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর এই বাণী সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করেছিলেন: "তাকে মুক্ত করে দাও; কারণ সে মুমিন।"
তখন আবু আবদুল্লাহ বললেন: "সবার বক্তব্য এমন নয়: 'তাকে মুক্ত করে দাও; কারণ সে মুমিন'। বরং তারা বলে: 'তাকে মুক্ত করে দাও'। তবে যে ব্যক্তি 'কারণ সে মুমিন' কথাটি বলে, যখন সে তা স্বীকার করে, তখন তার বিধান একজন মুমিনের বিধান।"

আর এটি সেসবের অন্তর্ভুক্ত যা দিয়ে মুরজিয়া সম্প্রদায় দলিল পেশ করেছে এবং নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর বাণী "সে আমাদের অন্তর্ভুক্ত নয়"-এর ব্যাখ্যা করেছে "সে আমাদের মতো নয়" বলে। আর মুরজিয়া সম্প্রদায় এর দ্বারা উদ্দেশ্য করেছে যে, যে ব্যক্তি প্রতারণা করে অথবা এই ধরনের কোনো কাজ করে, সে এই দ্বীন থেকে বেরিয়ে যায়। কিন্তু তারা যা বলে তা ঠিক নয়, এবং আহমাদ ইবনে হাম্বল এর ব্যাখ্যা করেছেন।









আস সুন্নাহ লি আবী বাকর ইবনু খাল্লাল (994)


994 - أَخْبَرَنِي حَرْبُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْكَرْمَانِيُّ، قَالَ: قِيلَ لِأَحْمَدَ: مَا مَعْنَى حَدِيثِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم: مَنْ غَشَّنَا فَلَيْسَ مِنَّا، فَلَمْ يُجِبْ فِيهِ. قِيلَ: فَإِنَّ قَوْمًا، قَالُوا: مَنْ غَشَّنَا فَلَيْسَ مِثْلَنَا، فَأَنْكَرَهُ، وَقَالَ: «هَذَا تَفْسِيرُ مِسْعَرٍ وَعَبْدِ الْكَرِيمِ أَبِي أُمَيَّةَ، كَلَامُ الْمُرْجِئَةِ» قَالَ أَحْمَدُ: وَبَلَغَ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ مَهْدِيٍّ فَأَنْكَرَهُ، وَقَالَ: ` لَوْ أَنَّ رَجُلًا عَمِلَ بِكُلِّ حَسَنَةٍ أَكَانَ يَكُونُ مِثْلَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم؟




হারব ইবন ইসমাঈল আল-কিরমানী থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন: ইমাম আহমাদকে জিজ্ঞেস করা হলো: নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর এই হাদীসের অর্থ কী: 'যে ব্যক্তি আমাদের সাথে প্রতারণা করে, সে আমাদের অন্তর্ভুক্ত নয়'? তিনি এ বিষয়ে কোনো উত্তর দেননি। পুনরায় বলা হলো: 'কিছু লোক তো বলে, 'যে ব্যক্তি আমাদের সাথে প্রতারণা করে, সে আমাদের মতো নয়'।' তখন তিনি (ইমাম আহমাদ) এটিকে প্রত্যাখ্যান করলেন এবং বললেন: 'এটি মি'সার এবং আব্দুল করীম আবূ উমাইয়্যার ব্যাখ্যা, এটি মুরজিয়াদের কথা।' আহমাদ বলেন: 'আব্দুর রহমান ইবন মাহদীর কাছে যখন এই কথা পৌঁছাল, তখন তিনিও এটি প্রত্যাখ্যান করলেন এবং বললেন: 'যদি কোনো ব্যক্তি সব প্রকার নেক আমল করে, তবে কি সে নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর মতো হতে পারবে?'









আস সুন্নাহ লি আবী বাকর ইবনু খাল্লাল (995)


995 - وَأَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ: ثَنَا مُهَنَّى، قَالَ: سَمِعْتُ أَحْمَدَ، يَقُولُ: وَذَكَرَ رَجُلٌ عِنْدَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَهْدِيٍّ قَوْلَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: لَيْسَ مِنَّا مَنْ ضَرَبَ الْخُدُودَ، وَشَقَّ الْجُيُوبَ، أَوْ دَعَا بِدَعْوَى الْجَاهِلِيَّةِ، فَقَالَ ⦗ص: 577⦘ الرَّجُلُ: إِنَّمَا هُوَ لَيْسَ مِثْلَنَا. فَقَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ مُنْكَرًا لِقَوْلِ الرَّجُلِ: «أَرَأَيْتَ لَوْ عَمِلَ أَعْمَالَ الْبِرِّ كُلَّهَا، كَانَ يَكُونُ مِثْلَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم؟»




আহমাদ থেকে বর্ণিত, একজন লোক আব্দুর রহমান ইবনে মাহদী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর কাছে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর এই উক্তিটি উল্লেখ করল: "যে ব্যক্তি গালে চপেটাঘাত করে, জামার গলা ফোঁড়ে অথবা জাহিলী যুগের প্রথায় (বিলাপ করে) ডাকে, সে আমাদের অন্তর্ভুক্ত নয়।" তখন সেই লোকটি বলল: এর অর্থ তো শুধু এই যে, সে আমাদের মতো নয়। আব্দুর রহমান ইবনে মাহদী (রাহিমাহুল্লাহ) লোকটির এই কথা অস্বীকার করে বললেন: "তুমি কি মনে করো, যদি কেউ সমস্ত সৎকর্মও করে, তবে কি সে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর মতো হতে পারবে?"









আস সুন্নাহ লি আবী বাকর ইবনু খাল্লাল (996)


996 - وَأَخْبَرَنِي زَكَرِيَّا بْنُ الْفَرَجِ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ الْقَاسِمِ، قَالَ: قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ: بَلَغَنِي أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ مَهْدِيٍّ، قِيلَ لَهُ: إِنَّ بَعْضَ النَّاسِ فَسَّرَ قَوْلَهُ صلى الله عليه وسلم: مَنْ غَشَّنَا فَلَيْسَ مِنَّا، قَالَ: قِيلَ لِعَبْدِ الرَّحْمَنِ: أَنَّهُمْ قَالُوا: لَيْسَ مِثْلَنَا. فَقَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ: «سُبْحَانَ اللَّهِ الْعَظِيمِ، فَلَوْ أَنَّ رَجُلًا عَمِلَ بِأَعْمَالِ الْبِرِّ كُلِّهَا، كَانَ يَكُونُ مِثْلَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم؟ لَيْسَ هَذَا التَّفْسِيرُ بِشَيْءٍ» ، فَحَسَّنَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ قَوْلَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَصَوَّبَهُ




আবু আব্দুল্লাহ থেকে বর্ণিত, আমার কাছে খবর পৌঁছেছে যে, আব্দুর রহমান ইবন মাহদীকে বলা হয়েছিল: কিছু লোক রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর বাণী, "যে আমাদেরকে ধোঁকা দেয়, সে আমাদের অন্তর্ভুক্ত নয়", এর ব্যাখ্যা করে বলেছে যে, "সে আমাদের মতো নয়"। আব্দুর রহমান বললেন: "সুবহানাল্লাহিল আজীম! যদি কোনো ব্যক্তি সমস্ত ভালো কাজও করে, তবে কি সে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর মতো হতে পারবে? এই ব্যাখ্যাটা অর্থহীন।" আবু আব্দুল্লাহ, আব্দুর রহমানের কথাকে সুন্দর বলেছেন এবং সঠিক বলে সমর্থন করেছেন।









আস সুন্নাহ লি আবী বাকর ইবনু খাল্লাল (997)


997 - أَخْبَرَنِي أَبُو الْمُثَنَّى مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى الْعَنْبَرِيُّ، أَنَّ هَارُونَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ الْبَزَّارَ حَدَّثَهُمْ قَالَ: سُئِلَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ عَنْ قَوْلِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم: «مَنْ غَشَّنَا فَلَيْسَ مِنَّا» ، فَسَكَتَ، فَقِيلَ لَهُ: لَيْسَ مِنَّا: لَيْسَ مِثْلَنَا؟ فَأَنْكَرَهُ، وَقَالَ: هَذَا رَوَاهُ مِسْعَرٌ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ أَبِي أُمَيَّةَ، ثُمَّ قَالَ: كَانَ سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ يَهِمُ فِيهِ، يَقُولُ: عَنْ مِسْعَرٍ، عَنْ حَبِيبٍ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدٍ. ثُمَّ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ: ` لَوْ أَنَّ رَجُلًا صَامَ وَصَلَّى، كَانَ يَكُونُ مِثْلَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم؟ ثُمَّ قَالَ: هَؤُلَاءِ الْمُرْجِئَةُ، يَعْنِي أَنَّ هَذَا مِنْ قَوْلِهِمْ: «لَيْسَ مِنَّا»
وَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: «مَنْ خَبَّبَ زَوْجَةَ امْرِئٍ أَوْ مَمْلُوكَهُ ⦗ص: 578⦘ فَلَيْسَ مِنَّا»
وَقَالَ النَّبِيُّ عليه السلام: «لَيْسَ مِنَّا مَنْ شَقَّ الْجُيُوبَ، وَلَطَمَ الْخُدُودَ، وَدَعَا بِدَعْوَى الْجَاهِلِيَّةِ»




আবু আবদুল্লাহ থেকে বর্ণিত, তাকে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর এই বাণী সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল: "যে আমাদের সাথে প্রতারণা করে, সে আমাদের দলভুক্ত নয়।" তিনি নীরব রইলেন। এরপর তাকে বলা হলো: "সে আমাদের দলভুক্ত নয়" অর্থ কি "সে আমাদের মতো নয়"? তিনি তা অস্বীকার করলেন এবং বললেন: এটি মিস'আর আব্দুল কারীম আবু উমাইয়া থেকে বর্ণনা করেছেন। তারপর তিনি বললেন: সুফিয়ান ইবনে উয়াইনা এতে ভুল করতেন, তিনি বলতেন: মিস'আর, হাবীব থেকে, তিনি হাসান ইবনে মুহাম্মাদ থেকে।

এরপর আবু আবদুল্লাহ বললেন: একজন লোক যদি রোযা রাখে এবং নামায পড়ে, তবে কি সে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর মতো হতে পারবে? এরপর তিনি বললেন: এরা হলো মুরজিয়া, অর্থাৎ এটা তাদের (মুরজিয়াদের) কথা: "সে আমাদের দলভুক্ত নয়।"

আর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি কোনো লোকের স্ত্রীকে অথবা তার দাসকে বিগড়ে দেয়, সে আমাদের দলভুক্ত নয়।"

আর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে (বিপদে) জামার কলার ছিঁড়ে ফেলে, গালে চপেটাঘাত করে এবং জাহিলিয়াতের প্রথায় ডাকে, সে আমাদের দলভুক্ত নয়।"









আস সুন্নাহ লি আবী বাকর ইবনু খাল্লাল (998)


998 - وَأَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَطَرٍ، قَالَ: ثَنَا أَبُو طَالِبٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ يَقُولُ فِي قَوْلِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم: «مَنْ غَشَّنَا فَلَيْسَ مِنَّا» : كَمَا جَاءَ الْحَدِيثُ
بَلَغَنِي، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَهْدِيٍّ أَنَّهُ قِيلَ لَهُ فِي هَذَا أَنَّهُمْ يَقُولُونَ: لَيْسَ مِنَّا: لَيْسَ بِمِثْلِنَا، فَقَالَ: ` لَوْ عَمِلُوا جَمِيعَ أَعْمَالِ الْبِرِّ مَا كَانُوا مِثْلَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، وَلَكِنَّهُ مِثْلُ الْجَاهِلِيَّةِ وَعَمَلِهِمْ. وَقَدْ قَالَ النَّبِيُّ عليه السلام: مَنْ حَمَلَ السِّلَاحَ فَلَيْسَ مِنَّا، يَحْمِلُ أَحَدٌ السِّلَاحَ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِلَّا يُرِيدُ قَتْلَهُ، وَيَحْمِلُ أَحَدٌ عَلَى أَحَدٍ إِلَّا وَهُوَ يُرِيدُ قَتْلَهُ، فَهَذَا كُلُّهُ لَيْسَ مِنْ فِعْلِ الْإِسْلَامِ، مَنْ حَمَلَ السِّلَاحَ، وَمَنْ غَشَّنَا، وَمَنْ لَمْ يَرْحَمْ صَغِيرَنَا، وَهَذِهِ كُلُّهَا إِنَّمَا هِيَ فِعْلُ الْجَاهِلِيَّةِ: لَيْسَ مِنَّا أَيْ لَيْسَ مَعَنَا، هُوَ كَمَا قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: لَيْسَ مِنَّا




আবু আব্দুল্লাহ থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর এই উক্তি সম্পর্কে বলেন: "যে ব্যক্তি আমাদের সাথে প্রতারণা করে, সে আমাদের দলভুক্ত নয়।" - যেমনটি হাদীসে এসেছে।
আমার কাছে আব্দুর রহমান ইবনে মাহদী থেকে এ মর্মে খবর পৌঁছেছে যে, তাকে এই বিষয়ে বলা হয়েছিল যে, তারা বলে: 'সে আমাদের দলভুক্ত নয়' - এর অর্থ 'সে আমাদের মতো নয়'। তিনি (আব্দুর রহমান ইবনে মাহদী) বললেন: 'যদি তারা সমস্ত নেক আমলও করে, তবুও তারা নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর মতো হতে পারবে না। বরং এটি হলো জাহিলিয়াত (মূর্খতার যুগ) ও তাদের আমলের মতো।'
নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আরও বলেছেন: "যে ব্যক্তি আমাদের বিরুদ্ধে অস্ত্র ধারণ করে, সে আমাদের দলভুক্ত নয়।" কেউ কি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর বিরুদ্ধে অস্ত্র ধারণ করে তার হত্যার ইচ্ছা ব্যতীত? আর কেউ কি কারো বিরুদ্ধে অস্ত্র ধারণ করে তার হত্যার ইচ্ছা ব্যতীত? সুতরাং এই সবকিছু ইসলামের কাজ নয়। যে অস্ত্র ধারণ করে, যে আমাদের সাথে প্রতারণা করে, এবং যে আমাদের ছোটদের প্রতি দয়া করে না - এই সবগুলোই জাহিলিয়াতের কাজ। 'সে আমাদের দলভুক্ত নয়' অর্থ 'সে আমাদের সাথে নেই'। এটি যেমন নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "সে আমাদের দলভুক্ত নয়।"









আস সুন্নাহ লি আবী বাকর ইবনু খাল্লাল (999)


999 - وَكَتَبَ إِلَيَّ أَحْمَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ قَالَ: ثَنَا بَكْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ، وَسَأَلَهُ عَنْ حَدِيثِ «مَنْ غَشَّنَا فَلَيْسَ مِنَّا» ، مَا وَجْهُهُ؟ قَالَ: «لَا أَدْرِي إِلَّا عَلَى مَا رَوَى» ، وَذَكَرَ قَوْلَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ: هُوَ لَوْ لَمْ يَغُشَّ، كَانَ مِثْلَ النَّبِيِّ عَلَيْهِ السَّلَامُ




আবু আব্দুল্লাহ থেকে বর্ণিত, তাঁকে «مَنْ غَشَّنَا فَلَيْسَ مِنَّا» (যে আমাদেরকে ধোঁকা দেয়, সে আমাদের অন্তর্ভুক্ত নয়) এই হাদীসের তাৎপর্য সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলো, 'এর উদ্দেশ্য কী?'। তিনি (আবু আব্দুল্লাহ) বললেন: "আমি জানি না, তবে যা বর্ণিত হয়েছে তার উপরই (নির্ভর করি)।" এবং তিনি আব্দুর রহমানের এই উক্তি উল্লেখ করলেন যে, তিনি (আব্দুর রহমান) বলেছেন: "যদি সে (কোনো ব্যক্তি) ধোঁকা না দিতো, তাহলে সে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর মতোই হতো।"









আস সুন্নাহ লি আবী বাকর ইবনু খাল্লাল (1000)


1000 - أَخْبَرَنِي مُوسَى بْنُ سَهْلٍ، قَالَ: ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْأَسَدِيُّ، قَالَ: ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَعْقُوبَ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ سَعِيدٍ، قَالَ: سَأَلْتُ أَحْمَدَ عَنْ قَوْلِ النَّبِيِّ، صلى الله عليه وسلم: مَنْ غَشَّنَا فَلَيْسَ مِنَّا، وَمَنْ حَمَلَ السِّلَاحَ عَلَيْنَا فَلَيْسَ مِنَّا؟ قَالَ: «عَلَى التَّأْكِيدِ وَالتَّشْدِيدِ، وَلَا أُكَفِّرُ أَحَدًا إِلَّا بِتَرْكِ الصَّلَاةِ»




ইসমাঈল ইবনে সাঈদ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আহমাদকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর এই উক্তি সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম: "যে আমাদেরকে প্রতারণা করে, সে আমাদের অন্তর্ভুক্ত নয় এবং যে আমাদের বিরুদ্ধে অস্ত্র ধারণ করে, সেও আমাদের অন্তর্ভুক্ত নয়?" তিনি (আহমাদ) বললেন: "এটি (নবীজির উক্তি) দৃঢ়তা ও কঠোরতার জন্য বলা হয়েছে। সালাত ত্যাগ করা ব্যতীত আমি কাউকে কাফির মনে করি না।"