সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ
2001 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ: حَدَّثَنِي زُبَيْدٌ، عَنِ ابْرَاهِيمَ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « لَيْسَ مِنَّا مَنْ ضَرَبَ الْخُدُودَ، وَشَقَّ الْجُيُوبَ، وَدَعَا بِدَعْوَى الْجَاهِلِيَّةِ»
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি (শোকে) গালে চপেটাঘাত করে, জামার কলার বা বুক ছিঁড়ে ফেলে এবং জাহিলিয়াতের প্রথায় (বিলাপ করে) আহ্বান করে, সে আমাদের অন্তর্ভুক্ত নয়।"
2002 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ الْأَوْدِيُّ الْكُوفِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو عُمَيْسٍ، عَنْ أَبِي صَخْرَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ، وَأَبِي بُرْدَةَ، قَالَا: لَمَّا ثَقُلَ أَبُو مُوسَى أَقْبَلَتِ امْرَأَتُهُ تَصِيحُ، قَالَ: فَأَفَاقَ، فَقَالَ: أَلَمْ أُخْبِرْكِ أَنِّي بَرِيءٌ مِمَّا بَرِئَ مِنْهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَا: فَكَانَ يُحَدِّثُهَا أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « أَنَا بَرِيءٌ مِمَّنْ حَلَقَ، وَخَرَقَ، وَسَلَقَ». قَالَ لَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ: أَبُو عُمَيْسٍ اسْمُهُ عُتْبَةُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، وَأَبُو صَخْرَةَ اسْمُهُ جَامِعُ بْنُ شَدَّادٍ، وَأَبُو مُوسَى اسْمُهُ عَبْدُ اللهِ بْنُ قَيْسٍ
আব্দুর রহমান ইবনে ইয়াযিদ ও আবু বুরদাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তাঁরা বলেন: যখন আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) অসুস্থতার কারণে ভারাক্রান্ত হয়ে পড়লেন, তখন তাঁর স্ত্রী চিৎকার করতে লাগলেন।
(বর্ণনাকারী) বলেন, অতঃপর তিনি (আবু মূসা) জ্ঞান ফিরে পেলেন এবং বললেন: আমি কি তোমাকে বলিনি যে, আমি ঐ বিষয় থেকে মুক্ত, যে বিষয় থেকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মুক্ত?
তাঁরা (আব্দুর রহমান ও আবু বুরদাহ) বলেন, অতঃপর তিনি (আবু মূসা) তাঁর স্ত্রীকে এই মর্মে হাদীস শোনালেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "আমি ঐ ব্যক্তি থেকে মুক্ত, যে ব্যক্তি (শোকে) চুল মুণ্ডন করে, (শোকের বহিঃপ্রকাশে) কাপড় ছিঁড়ে ফেলে এবং উচ্চস্বরে বিলাপ করে।"
2003 - أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ زُبَيْدٍ، عَنِ ابْرَاهِيمَ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « لَيْسَ مِنَّا مَنْ ضَرَبَ الْخُدُودَ وَشَقَّ الْجُيُوبَ، وَدَعَا بِدَعْوَى الْجَاهِلِيَّةِ»
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি (বিপদে) গালে আঘাত করে, জামার কলার ছিঁড়ে ফেলে এবং জাহিলী যুগের প্রথা অনুযায়ী (বিলাপের) আহ্বান করে, সে আমাদের দলভুক্ত নয়।”
2004 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنِ ابْرَاهِيمَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَوْسٍ، عَنْ أَبِي مُوسَى، أَنَّهُ: أُغْمِيَ عَلَيْهِ فَبَكَتْ أُمُّ وَلَدٍ لَهُ فَلَمَّا أَفَاقَ قَالَ لَهَا: أَمَا بَلَغَكِ مَا قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: فَسَأَلْتُهَا فَقَالَتْ قَالَ: « لَيْسَ مِنَّا مَنْ سَلَقَ، وَحَلَقَ، وَخَرَقَ»
আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি (একবার) বেহুঁশ (অজ্ঞান) হয়ে গেলেন। তখন তাঁর এক উম্মে ওয়ালাদ (দাসী) উচ্চস্বরে কাঁদতে শুরু করলো। যখন তিনি জ্ঞান ফিরে পেলেন, তখন তাকে বললেন: তোমার কাছে কি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সেই বাণী পৌঁছায়নি?
(বর্ণনাকারী বলেন) আমি তাকে (সেই দাসীটিকে) জিজ্ঞাসা করলে সে বললো, তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বলেছেন:
“যে ব্যক্তি (বিপদে বা শোকে) উচ্চস্বরে চিৎকার করে বিলাপ করে, মাথা মুণ্ডন করে এবং (শোকে) কাপড় ছিঁড়ে ফেলে, সে আমাদের অন্তর্ভুক্ত নয়।”
2005 - أَخْبَرَنَا عَبْدَةُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَوْسٍ، عَنْ أُمِّ عَبْدِ اللهِ، امْرَأَةِ أَبِي مُوسَى، عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « لَيْسَ مِنَّا مَنْ حَلَقَ، وَسَلَقَ، وَخَرَقَ»
আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"যে ব্যক্তি (বিপদে বা শোকে) মাথা মুণ্ডন করে, উচ্চস্বরে বিলাপ করে এবং কাপড় ছিঁড়ে ফেলে, সে আমাদের দলভুক্ত নয়।"
2006 - أَخْبَرَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ سَهْمِ بْنِ مِنْجَابٍ، عَنِ الْقَرْثَعِ، قَالَ: لَمَّا ثَقُلَ أَبُو مُوسَى صَاحَتِ امْرَأَتُهُ فَقَالَ: أَمَا عَلِمْتِ مَا قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟، قَالَتْ: بَلَى، ثُمَّ سَكَتَتْ فَقِيلَ لَهَا بَعْدَ ذَلِكَ: أَيُّ شَيْءٍ؟ قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَتْ: إِنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « لَعَنَ مَنْ حَلَقَ أَوْ سَلَقَ أَوْ خَرَقَ»
ক্বরথা’ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
যখন আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) গুরুতর অসুস্থ হয়ে পড়লেন, তখন তাঁর স্ত্রী চিৎকার করে কেঁদে উঠলেন। তিনি (আবু মূসা) বললেন, তুমি কি জানো না, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কী বলেছেন? তিনি (স্ত্রী) বললেন, হ্যাঁ, জানি। এরপর তিনি চুপ হয়ে গেলেন। পরে তাঁকে (আবু মূসার স্ত্রীকে) জিজ্ঞেস করা হলো, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কী বলেছিলেন? তিনি বললেন, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম লা’নত (অভিসম্পাত) করেছেন এমন ব্যক্তিকে, যে (শোকে) মাথা মুণ্ডন করে, উচ্চস্বরে বিলাপ করে, অথবা (শোকের কারণে) কাপড় ছিঁড়ে ফেলে।
2007 - أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، قَالَ: حَدَّثَنِي أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ، قَالَ: أَرْسَلَتِ ابْنَةٌ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَيْهِ أَنَّ ابْنًا لِي قُبِضَ فَأْتِنَا فَأَرْسَلَ يُقْرِئُ السَّلَامَ وَيَقُولُ: «إِنَّ لِلَّهِ مَا أَخَذَ، وَلَهُ مَا أَعْطَى، وَكُلٌّ عِنْدَهُ بِأَجَلٍ مُسَمًّى فَلْتَصْبِرْ، وَلْتَحْتَسِبْ»، فَأَرْسَلَتْ إِلَيْهِ تُقْسِمُ عَلَيْهِ لَيَأْتِيَنَّهَا فَقَامَ وَمَعَهُ سَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ، وَمُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ، وَأُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ، وَزَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ، وَرِجَالٌ فَرُفِعَ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الصَّبِيُّ وَنَفْسُهُ تَتَقَعْقَعُ فَفَاضَتْ عَيْنَاهُ فَقَالَ سَعْدٌ: يَا رَسُولَ اللهِ، مَا هَذَا؟، قَالَ: « هَذَا رَحْمَةٌ يَجْعَلُهَا اللهُ فِي قُلُوبِ عِبَادِهِ، وَإِنَّمَا يَرْحَمُ اللهُ مِنْ عِبَادِهِ الرُّحَمَاءَ»، قَالَ: لَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ: أَبُو عُثْمَانَ هُوَ النَّهْدِيُّ اسْمُهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَلٍّ
উসামা ইবনে যায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর এক কন্যা তাঁর কাছে লোক পাঠালেন যে, "আমার এক ছেলে ইন্তেকাল করেছে, আপনি আমাদের কাছে আসুন।"
তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) তখন সালাম পাঠালেন এবং বলে পাঠালেন: "যা আল্লাহ্ নিয়ে গেছেন, তা তাঁরই ছিল; আর যা তিনি দিয়েছেন, তাও তাঁরই। প্রতিটি জিনিসই তাঁর কাছে একটি নির্দিষ্ট সময় পর্যন্ত (স্থায়ী)। সুতরাং তুমি ধৈর্য ধারণ করো এবং সওয়াবের আশা রাখো।"
তখন তিনি (কন্যা) আবার তাঁর কাছে লোক পাঠালেন এবং তাঁকে কসম দিয়ে বললেন যেন তিনি অবশ্যই আসেন।
অতঃপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) দাঁড়ালেন এবং তাঁর সাথে সা’দ ইবনে উবাদা, মু’আয ইবনে জাবাল, উবাই ইবনে কা’ব, যায়েদ ইবনে সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সহ আরো কতিপয় লোক ছিলেন। শিশুটিকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে উঠিয়ে আনা হলো, তখন তার প্রাণ ছটফট করছিল (মৃত্যুযন্ত্রণা হচ্ছিল)।
তখন তাঁর চোখ থেকে অশ্রু গড়িয়ে পড়ল।
সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! এটা কী?" (অর্থাৎ আপনি কাঁদছেন কেন?)
তিনি বললেন: "এটা হলো দয়া, যা আল্লাহ্ তাঁর বান্দাদের হৃদয়ে স্থাপন করে দেন। আর আল্লাহ্ তাঁর বানাল্দাদের মধ্যে কেবল দয়ালুদের প্রতিই দয়া করেন।"
2008 - أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ قَالَ: أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ ثَابِتٍ قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسًا يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ « الصَّبْرُ عِنْدَ الصَّدْمَةِ الْأُولَى»
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "ধৈর্য হলো প্রথম আঘাতের সময়।"
2009 - أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو إِيَاسٍ، عَنْ أَبِيهِ: أَنَّ رَجُلًا، أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَمَعَهُ ابْنٌ لَهُ فَقَالَ: أَتُحِبُّهُ؟ فَقَالَ: أَحَبَّكَ اللهُ كَمَا أُحِبُّهُ فَمَاتَ فَفَقَدَهُ فَسَأَلَ عَنْهُ فَقَالُوا: تُوُفِّيَ يَا رَسُولَ اللهِ فَقَالَ « مَا يَسُرُّكَ أَنْ لَا تَأْتِيَ بَابًا مِنْ أَبْوَابِ الْجَنَّةِ إِلَّا وَجَدْتَهُ عِنْدَهَا يَسْعَى يَفْتَحُ لَكَ؟» قَالَ لَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ: أَبُو إِيَاسٍ اسْمُهُ مُعَاوِيَةُ بْنُ قُرَّةَ
কুররাহ ইবন ইয়াস আল-মুযানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট আসলেন, তার সাথে তার এক পুত্র ছিল। তিনি (নবী সাঃ) জিজ্ঞেস করলেন: তুমি কি তাকে ভালোবাসো? লোকটি বললো: আল্লাহ আপনাকে ভালোবাসুন, যেমন আমি তাকে ভালোবাসি। অতঃপর (কিছুকাল পরে) ছেলেটি মারা গেল। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাকে অনুপস্থিত দেখে তার সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলেন। তখন লোকেরা বললো: ইয়া রাসূলাল্লাহ, সে তো মারা গেছে। তখন তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) বললেন: তোমার কি এটি আনন্দের কারণ হবে না যে তুমি জান্নাতের কোনো দরজাই প্রবেশ করার জন্য বেছে নিবে না, বরং দেখবে যে সে সেখানে তোমার জন্য দৌড়াচ্ছে এবং তোমার জন্য দরজা খুলে দিচ্ছে?
2010 - أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ قَالَ: أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ أَبِي حُسَيْنٍ، أَنَّ عَمْرَو بْنَ شُعَيْبٍ، كَتَبَ إِلَى عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي حُسَيْنٍ يُعَزِّيهِ بِابْنٍ لَهُ هَلَكَ فَذَكَرَ فِي كِتَابِهِ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَاهُ شُعَيْبَ بْنَ مُحَمَّدٍ يُحَدِّثُ عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِي قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " إِنَّ اللهَ لَا يَرْضَى لِعَبْدِهِ الْمُؤْمِنِ إِذَا ذَهَبَ بِصَفِيِّهِ مِنْ أَهْلِ الْأَرْضِ فَصَبَرَ وَاحْتَسَبَ وَقَالَ: مَا أَمَرَهُ اللهُ بِثَوَابٍ دُونَ الْجَنَّةِ " قَالَ لَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ: عَمْرُو بْنُ شُعَيْبِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ وَهُمْ ثَلَاثَةُ إِخْوَةٍ: عَمْرٌو وَعُمَرُ وَشُعَيْبُ بَنُو شُعَيْبَ
আব্দুল্লাহ ইবনু আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, "নিশ্চয়ই আল্লাহ তা‘আলা তাঁর মুমিন বান্দার জন্য তখন জান্নাত ছাড়া অন্য কোনো প্রতিদানে সন্তুষ্ট হন না, যখন তিনি (আল্লাহ্) দুনিয়াবাসীর মধ্য থেকে তার প্রিয়জনকে নিয়ে যান, আর সে (বান্দা) ধৈর্য ধারণ করে এবং আল্লাহর কাছে এর প্রতিদান প্রত্যাশা করে।"
2011 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ: عَمْرٌو وَحَدَّثَنِي بُكَيْرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ نَافِعٍ، عَنْ حَفْصِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « مَنِ احْتَسَبَ ثَلَاثَةً مِنْ صُلْبِهِ دَخَلَ الْجَنَّةَ» فَقَامَتِ امْرَأَةٌ فَقَالَتْ: أَوِ اثْنَانِ قَالَ: «أَوِ اثْنَانِ» قَالَتِ الْمَرْأَةُ: يَا لَيْتَنِي قُلْتُ وَاحِدًا قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ: بُكَيْرٌ هُوَ ابْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْأَشَجِّ وَهُمْ ثَلَاثَةُ إِخْوَةٍ يَعْقُوبُ وَبُكَيْرٌ وَعُمَرُ وَأَجَلُّهُمٍ وَأَكْثَرُهُمْ حَدِيثًا بُكَيْرٌ
আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
“যে ব্যক্তি তার ঔরসজাত তিনজন সন্তানকে হারায় এবং এর বিনিময়ে আল্লাহর নিকট সওয়াবের প্রত্যাশা করে, সে জান্নাতে প্রবেশ করবে।”
তখন একজন মহিলা দাঁড়িয়ে জিজ্ঞেস করলেন, “অথবা দু’জন?”
তিনি বললেন: “অথবা দু’জনও (হলে একই সওয়াব পাওয়া যাবে)।”
তখন মহিলাটি বললেন, “হায়! যদি আমি একজন বলতাম (তাহলে হয়তো একজনেও জান্নাতের সুসংবাদ পাওয়া যেতো)!”
2012 - أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ: أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ قَالَ: حَدَّثَنِي طَلْقُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، وَحَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ قَالَ: حَدَّثَنِي جَدِّي طَلْقُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: جَاءَتِ امْرَأَةٌ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِابْنٍ لَهَا يَشْتَكِي فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللهِ ، إِنِّي أَخَافُ عَلَيْهِ وَقَدْ قَدَّمْتُ ثَلَاثَةً فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ « لَقَدِ احْتَظَرْتِ بِحِظَارَةٍ شَدِيدَةِ مِنَ النَّارِ»
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একজন মহিলা তার অসুস্থ ছেলেকে নিয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট আসলেন। অতঃপর তিনি বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ, আমি এর (এই ছেলের) ব্যাপারে আশঙ্কা করছি, আর আমি এর আগে তিন সন্তানকে (মৃত্যুর মাধ্যমে) আগে পাঠিয়ে দিয়েছি।" তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "নিশ্চয়ই তুমি জাহান্নামের আগুন থেকে এক শক্তিশালী বেষ্টনী দ্বারা নিজেকে রক্ষা করে ফেলেছ।"
2013 - أَخْبَرَنَا يُوسُفُ بْنُ حَمَّادٍ الْبَصْرِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ يَعْنِي ابْنَ صُهَيْبٍ، عَنْ أَنَسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « مَا مِنْ مُسْلِمٍ يُتَوَفَّى لَهُ ثَلَاثَةٌ لَمْ يَبْلُغُوا الْحِنْثَ إِلَّا أَدْخَلَهُ اللهُ الْجَنَّةَ بِفَضْلِ رَحْمَتِهِ إِيَّاهُمْ»
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
এমন কোনো মুসলিম নেই, যার বালেগ হওয়ার (সাবালকত্বের) বয়সে পৌঁছার আগেই তার তিনটি সন্তান মারা যায়, তবে আল্লাহ তাদের প্রতি তাঁর দয়া ও অনুগ্রহের মাধ্যমে তাকে অবশ্যই জান্নাতে প্রবেশ করাবেন।
2014 - أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ قَالَ: حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ صَعْصَعَةَ بْنِ مُعَاوِيَةَ قَالَ: لَقِيتُ أَبَا ذَرٍّ قُلْتُ: حَدِّثْنِي قَالَ: نَعَمْ قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « مَا مِنْ مُسْلِمَيْنِ يَمُوتُ بَيْنَهُمَا ثَلَاثَةُ أَوْلَادٍ لَمْ يَبْلُغُوا الْحِنْثَ إِلَّا غَفَرَ اللهُ لَهُمَا بِفَضْلِ رَحْمَتِهِ إِيَّاهُمْ»
আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: এমন দুজন মুসলমান নেই, যাদের মাঝে (অর্থাৎ যাদের সন্তান হিসেবে) তিনটি নাবালেগ সন্তান (যারা পাপ-পুণ্যের হিসাব শুরু হওয়ার বয়সে পৌঁছায়নি) মৃত্যুবরণ করে, কিন্তু আল্লাহ তা’আলা তাদের প্রতি (সন্তানদের প্রতি) তাঁর বিশেষ রহমত ও অনুগ্রহের কারণে পিতামাতা দুজনকে ক্ষমা করে দেন।
2015 - أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « لَا يَمُوتُ لِأَحَدٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ ثَلَاثَةٌ مِنَ الْوَلَدِ فَتَمَسَّهُ النَّارُ إِلَّا تَحِلَّةِ الْقَسَمِ»
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: কোনো মুসলিমের তিনটি সন্তান মারা গেলে তাকে জাহান্নামের আগুন স্পর্শ করবে না, তবে শপথ পূর্ণ করার সময়টুকু ব্যতীত।
2016 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ابْنِ عُلَيَّةَ، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلَّامٍ قَالَا: حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ الْأَزْرَقُ، عَنْ عَوْفٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « مَا مِنْ مُسْلِمَيْنِ يَمُوتُ بَيْنَهُمَا ثَلَاثَةُ أَوْلَادٍ لَمْ يَبْلُغُوا الْحِنْثَ إِلَّا أَدْخَلَهُمَا اللهُ بِفَضْلِ رَحْمَتِهِ إِيَّاهُمُ الْجَنَّةَ» قَالَ: يُقَالُ لَهُمُ: ادْخُلُوا الْجَنَّةَ فَيَقُولُونَ حَتَّى يَدْخُلَ أَبَوَانَا فَيُقَالُ لَهُمُ: ادْخُلُوا الْجَنَّةَ أَنْتُمْ وَآبَاؤُكُمُ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
এমন কোনো দুইজন মুসলিম (দম্পতি) নেই, যাদের অপ্রাপ্তবয়স্ক তিনজন সন্তান মারা যায়, কিন্তু আল্লাহ সেই সন্তানদের প্রতি তাঁর অনুগ্রহ ও দয়ার মাধ্যমে তাদের উভয়কে জান্নাতে প্রবেশ করাবেন না।
তিনি (নবী) বলেন, (জান্নাতে) সেই শিশুদেরকে বলা হবে: তোমরা জান্নাতে প্রবেশ করো। তখন তারা বলবে: যতক্ষণ না আমাদের বাবা-মা প্রবেশ করেন (আমরা প্রবেশ করব না)। অতঃপর তাদেরকে বলা হবে: তোমরা এবং তোমাদের বাবা-মায়েরা জান্নাতে প্রবেশ করো।
2017 - أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ: أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ، عَنْ أَنَسٍ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ « نَعَى زَيْدًا وَجَعْفَرًا قَبْلَ أَنْ يَجِيءَ خَبَرُهُمْ نَعَاهُمْ وَعَيْنَاهُ تَذْرِفَانِ»
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যায়িদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও জাফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর শাহাদাতের সংবাদ তাদের কাছে পৌঁছানোর আগেই ঘোষণা করেন। তিনি যখন তাদের শোক সংবাদ জানাচ্ছিলেন, তখন তাঁর দু’চোখ থেকে অশ্রু ঝরছিল।
2018 - أَخْبَرَنَا أَبُو دَاودَ قَالَ: حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ، وَابْنُ الْمُسَيَّبِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، أَخْبَرَهُمَا أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَعَى لَهُمُ النَّجَاشِيَّ صَاحِبَ الْحَبَشَةِ الْيَوْمَ الَّذِي مَاتَ فِيهِ وَقَالَ: «اسْتَغْفِرُوا لِأَخِيكُمُ»
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম হাবশার (আবিসিনিয়ার) শাসক নাজ্জাশীর মৃত্যুর দিনই তাদের কাছে তাঁর মৃত্যুর সংবাদ ঘোষণা করেন এবং বলেন, "তোমরা তোমাদের ভাইয়ের জন্য ক্ষমা প্রার্থনা (ইসতিগফার) করো।"
2019 - أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللهِ بْنُ فَضَالَةَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ، وَأخبرنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ: حَدَّثَنَا سَعِيدٌ قَالَ: أَخْبَرَنِي رَبِيعَةُ بْنُ سَيْفٍ الْمَعَافِرِيُّ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ: بَيْنَمَا نَحْنُ نَسِيرُ مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذْ بَصَرَ بِامْرَأَةٍ لَا نَظُنُّ أَنَّهُ عَرِفَهَا فَلَمَّا تَوَسَّطَ الطَّرِيقَ وَقَفَ حَتَّى انْتَهَتْ إِلَيْهِ فَإِذَا فَاطِمَةُ بِنْتُ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ لَهَا: « مَا أَخْرَجَكِ مِنْ بَيْتِكِ يَا فَاطِمَةُ؟» قَالَتْ: أَتَيْتُ أَهْلَ هَذَا الْمَيِّتِ فَتَرَحَّمْتُ إِلَيْهِمْ وَعَزَّيْتُهُمْ لِمَيِّتِهِمْ فَقَالَ: «لَعَلَّكِ بَلَغْتِ مَعَهُمُ الْكُدَى» قَالَتْ: مَعَاذَ اللهِ أَنْ أَكُونَ بَلَغْتُهَا وَقَدْ سَمِعْتُكَ تَذْكُرُ فِي ذَلِكَ مَا تَذْكُرُ فَقَالَ: «لَوْ بَلَغْتِهَا مَعَهُمْ مَا رَأَيْتِ الْجَنَّةَ حَتَّى يَرَاهَا جَدُّ أَبِيكِ»
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সঙ্গে পথ চলছিলাম, এমন সময় তিনি একজন মহিলাকে দেখতে পেলেন। আমাদের মনে হচ্ছিল না যে তিনি তাকে চিনতে পেরেছেন। যখন তিনি রাস্তার মাঝখানে পৌঁছলেন, তখন তিনি দাঁড়ালেন, যতক্ষণ না সেই মহিলা তাঁর কাছে এসে পৌঁছাল। দেখা গেল, তিনি হলেন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কন্যা ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)।
তিনি (নবী সাঃ) তাঁকে জিজ্ঞেস করলেন, "হে ফাতিমা! কিসে তোমাকে তোমার ঘর থেকে বের করে আনল?"
তিনি বললেন, "আমি এই মৃত ব্যক্তির পরিবারের কাছে এসেছিলাম। আমি তাদের জন্য আল্লাহর কাছে রহমত কামনা করেছি এবং তাদের মৃত ব্যক্তির জন্য সান্ত্বনা দিয়েছি।"
তিনি (নবী সাঃ) বললেন, "সম্ভবত তুমি তাদের সাথে (কবরস্থানের) ঢিবি পর্যন্ত গিয়েছিলে?"
তিনি বললেন, "আল্লাহর আশ্রয়! আমি সেখানে যাইনি। এ বিষয়ে আপনার কাছ থেকে যা শুনেছি, তা আমার জানা আছে।"
তিনি বললেন, "যদি তুমি তাদের সঙ্গে সেখানে (কবরস্থানে) যেতে, তবে তোমার বাবার দাদা জান্নাত না দেখা পর্যন্ত তুমি জান্নাত দেখতে পেতে না।"
2020 - أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، أَنَّ أُمَّ عَطِيَّةَ الْأَنْصَارِيَّةَ قَالَتْ: دَخَلَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ تُوُفِّيَتِ ابْنَتُهُ فَقَالَ: « اغْسِلْنَهَا ثَلَاثًا أَوْ خَمْسًا أَوْ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ إِنْ رَأَيْتُنَّ ذَلِكَ بِمَاءٍ وَسِدْرٍ وَاجْعَلْنَ فِي الْآخِرَةِ كَافُورًا أَوْ شَيْئًا مِنْ كَافُورٍ فَإِذَا فَرَغْتُنَّ فَآذِنَّنِي» فَلَمَّا فَرَغْنَا آذَنَّاهُ فَأَعْطَانَا حِقْوَهُ وَقَالَ: «أَشْعِرْنَهَا إِيَّاهُ»
উম্মে আতিয়্যাহ আনসারিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর কন্যা ইন্তিকাল করার পর আমাদের কাছে এলেন এবং বললেন: "তোমরা তাকে পানি ও বরই পাতা (সিদর) দিয়ে তিনবার, অথবা পাঁচবার, অথবা যদি তোমরা প্রয়োজন মনে করো, তার চেয়েও বেশি বার গোসল করাও। আর শেষবারে কর্পূর অথবা সামান্য কর্পূর ব্যবহার করো। যখন তোমরা গোসল করানো শেষ করবে, তখন আমাকে জানাবে।"
যখন আমরা গোসল করানো শেষ করলাম, তখন আমরা তাঁকে জানালাম। অতঃপর তিনি আমাদের তাঁর তহবন্দ (ইযার) দিলেন এবং বললেন: "তা (তহবন্দ) দিয়ে তার ভেতরের পোশাকের ব্যবস্থা করো (অর্থাৎ তার দেহের সাথে স্পর্শ করিয়ে পরিয়ে দাও)।"