হাদীস বিএন


সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ





সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (7090)


7090 - أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ اللهِ النَّيْسَابُورِيُّ، وَاللَّفْظُ لَهُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَثِيرٍ، عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَسَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، وَأَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « لَا يَزْنِي الزَّانِي وَهُوَ حِينَ يَزْنِي مُؤْمِنٌ، وَلَا يَسْرِقُ السَّارِقُ وَهُوَ حِينَ يَسْرِقُ مُؤْمِنٌ، وَلَا يَشْرَبُ الْخَمْرَ وَهُوَ حِينَ يَشْرَبُهَا مُؤْمِنٌ، وَلَا يَنْتَهِبُ نُهْبَةً يَرْفَعُ النَّاسُ فِيهَا أَبْصَارَهُمْ وَهُوَ حِينَ يَنْتَهِبُهَا مُؤْمِنٌ»




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

"কোনো যেনাকারী যখন যেনা করে, তখন সে মুমিন অবস্থায় যেনা করে না। আর কোনো চোর যখন চুরি করে, তখন সে মুমিন অবস্থায় চুরি করে না। আর যখন কোনো ব্যক্তি মদ পান করে, তখন সে মুমিন অবস্থায় তা পান করে না। এবং যখন কেউ এমন কোনো মূল্যবান বস্তু ছিনতাই করে, যার দিকে মানুষ চোখ তুলে তাকিয়ে দেখে, তখন সে ছিনতাই করার মুহূর্তে মুমিন থাকে না।"









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (7091)


7091 - أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ: حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ، وَأَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، كُلُّهُمْ حَدَّثُونِي، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « لَا يَزْنِي الزَّانِي حِينَ يَزْنِي وَهُوَ مُؤْمِنٌ وَلَا يَسْرِقُ السَّارِقُ حِينَ يَسْرِقُ، وَهُوَ مُؤْمِنٌ وَلَا يَشْرَبُ الْخَمْرَ حِينَ يَشْرَبُهَا وَهُوَ مُؤْمِنٌ، وَلَا يَنْتَهِبُ نُهْبَةً ذَاتَ شَرَفٍ يَرْفَعُ الْمُسْلِمُونَ إِلَيْهَا أَبْصَارَهُمْ وَهُوَ حِينَ يَنْتَهِبُهَا مُؤْمِنٌ»




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

"কোনো ব্যভিচারী যখন ব্যভিচার করে, তখন সে মুমিন (ঈমানদার) থাকে না। আর কোনো চোর যখন চুরি করে, তখন সে মুমিন থাকে না। আর কোনো ব্যক্তি যখন মদ পান করে, তখন সে মুমিন থাকে না। আর কোনো ব্যক্তি যখন এমন কোনো মূল্যবান বস্তু লুণ্ঠন করে যার দিকে মুসলমানগণ চোখ তুলে তাকায় (যা উচ্চ মর্যাদাসম্পন্ন), তখন সে লুণ্ঠন করার সময় মুমিন থাকে না।"









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (7092)


7092 - أَخْبَرَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ مَزِيدٍ الْبَيْرُوتِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبِي قَالَ: حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ، وَسَعِيدٌ، وَأَبُو بَكْرٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « لَا يَزْنِي الزَّانِي وَهُوَ حِينَ يَزْنِي مُؤْمِنٌ، وَلَا يَسْرِقُ السَّارِقُ وَهُوَ حِينَ يَسْرِقُ مُؤْمِنٌ، وَلَا يَشْرَبُ الْخَمْرَ وَهُوَ حِينَ يَشْرَبُهَا مُؤْمِنٌ، وَلَا يَنْتَهِبُ نُهْبَةً ذَاتَ شَرَفٍ يَرْفَعُ الْمُؤْمِنُونَ إِلَيْهِ فِيهَا أَبْصَارَهُمْ وَهُوَ حِينَ يَنْتَهِبُهَا مُؤْمِنٌ»




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

ব্যভিচারী যখন ব্যভিচার করে, তখন সে মুমিন থাকে না। চোর যখন চুরি করে, তখন সে মুমিন থাকে না। আর মদপানকারী যখন মদ পান করে, তখন সে মুমিন থাকে না। আর সে এমন কোনো মূল্যবান সম্পদ (প্রকাশ্যে) ছিনিয়ে নেয় না, যার প্রতি মুমিনগণ চোখ তুলে তাকায় (যা সবাই দেখে), অথচ সে তা ছিনিয়ে নেওয়ার সময় মুমিন থাকে।









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (7093)


7093 - أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ حَمَّادِ بْنِ زُغْبَةَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عَقِيلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « لَا يَزْنِي الزَّانِي حِينَ يَزْنِي وَهُوَ مُؤْمِنٌ، وَلَا يَشْرَبُ الْخَمْرَ شَارِبُهَا حِينَ يَشْرَبُهَا وَهُوَ مُؤْمِنٌ، وَلَا يَسْرِقُ السَّارِقُ حِينَ يَسْرِقُ وَهُوَ مُؤْمِنٌ وَلَا يَنْتَهِبُ نُهْبَةً يَرْفَعُ النَّاسُ إِلَيْهِ فِيهَا أَبْصَارَهُمْ حِينَ يَنْتَهِبُهَا وَهُوَ مُؤْمِنٌ»




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

"ব্যভিচারী যখন ব্যভিচার করে, তখন সে মুমিন অবস্থায় থাকে না। মদপানকারী যখন মদ পান করে, তখন সে মুমিন অবস্থায় থাকে না। চোর যখন চুরি করে, তখন সে মুমিন অবস্থায় থাকে না। আর যে ব্যক্তি এমন কোনো প্রকাশ্য লুটতরাজ করে, যার কারণে লোকেরা তার দিকে চোখ তুলে তাকায়, সে যখন তা করে, তখনও সে মুমিন অবস্থায় থাকে না।"









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (7094)


7094 - أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ حَمَّادٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عَقِيلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدٍ، وَأَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَ حَدِيثِ أَبِي بَكْرٍ هَذَا إِلَّا النُّهْبَةَ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর এই হাদীসের অনুরূপ বর্ণনা করেছেন, তবে তাতে ‘নূহবাহ’ (লুণ্ঠন) শব্দটির উল্লেখ নেই।









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (7095)


7095 - أَخْبَرَنَا عِصْمَةُ بْنُ الْفَضْلِ النَّيْسَابُورِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنِي حَرَمِيُّ بْنُ عُمَارَةَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ أَبِي حَفْصَةَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: « لَا يَزْنِي الزَّانِي حِينَ يَزْنِي وَهُوَ مُؤْمِنٌ، وَلَا يَسْرِقُ حِينَ يَسْرِقُ وَهُوَ مُؤْمِنٌ، وَلَا يَشْرَبُ الْخَمْرَ حِينَ يَشْرَبُهَا وَهُوَ مُؤْمِنٌ»




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

“কোনো ব্যভিচারী যখন ব্যভিচারে লিপ্ত হয়, তখন সে মুমিন (ঈমানদার) থাকে না। আর কোনো চোর যখন চুরি করে, তখন সে মুমিন থাকে না। আর কোনো ব্যক্তি যখন মদ পান করে, তখন সে মুমিন থাকে না।”









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (7096)


7096 - أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْجُنَيْدُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَجَّامُ، قَالَ: حَدَّثَنَا زَيْدٌ هُوَ الْحَجَّامُ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « لَا يَزْنِي الزَّانِي وَهُوَ مُؤْمِنٌ، وَلَا يَسْرِقُ السَّارِقُ وَهُوَ مُؤْمِنٌ، وَلَا يَشْرَبُ الْخَمْرَ وَهُوَ مُؤْمِنٌ»




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: কোনো ব্যভিচারী যখন ব্যভিচার করে, তখন সে মু’মিন থাকে না; কোনো চোর যখন চুরি করে, তখন সে মু’মিন থাকে না; আর কোনো ব্যক্তি যখন মদ পান করে, তখন সে মু’মিন থাকে না।









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (7097)


7097 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلَامٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ الْأَزْرَقُ، عَنِ الْفُضَيْلِ بْنِ غَزْوَانَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « لَا يَزْنِي الْعَبْدُ حِينَ يَزْنِي وَهُوَ مُؤْمِنٌ، وَلَا يَشْرَبُ الْخَمْرَ حِينَ يَشْرَبُهَا وَهُوَ مُؤْمِنٌ، وَلَا يَسْرِقُ وَهُوَ مُؤْمِنٌ، وَلَا يَقْتُلُ وَهُوَ مُؤْمِنٌ» فَقُلْتُ لِابْنِ عَبَّاسَ: كَيْفَ يُنْتَزَعُ الْإِيمَانُ مِنْهُ؟ فَشَبَّكَ أَصَابِعَهُ ثُمَّ أَخْرَجَهَا فَقَالَ: هَكَذَا فَإِذَا تَابَ عَادَ إِلَيْهِ هَكَذَا وَشَبَّكَ أَصَابِعَهَ




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "কোনো বান্দা যখন ব্যভিচার করে, তখন সে মুমিন অবস্থায় ব্যভিচার করে না; যখন সে মদ পান করে, তখন সে মুমিন অবস্থায় মদ পান করে না; যখন সে চুরি করে, তখন সে মুমিন অবস্থায় চুরি করে না; এবং যখন সে হত্যা করে, তখন সে মুমিন অবস্থায় হত্যা করে না।"

আমি (বর্ণনাকারী) ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করলাম: কীভাবে তার থেকে ঈমান ছিনিয়ে নেওয়া হয়? তখন তিনি তার আঙ্গুলগুলো একটির সাথে অন্যটি গেঁথে দেখালেন, অতঃপর তা বের করে বললেন: এইভাবে (ঈমান চলে যায়)। এরপর যখন সে তওবা করে, তখন তা আবার তার কাছে ফিরে আসে— এইভাবে (বলে) তিনি তার আঙ্গুলগুলো পুনরায় গেঁথে দেখালেন।









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (7098)


7098 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مَيْمُونٍ الرَّقِّيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ وَهُوَ ابْنُ يُوسُفَ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ هُوَ الثَّوْرِيُّ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « يُحِبُّ اللهُ ثَلَاثَةً وَيَبْغَضُ ثَلَاثَةً، يَبْغَضُ الْمُخْتَالَ الْمُقِلَّ، وَالْبَخِيلَ الْمُسْتَكْثِرَ، وَالشَّيْخَ الزَّانِي»




আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "আল্লাহ তাআলা তিন ব্যক্তিকে ভালোবাসেন এবং তিন ব্যক্তিকে অপছন্দ করেন। তিনি অপছন্দ করেন (১) সেই দাম্ভিক ব্যক্তিকে, যার সম্পদ অল্প; (২) সেই কৃপণ ব্যক্তিকে, যে প্রচুর সম্পদের অধিকারী; এবং (৩) সেই বৃদ্ধ ব্যভিচারীকে।"









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (7099)


7099 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مَنْصُورٍ، قَالَ: سَمِعْتُ رِبْعِيًّا يُحَدِّثُ عَنْ زَيْدِ بْنِ ظَبْيَانَ، رَفَعَهُ إِلَى أَبِي ذَرٍّ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « ثَلَاثَةٌ يُحِبُّهُمُ اللهُ وَثَلَاثَةٌ يُبْغِضُهُمُ اللهُ، الثَّلَاثَةُ الَّذِينَ يُبْغِضُهُمُ اللهُ الشَّيْخُ الزَّانِي، وَالْفَقِيرُ، الْمُخْتَالُ وَالْغَنِيُّ الظَّلُومُ»




আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

"তিন প্রকার লোক আছে, যাদের আল্লাহ ভালোবাসেন, এবং তিন প্রকার লোক আছে, যাদের আল্লাহ ঘৃণা করেন। যে তিন প্রকার লোককে আল্লাহ ঘৃণা করেন, তারা হলো: বৃদ্ধ ব্যভিচারী, অহংকারী দরিদ্র এবং অত্যাচারী ধনী।"









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (7100)


7100 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ الْكُوفِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، وَأَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلَامٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَبِيعَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « ثَلَاثَةٌ لَا يَنْظُرُ اللهُ إِلَيْهِمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، وَلَا يُزَكِّيهِمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ الشَّيْخُ الزَّانِي، وَالْإِمَامُ الْكَذَّابُ، وَالْعَائِلُ الْمُخْتَالُ» وَقَالَ مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ فِي حَدِيثِهِ: شَيْخٌ زَانٍ، وَمَلِكٌ كَذَّابٌ، وَعَائِلٌ مُسْتَكْبِرٌ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "তিন শ্রেণির লোক রয়েছে, যাদের প্রতি আল্লাহ তাআলা কিয়ামতের দিন (দয়ার দৃষ্টিতে) তাকাবেন না, তাদেরকে পরিশুদ্ধ করবেন না এবং তাদের জন্য রয়েছে কঠিন শাস্তি। তারা হলো: বৃদ্ধ ব্যভিচারী, মিথ্যাবাদী শাসক (বা ইমাম) এবং অহংকারী দরিদ্র ব্যক্তি।"

(অন্য বর্ণনায় বলা হয়েছে: বৃদ্ধ ব্যভিচারী, মিথ্যাবাদী রাজা এবং দাম্ভিক দরিদ্র ব্যক্তি।)









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (7101)


7101 - أَخْبَرَنَا أَبُو دَاوُدَ الْحَرَّانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَارِمٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادٌ وَهُوَ ابْنُ زَيْدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « أَرْبَعَةٌ يُبْغِضُهُمُ اللهُ الْبَيَّاعُ الْحَلَّافُ، وَالْفَقِيرُ الْمُخْتَالُ، وَالشَّيْخُ الزَّانِي وَالْإِمَامُ الْجَائِرُ»




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: আল্লাহ তাআলা চার শ্রেণির মানুষকে ঘৃণা করেন: অধিক কসমকারী বিক্রেতা, অহংকারী দরিদ্র, বৃদ্ধ ব্যভিচারী এবং অত্যাচারী শাসক।









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (7102)


7102 - أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ يَزِيدَ الْبَصْرِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا بَهْزُ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، أَنَّ عَلِيًّا، جَلَدَ شَرَاحَةَ يَوْمَ الْخَمِيسِ وَرَجَمَهَا يَوْمَ الْجُمُعَةِ قَالَ: « جَلَدْتُكِ بِكِتَابِ اللهِ وَرَجَمْتُكِ بِسُنَّةِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ»




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি শারাহাকে বৃহস্পতিবার বেত্রাঘাত করেন এবং শুক্রবার তাকে প্রস্তরাঘাতে (রজম) দণ্ড দেন। তিনি (শারাহাকে লক্ষ্য করে) বললেন, "আমি তোমাকে আল্লাহর কিতাব (কুরআন) অনুযায়ী বেত্রাঘাত করেছি এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সুন্নাহ অনুযায়ী তোমাকে প্রস্তরাঘাত (রজম) করেছি।"









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (7103)


7103 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ابْنِ عُلَيَّةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا وَهْبٌ هُوَ ابْنُ جَرِيرٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، وَمُجَالِدٌ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ عَلِيٍّ أَنَّهُ ضَرَبَ شَرَاحَةَ يَوْمَ الْخَمِيسِ وَرَجَمَهَا يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَقَالَ: « أَجْلِدُكِ بِكِتَابِ اللهِ وَأَرْجُمُكِ بِسُنَّةِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ»




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (আলী) শারাহাহ নামক এক নারীকে বৃহস্পতিবার বেত্রাঘাত করেন এবং শুক্রবার তাকে রজম (পাথর নিক্ষেপ) করেন। আর তিনি বললেন: "আমি তোমাকে আল্লাহর কিতাব (কুরআন) অনুসারে বেত্রাঘাত করলাম এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সুন্নাহ অনুসারে রজম করলাম।"









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (7104)


7104 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَرْبٍ الْمُوصِلِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا قَاسِمٌ وَهُوَ ابْنُ يَزِيدَ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ حِطَّانِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنْ عُبَادَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « خُذُوا عَنِّي، قَدْ جَعَلَ اللهُ لَهُنَّ سَبِيلًا الثَّيِّبُ بِالثَّيِّبِ جَلْدُ مِائَةٍ وَرَجْمٌ بِالْحِجَارَةِ، وَالْبِكْرُ بِالْبِكْرِ جَلْدُ مِائَةٍ وَنَفْيُ سَنَةٍ»




উবাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "তোমরা আমার কাছ থেকে গ্রহণ করো, আল্লাহ তাদের (ব্যভিচারী নারী-পুরুষের) জন্য পথ তৈরি করে দিয়েছেন। বিবাহিত (ব্যভিচারী) পুরুষ ও বিবাহিত (ব্যভিচারিণী) নারীর বিধান হলো একশত বেত্রাঘাত এবং পাথর নিক্ষেপে রজম (মৃত্যুদণ্ড)। আর অবিবাহিত (ব্যভিচারী) পুরুষ ও অবিবাহিত (ব্যভিচারিণী) নারীর বিধান হলো একশত বেত্রাঘাত এবং এক বছরের জন্য নির্বাসন।"









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (7105)


7105 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى، قَالَ: حَدَّثَنَا يَزِيدُ هُوَ ابْنُ زُرَيْعٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ حِطَّانَ بْنِ عَبْدِ اللهِ الرَّقَاشِيِّ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، إِذَا نُزِّلَ عَلَيْهِ كَرِبَ لِذَلِكَ وَتَرَبَّدَ لَهُ وَجْهُهُ، فَنُزِّلَ عَلَيْهِ ذَاتَ يَوْمٍ فَلَقِيَ ذَلِكَ فَلَمَّا سُرِّيَ عَنْهُ قَالَ: « خُذُوا عَنِّي قَدْ جَعَلَ اللهُ لَهُنَّ سَبِيلًا الْبِكْرُ بِالْبِكْرِ جَلْدِ مِائَةٍ وَنَفْيُ سَنَةٍ وَالثَّيِّبُ بِالثَّيِّبِ جَلْدُ مِائَةٍ وَالرَّجْمُ»




উবাদা ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের উপর ওহী নাযিল হতো, তখন তিনি কষ্টের সম্মুখীন হতেন এবং তাঁর চেহারা বিবর্ণ হয়ে যেত।

একদিন তাঁর উপর ওহী নাযিল হলো এবং তিনি সেই (কষ্টের) সম্মুখীন হলেন। যখন তাঁর সেই অবস্থা দূরীভূত হলো, তখন তিনি বললেন: “আমার কাছ থেকে জেনে নাও! আল্লাহ তাআলা তাদের (ব্যভিচারিণীদের) জন্য একটি পথ (বিধান) স্থির করে দিয়েছেন। কুমার-কুমারীর ক্ষেত্রে বিধান হলো একশো দোররা এবং এক বছরের জন্য নির্বাসন। আর বিবাহিত পুরুষ ও বিবাহিত নারীর ক্ষেত্রে বিধান হলো একশো দোররা এবং রজম (পাথর নিক্ষেপে মৃত্যুদণ্ড)।”









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (7106)


7106 - أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ مَنْصُورِ بْنِ زَاذَانَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ حِطَّانَ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « خُذُوا عَنِّي قَدْ جَعَلَ اللهُ لَهُنَّ سَبِيلًا الثَّيِّبُ بِالثَّيِّبِ جُلْدِ مِائَةٍ، وَالرَّجْمُ وَالْبِكْرُ بِالْبِكْرِ جَلْدُ مِائَةٍ وَنَفْيُ سَنَةٍ»




উবাদা ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

"তোমরা আমার নিকট থেকে (এই বিধান) গ্রহণ করো। আল্লাহ তাদের জন্য একটি পথ (বিধান) তৈরি করে দিয়েছেন। বিবাহিত পুরুষ ও বিবাহিত নারীর (ব্যভিচারের) শাস্তি হলো একশত বেত্রাঘাত এবং রজম (পাথর মেরে মৃত্যুদণ্ড)। আর কুমারী পুরুষ ও কুমারী নারীর (ব্যভিচারের) শাস্তি হলো একশত বেত্রাঘাত এবং এক বছরের জন্য নির্বাসন।"









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (7107)


7107 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ يُونُسَ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ كَثِيرِ بْنِ الصَّلْتِ، قَالَ: قَالَ زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: « الشَّيْخُ وَالشَّيْخَةُ إِذَا زَنَيَا فَارْجُمُوهُمَا أَلْبَتَّةَ» قَالَ عُمَرُ: لَمَّا أُنْزِلَتْ أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقُلْتُ: أَكْتِبْنِيهَا قَالَ شُعْبَةُ كَأَنَّهُ كَرِهَ ذَلِكَ فَقَالَ عُمَرُ: أَلَا تَرَى أَنَّ الشَّيْخَ إِذَا لَمْ يُحْصَنْ جُلِدَ وَأَنَّ الشَّابَّ إِذَا زَنَا وَقَدْ أُحْصِنَ رُجِمَ؟




যায়দ ইবনু সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: "যখন কোনো বিবাহিত বৃদ্ধ পুরুষ ও বিবাহিত বৃদ্ধা নারী ব্যভিচার (যিনা) করে, তখন তোমরা অবশ্যই তাদের উভয়কে রজম (পাথর নিক্ষেপ) করবে।"

উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: যখন এটি (এই বিধান) নাযিল হলো, তখন আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে এসে বললাম: আমাকে এটি লিখে দিন। (শু’বাহ [বর্ণনাকারী] বলেন, সম্ভবত তিনি [নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম] তা অপছন্দ করেছিলেন।) এরপর উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আপনি কি দেখেন না যে, যদি কোনো বৃদ্ধ লোক বিবাহিত না হয়ে (ব্যভিচার করে), তবে তাকে বেত্রাঘাত করা হয়, অথচ কোনো যুবক যদি ব্যভিচার করে এবং সে বিবাহিত হয়ে থাকে, তবে তাকে রজম করা হয়?









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (7108)


7108 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ فِي حَدِيثِهِ عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلَالٍ، عَنْ مَرْوَانَ بْنِ عُثْمَانَ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلٍ، أَنَّ خَالَتَهُ أَخْبَرَتْهُ قَالَتْ: لَقَدْ أَقَرَأَنَاهَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ آيَةَ الرَّجْمِ: « الشَّيْخُ وَالشَّيْخَةُ فَارْجُمُوهُمَا أَلْبَتَّةَ بِمَا قَضَيَا مِنَ اللَّذَّةِ»




আবু উমামাহ ইবনে সাহল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর খালা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদেরকে রজমের (পাথর নিক্ষেপ করে মৃত্যুদণ্ড প্রদানের) আয়াতটি পাঠ করে শুনিয়েছিলেন: **"বিবাহিত পুরুষ ও বিবাহিতা নারী—তোমরা অবশ্যই তাদের দুজনকে পাথর নিক্ষেপ করো; কারণ তারা যে [অবৈধ] স্বাদ গ্রহণ করেছে।"**









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (7109)


7109 - أَخْبَرَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَعْقُوبَ الْجَوْزَجَانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، قَالَ: حَدَّثَنِي خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلَالٍ، عَنْ مَرْوَانَ بْنِ عُثْمَانَ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلٍ، قَالَ: حَدَّثَتْنِي خَالَتِي قَالَتْ: لَقَدْ أَقْرَأَنَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ آيَةَ الرَّجْمِ: « الشَّيْخُ وَالشَّيْخَةُ فَارْجُمُوهُمَا أَلْبَتَّةَ بِمَا قَضَيَا مِنَ اللَّذَّةِ»




আবু উমামাহ ইবনু সাহলের খালা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদেরকে রজম-এর (পাথর মেরে হত্যার) আয়াতটি পড়িয়েছিলেন।

(আয়াতটি হলো): "বিবাহিত পুরুষ এবং বিবাহিত নারী, তারা যে স্বাদ গ্রহণ করেছে, তার বিনিময়ে তাদের উভয়কে অবশ্যই পাথর মেরে হত্যা করো।"