সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ
6370 - أَخْبَرَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى، يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ الْأَعْلَى الْسَامِيَّ، قَالَ: حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « إِنَّمَا الْوَلَاءُ لِمَنْ أَعْتَقَ»
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “নিশ্চয় ‘ওয়ালা’ (উত্তরাধিকারের অধিকার) কেবল তারই জন্য, যে আযাদ করেছে।”
6371 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُغِيرَةِ الْحِمْصِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عُثْمَانُ يَعْنِي ابْنَ سَعِيدِ بْنِ كَثِيرِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ شُعَيْبٍ، قَالَ الزُّهْرِيُّ: قَالَ عُرْوَةُ: قَالَتْ عَائِشَةُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ الْوَلَاءَ لِمَنْ أَعْتَقَ»
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, ‘‘ওয়ালা (অভিভাবকত্বের অধিকার) কেবল তার জন্যই, যে আযাদ করেছে।’’
6372 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، بُنْدَارٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ يَعْنِي ابْنَ جَعْفَرٍ غُنْدَرًا، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ الْقَاسِمِ، قَالَ: سَمِعْتُ الْقَاسِمَ، يُحَدِّثُ عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا أَرَادَتْ أَنْ تَشْتَرِيَ بَرِيرَةَ لِلْعِتْقِ، وَأَنَّهُمُ اشْتَرَطُوا وَلَاءَهَا، فَذَكَرَتْ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « اشْتَرِيهَا فَأَعْتِقِيهَا، فَإِنَّ الْوَلَاءَ لِمَنْ أَعْتَقَ»
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (আয়িশা) বারীরাকে আযাদ করার (মুক্ত করার) উদ্দেশ্যে ক্রয় করতে চাইলেন। কিন্তু বারীরার মালিকেরা তার ’ওয়ালা’ (অভিভাবকত্বের অধিকার) শর্তারোপ করল। তখন তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট বিষয়টি উল্লেখ করলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "তাকে ক্রয় করো এবং আযাদ করে দাও। কারণ, ‘ওয়ালা’ (অভিভাবকত্বের অধিকার) কেবল তার জন্যই, যে আযাদ করে।"
6373 - أَخْبَرَنَا الْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ دِينَارٍ الْكُوفِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ، عَنْ زَائِدَةَ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا اشْتَرَتْ بَرِيرَةَ مِنْ نَاسٍ مِنَ الْأَنْصَارِ، فَاشْتَرَطُوا الْوَلَاءَ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « الْوَلَاءُ لِمَنْ وَلِيَ النِّعْمَةَ»
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (আয়িশা) বারিরাহকে আনসার গোত্রের কিছু লোকের কাছ থেকে ক্রয় করেছিলেন। তখন তারা (বিক্রেতারা) ‘আল-ওয়ালা’ (দাস মুক্তির কারণে সৃষ্ট উত্তরাধিকারের অধিকার) পাওয়ার শর্ত আরোপ করল। এ শুনে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “আল-ওয়ালা (উত্তরাধিকারের অধিকার) হলো কেবল তার জন্য, যে অনুগ্রহ করে (দাসকে মুক্ত করে)।”
6374 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الرُّهَاوِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، وَمُوسَى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالُوا: حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: جَاءَتْ بَرِيرَةُ تَسْتَعِينُنِي فِي مُكَاتَبَتِهَا، فَقُلْتُ لَهَا: إِنْ شَاءَ مَوَالِيكِ صَبَبْتُ لَهُمْ ثَمَنَكِ صَبَّةً وَاحِدَةً، وَأَعْتَقْتُكِ، فَذَكَرَتْ ذَلِكَ بَرِيرَةُ لِمَوَالِيهَا، فَقَالُوا: لَا، إِلَّا أَنْ تَشْتَرِطَ أَنَّ الْوَلَاءَ لَنَا، قَالَتْ: فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: « اشْتَرِيهَا، فَإِنَّمَا الْوَلَاءُ لِمَنْ أَعْتَقَ» وَاللَّفْظُ لِأَحْمَدَ.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, বারীরাহ (দাসি) তাঁর মুকাতাবার (মুক্তিপণ পরিশোধের) বিষয়ে আমার কাছে সাহায্য চাইতে এলেন। আমি তাঁকে বললাম, যদি তোমার মনিবরা চায়, আমি একবারে তাদের কাছে তোমার মূল্য পরিশোধ করে দেব এবং তোমাকে মুক্ত করে দেব।
এরপর বারীরাহ তাঁর মনিবদের কাছে বিষয়টি উল্লেখ করলেন। তারা বলল, না, তবে (আমাদের) এই শর্ত মানতে হবে যে, (মুক্তির পর) ওয়ালা (স্বত্বাধিকার) আমাদের থাকবে।
তিনি (আয়িশা) বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে বিষয়টি উল্লেখ করলাম। তিনি বললেন, "তাকে কিনে নাও। কারণ ওয়ালা (স্বত্বাধিকার) তো তারই, যে মুক্ত করে।"
6375 - الْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ قِرَاءَةً عَلَيْهِ، وَأَنَا أَسْمَعُ، عَنِ ابْنِ الْقَاسِمِ، قَالَ: حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَمْرَةَ، أَنَّ بَرِيرَةَ جَاءَتْ تَسْتَعِينُ عَائِشَةَ. مُرْسَلٌ
আমরাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, বারীরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে সাহায্য চাইতে এসেছিলেন।
6376 - أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ جَمِيلِ بْنِ طَرِيفٍ الْبَلْخِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ يَعْنِي ابْنَ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرٍو يَعْنِي ابْنَ دِينَارٍ، قَالَ: سَمِعْتُ عَوْسَجَةَ، يُحَدِّثُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَجُلًا، مَاتَ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَلَمْ يَتْرُكْ قَرَابَةً إِلَّا عَبْدًا هُوَ أَعْتَقَهُ، فَأَعْطَاهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِيرَاثَهُ. قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ: عَوْسَجَةُ لَيْسَ بِالْمَشْهُورِ، وَلَا نَعْلَمُ أَنَّ أَحَدًا يَرْوِي عَنْهُ غَيْرَ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، وَلَمْ نَجِدْ هَذَا الْحَدِيثَ إِلَّا عِنْدَ عَوْسَجَةَ
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের যুগে এক ব্যক্তি মারা গেলেন। সে (মৃত ব্যক্তি) তার সেই মুক্ত করা দাস ছাড়া অন্য কোনো আত্মীয় রেখে যায়নি। তখন নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তার উত্তরাধিকার (মীরাস) সেই দাসকে প্রদান করেন।
6377 - أَخْبَرَنَا أَبُو دَاوُدَ وَاسْمُهُ سُلَيْمَانُ بْنُ سَيْفٍ الْحَرَّانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ وَاسْمُهُ الضَّحَّاكُ بْنُ مَخْلَدٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، أَنَّ رَجُلًا مَاتَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « ابْتَغُوا لَهُ وَارِثًا»، فَلَمْ يَجِدُوا وَارِثًا، فَدَفَعَ مِيرَاثَهُ إِلَى الَّذِي أَعْتَقَهُ مِنْ نَسْلِهِ ". قُلْتُ: مَنْ حَدَّثَكَ؟، قَالَ: عَوْسَجَةُ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি মারা গেল। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, “তার জন্য একজন ওয়ারিশের সন্ধান করো।” কিন্তু তারা কোনো ওয়ারিশ খুঁজে পেল না। তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) তার (মৃত ব্যক্তির) মীরাস সেই ব্যক্তির হাতে অর্পণ করলেন, যিনি তার বংশের মধ্য থেকে (ঐ মৃত ব্যক্তিকে) আযাদ করেছিলেন।
6378 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى أَبُو مُوسَى الْعَنَزِيُّ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ الْحَنَفِيِّ، قَالَ: حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ وَهْبٍ، عَنْ تَمِيمٍ يَعْنِي الدَّارِيَّ، قَالَ: سَأَلْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الرَّجُلِ مِنَ الْمُشْرِكِينَ يُسْلِمُ عَلَى يَدَيْ رَجُلٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ، قَالَ: « هُوَ أَوْلَى النَّاسِ بِمَحْيَاهُ وَبِمَمَاتِهِ»
তামীম আদ-দারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে এমন এক মুশরিক ব্যক্তি সম্পর্কে জিজ্ঞেস করেছিলাম, যে কোনো মুসলিম ব্যক্তির হাতে ইসলাম গ্রহণ করে।
তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, “সে (ওই মুসলিম ব্যক্তি) তার (নও-মুসলিম ব্যক্তির) জীবন ও মরণের ব্যাপারে মানুষের মধ্যে সর্বাপেক্ষা বেশি হকদার।”
6379 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ عَقِيلٍ الْبَصْرِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا جَدِّي، قَالَ: حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَوْهَبٍ، سَمِعْتُهُ يُحَدِّثُ، عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ، قَالَ: قَالَ تَمِيمٌ الدَّارِيُّ: سَأَلْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قُلْتُ: أَرَأَيْتَ الرَّجُلَ مِنْ أَهْلِ الْكُفْرِ يُسْلِمُ عَلَى يَدَيْ رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ الْإِسْلَامِ، كَيْفَ الْقَضَاءُ فِيهِ؟، قَالَ: «هُوَ أَوْلَى النَّاسِ بِمَحْيَاهُ وَبِمَمَاتِهِ» قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ: وَهَذَا أَوْلَى بِالصَّوَابِ مِنَ الَّذِي قَبْلَهُ
তামিম আদ্-দারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে জিজ্ঞাসা করলাম, আমি বললাম: সেই কাফির ব্যক্তি সম্পর্কে আপনার কী অভিমত, যে কোনো মুসলিম ব্যক্তির হাতে ইসলাম গ্রহণ করে? তার ব্যাপারে (শরীয়তের) বিধান কী হবে?
তিনি বললেন: **"জীবিত ও মৃত উভয় অবস্থায় সেই মুসলিম ব্যক্তিই তার (নতুন মুসলমানের) নিকটতম হকদার (guardian)।"**
আবূ ’আব্দুর রহমান (নাসাঈ) বলেন: এই বর্ণনাটি এর পূর্বের বর্ণনার চেয়ে সঠিক হওয়ার অধিক উপযোগী।
6380 - أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ أَبُو حَفْصٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ دَاوُدَ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَوْهَبٍ، عَنْ تَمِيمٍ الدَّارِيِّ، قَالَ: سَأَلْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الرَّجُلِ مِنَ الْمُشْرِكِينَ يُسْلِمُ عَلَى يَدَيِ الرَّجُلِ مِنَ الْمُسْلِمِينَ، قَالَ: «هُوَ أَوْلَى النَّاسِ بِهِ، حَيَاتِهِ وَمَوْتِهِ»
তামীম আদ-দারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে সেই মুশরিক ব্যক্তি সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম, যে কোনো মুসলিম ব্যক্তির হাতে ইসলাম গ্রহণ করে। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "ঐ মুসলিম ব্যক্তিই তার (নও-মুসলিমের) জীবনের ক্ষেত্রে এবং মৃত্যুর ক্ষেত্রে সব মানুষের তুলনায় বেশি হকদার (অভিভাবক)।"
6381 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلَكِ بْنِ أَبِي الشَّوَارِبِ الْقُرَشِيُّ الْبَصْرِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَزِيدُ وَهُوَ ابْنُ زُرَيْعٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ دِينَارٍ، قَالَ: سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ، يَقُولُ: «نَهَى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ بَيْعِ الْوَلَاءِ، وَعَنْ هِبَتِهِ»
ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ’ওয়ালা’ (অর্থাৎ, দাস মুক্তির অধিকার) বিক্রি করতে এবং তা কাউকে হেবা (দান) করতে নিষেধ করেছেন।
6382 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرِ بْنِ إِيَاسٍ الْمَرْوَزِيُّ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ يَعْنِي ابْنَ جَعْفَرٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: «نَهَى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ بَيْعِ الْوَلَاءِ، وَعَنْ هِبَتِهِ»
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ‘ওয়ালা’ (মুক্তিদানের অধিকার) বিক্রি করতে এবং তা কাউকে দান করতে নিষেধ করেছেন।
6383 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدِ بْنِ مَسْرُوقٍ الْكُوفِيُّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْيمِ بْنِ سُلَيْمَانَ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، وَسُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، قَالَ: «نَهَى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ بَيْعِ الْوَلَاءِ، وَعَنْ هِبَتِهِ»
আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ‘ওয়ালা’ (মুক্তিদানের মাধ্যমে অর্জিত অভিভাবকত্বের অধিকার) বিক্রি করতে এবং তা দান করতে নিষেধ করেছেন।
6384 - أَخْبَرَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَمَّالُ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ وَاسْمُهُ حَمَّادُ بْنُ أُسَامَةَ، قَالَ: حَدَّثَنِي إِدْرِيسُ بْنُ يَزِيدَ، قَالَ: حَدَّثَنَا طَلْحَةُ بْنُ مُصَرِّفٍ، عَنِ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، فِي قَوْلِهِ تَعَالَى: {وَالَّذِينَ عَقَدَتْ أَيْمَانُكُمْ فَآتُوهُمْ نَصِيبَهُمْ} [النساء: 33]، قَالَ: كَانَ الْمُهَاجِرُونَ حِينَ قَدِمُوا الْمَدِينَةَ تُورِثُ الْأَنْصَارَ دُونَ رَحِمِهِ لِلْأُخُوَّةِ الَّتِي آخَى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَهُمْ. فَلَمَّا نَزَلَتْ { وَلِكُلٍّ جَعَلْنَا مَوَالِيَ مِمَّا تَرَكَ الْوَالِدَانِ وَالْأَقْرَبُونَ} [النساء: 33]. قَالَ: نَسَخَتْهَا {وَالَّذِينَ عَقَدَتْ أَيْمَانُكُمْ فَآتُوهُمْ نَصِيبَهُمْ} [النساء: 33] مِنَ النَّصْرِ، وَالنَّصِيحَةِ، وَالرِّفَادَةِ، وَيُوصِي لَهُ، وَقَدْ ذَهَبَ الْمِيرَاثُ
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি আল্লাহ তাআলার বাণী— {وَالَّذِينَ عَقَدَتْ أَيْمَانُكُمْ فَآتُوهُمْ نَصِيبَهُمْ} (অর্থাৎ: যাদের সাথে তোমরা চুক্তিবদ্ধ হয়েছ, তাদের অংশ তাদের প্রদান করো) [সূরা নিসা: ৩৩]— সম্পর্কে বলেন: যখন মুহাজিরগণ মদিনায় আগমন করেছিলেন, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাদের মধ্যে যে ভ্রাতৃত্ব বন্ধন স্থাপন করেছিলেন, তার কারণে তারা (মুহাজিররা) তাদের আত্মীয়-স্বজনদের বাদ দিয়ে আনসারদের ওয়ারিশ করতেন।
অতঃপর যখন এই আয়াত নাযিল হলো: { وَلِكُلٍّ جَعَلْنَا مَوَالِيَ مِمَّا تَرَكَ الْوَالِدَانِ وَالْأَقْرَبُونَ} (অর্থাৎ: পিতা-মাতা ও নিকটাত্মীয়গণ যা রেখে যায়, তার জন্য আমি উত্তরাধিকারী নির্ধারণ করেছি) [সূরা নিসা: ৩৩]। তিনি (ইবনে আব্বাস) বললেন: এই আয়াত পূর্বের হুকুমকে রহিত করে দিয়েছে।
তবে {وَالَّذِينَ عَقَدَتْ أَيْمَانُكُمْ فَآتُوهُمْ نَصِيبَهُمْ} (যাদের সাথে তোমরা চুক্তিবদ্ধ হয়েছ, তাদের অংশ তাদের প্রদান করো)— এই আয়াতে সাহায্য-সহযোগিতা, কল্যাণ কামনা (নসিহত) এবং আশ্রয় বা সেবা (রিফাদাহ) প্রদানের অধিকার অবশিষ্ট রইল। আর (মৃত্যুকালে) তাকে ওসিয়ত করারও হুকুম রইল, কিন্তু উত্তরাধিকার (মীরাস) রহিত হয়ে গেছে।
6385 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلَّامٍ الطَّرَسُوسِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ الْأَزْرَقُ، عَنْ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « لَا حِلْفَ فِي الْإِسْلَامِ، وَأَيُّمَا حِلْفٍ كَانَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ، فَإِنَّ الْإِسْلَامَ لَمْ يَزِدْهُ إِلَّا شِدَّةً»
জুবাইর ইবনে মুত’ইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “ইসলামে (রক্তের সম্পর্কের ভিত্তিতে গঠিত) কোনো মৈত্রীচুক্তি (Hilf) নেই। আর জাহিলিয়াতের যুগে যে মৈত্রীচুক্তি ছিল, ইসলাম কেবল তার দৃঢ়তাই বৃদ্ধি করেছে।”
6386 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحِيمِ الْبَرْقِيُّ، عَنْ أَسَدِ بْنِ مُوسَى، قَالَ: حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي رَاشِدُ بْنُ سَعْدٍ، أَنَّهُ سَمِعَ الْمِقْدَامَ بْنَ مَعْدِيكَرِبَ الْكِنْدِيَّ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: « مَنْ تَرَكَ دَيْنًا أَوْ ضَيَاعًا فَإِلَيَّ، وَمَنْ تَرَكَ مَالًا فَهُوَ لِوَرَثَتِهِ، وَأَنَا وَلِيُّ مَنْ لَا وَلِيَّ لَهُ، أَعْقِلُ عَنْهُ، وَأَرِثُ مَالَهُ، وَالْخَالُ وَلِيُّ مَنْ لَا وَلِيَّ لَهُ، يَفُكُّ عَنْوَهُ، وَيَرِثُ مَالَهُ»
মিকদাম ইবনে মা’দীকারিব আল-কিন্দী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"যে ব্যক্তি ঋণ অথবা অসহায় (আশ্রয়হীন) উত্তরাধিকারী (পরিজন) রেখে যায়, তার দায়ভার আমার উপর। আর যে ব্যক্তি সম্পদ রেখে যায়, তা তার উত্তরাধিকারীদের জন্য। যার কোনো অভিভাবক নেই, আমি তার অভিভাবক; আমি তার পক্ষ থেকে রক্তপণ (দিয়ত) পরিশোধ করব এবং তার সম্পদের উত্তরাধিকারী হব। আর মামা হলো সেই ব্যক্তির অভিভাবক, যার কোনো অভিভাবক নেই। সে তার বন্ধন মোচন করবে (দায়মুক্ত করবে) এবং তার সম্পদের উত্তরাধিকারী হবে।"
6387 - أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ بْنِ سَعِيدِ بْنِ كَثِيرِ بْنِ دِينَارٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ يَعْنِي ابْنَ الْوَلِيدِ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ سُلَيْمَانُ بْنُ سُلَيْمٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ رُؤْبَةَ، عَنْ عَبْدِ الْوَاحِدِ النَّصْرِيِّ، عَنْ وَاثِلَةَ بْنِ الْأَسْقَعِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « تُحْرِزُ الْمَرْأَةُ ثَلَاثَةَ مَوَارِيثَ عَتِيقَهَا، وَلَقِيطَهَا، وَوَلَدَهَا الَّذِي تُلَاعِنُ عَلَيْهِ»
ওয়াছিলা ইবনুল আসকা’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "নারী তিনটি মীরাসের (উত্তরাধিকারের) অধিকারী হয়: তার মুক্ত করা গোলামের, তার কুড়িয়ে পাওয়া সন্তানের (লালনকৃত শিশুর) এবং সেই সন্তানের, যার ব্যাপারে সে লি’আন (পারস্পরিক অভিশাপের শপথ) করেছে।"
6388 - أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ، قَالَ: « مَا تَرَكَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دِينَارًا، وَلَا دِرْهَمًا، وَلَا عَبْدًا، وَلَا أَمَةً إِلَّا بَغْلَتَهُ الشَّهْبَاءَ الَّتِي كَانَ يَرْكَبُهَا، وَسِلَاحَهُ، وَأَرْضًا جَعَلَهَا فِي سَبِيلِ اللهِ». وَقَالَ قُتَيْبَةُ مَرَّةً أُخْرَى: «صَدَقَةً»
আমর ইবনুল হারিস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম (মৃত্যুকালে) কোনো দীনার, কোনো দিরহাম, কোনো গোলাম (পুরুষ দাস) অথবা কোনো বাঁদি (নারী দাসী) রেখে যাননি। তবে তাঁর ধূসর বর্ণের খচ্চরটি, যাতে তিনি আরোহণ করতেন, তাঁর অস্ত্রশস্ত্র এবং সেই ভূমি যা তিনি আল্লাহর রাস্তায় (সাওয়াবের উদ্দেশ্যে) ওয়াক্ফ করে দিয়েছিলেন (তা ব্যতীত)।
(বর্ণনাকারী কুতায়বা একবার ‘আল্লাহর রাস্তায়’ এর পরিবর্তে ‘সাদাকাহ’/দানস্বরূপ বলেছিলেন।)
6389 - أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو إِسْحَاقَ، قَالَ: سَمِعْتُ عَمْرَو بْنَ الْحَارِثِ، يَقُولُ: « مَا تَرَكَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَّا بَغْلَتَهُ الْبَيْضَاءَ، وَسِلَاحَهُ، وَأَرْضًا تَرَكَهَا صَدَقَةً»
আমর ইবনুল হারিস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম (তাঁর ইন্তেকালের পর) শুধু তাঁর সাদা খচ্চরটি, তাঁর অস্ত্রশস্ত্র এবং একটি ভূমি রেখে যান, যা তিনি সাদকা (দান) হিসেবে রেখেছিলেন।