হাদীস বিএন


সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ





সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (7170)


7170 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ الْمَرْوَزِيُّ الرِّبَاطِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، قَالَ: حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي الْهَيْثَمِ بْنِ نَصْرِ بْنِ دَهْرٍ الْأَسْلَمِيِّ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: " أَتَى مَاعِزُ بْنُ مَالِكٍ - رَجُلٌ مِنَّا - رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ثُمَّ ذَكَرَ كَلِمَةً مَعْنَاهَا فَأَقَرَّ عَلَى نَفْسِهِ بِالزِّنَا فَأَمَرَنَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِرَجْمِهِ فَخَرَجْنَا بِهِ إِلَى حَرَّةِ بَنِي نيَارٍ فَرَجَمْنَاهُ، فَلَمَّا وَجَدَ مَسَّ الْحِجَارَةِ جَزِعَ جَزَعًا شَدِيدًا فَلَمَّا فَرَغْنَا مِنْهُ وَرَجَعْنَا إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ذَكَرْنَا لَهُ جَزَعَهُ قَالَ: «فَهَلَّا تَرَكْتُمُوهُ»




নাসর ইবনু দাহর আল-আসলামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

আমাদের মধ্য থেকে মা’ইয ইবনু মালিক নামক একজন ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এলেন। অতঃপর তিনি এমন একটি কথা বললেন যার অর্থ হলো— তিনি নিজের ওপর যিনার (ব্যভিচারের) স্বীকারোক্তি করলেন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদেরকে তাঁকে রজম (পাথর নিক্ষেপ) করার নির্দেশ দিলেন। আমরা তাঁকে নিয়ে বানী নিয়ারের ’হাররাহ’ (পাথুরে ভূমি)-এর দিকে গেলাম এবং তাঁকে রজম করলাম। যখন তিনি পাথরের আঘাত অনুভব করলেন, তখন অত্যন্ত অস্থির হয়ে পড়লেন। যখন আমরা তা (রজম) শেষ করলাম এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে ফিরে এলাম, তখন আমরা তাঁর সেই অস্থিরতার কথা তাঁকে জানালাম। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তাহলে তোমরা তাঁকে ছেড়ে দিলে না কেন?"









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (7171)


7171 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ الصَّمَدِ هُوَ ابْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ، قَالَ: حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ سُلَيْمٍ، قَالَ: سَمِعْتُ رَجُلًا يُحَدِّثُ عَمْرَو بْنَ عُثْمَانَ، أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي بَكْرَةَ، يَقُولُ: حَدَّثَنِي أَبِي أَنَّهُ رَأَى رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى بَغْلَةٍ شَهْبَاءَ، إِذْ جَاءَتْهُ امْرَأَةٌ فَقَالَتْ إِنَّهَا قَدْ بَغَتْ فَأَقِمْ عَلَيْهَا، فَقَالَ لَهَا: «ارْجِعِي فَاسْتَتِرِي بِسِتْرِ اللهِ» فَأَنْشَدَتْ عَلَيْهِ ثَلَاثًا كُلُّ ذَلِكَ يَقُولُ لَهَا: " ارْجِعِي فَاسْتَتِرِي بِسِتْرِ اللهِ فَأَنْشَدَتْهُ إِلَّا أَقَامَ عَلَيْهَا الْحَدَّ فَقَالَ: «امْكُثِي حَتَّى تَضَعِي مَا فِي بَطْنِكِ» فَذَهَبَتْ ثُمَّ جَاءَتْ فَقَالَتْ: إِنِّي قَدْ وَلَدَتْ غُلَامًا قَالَ: فَكَفَلَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثُمَّ قَالَ: لَهَا: «اذْهَبِي حَتَّى تَطْهُرِي» فَذَهَبَتْ ثُمَّ رَجَعَتْ فَقَالَتْ: قَدْ طَهُرَتْ فَأَرْسَلَ مَعَهَا نِسْوَةً فَاسْتَبْرَأْنَ طُهْرَهَا ثُمَّ جِئْنَ فَشَهِدْنَ عِنْدَهُ أَنَّهَا قَدْ طَهُرَتْ فَأَمَرَ بِحُفَيْرَةٍ إِلَى ثَنْدُوَتِهَا، ثُمَّ جَاءَ وَالْمُسْلِمُونَ مَعَهُ فَأَخَذَ حَصَاةً مِثْلَ الْحِمِّصَةِ فَرَمَاهَا بِهَا، ثُمَّ قَالَ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِلْمُسْلِمِينَ: «ارْمُوهَا وَاتَّقُوا وَجْهَهَا» فَصَلَّى عَلَيْهَا وَقَالَ: « لَوْ قُسِمَتْ تَوْبَتُهَا بَيْنَ أَهْلِ الْحِجَازِ لَوَسِعَتْهُمْ»
-[440]-




আবু বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি (আবু বাকরাহ রাঃ) দেখেছেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম একটি শ্বেত-ধূসর খচ্চরের উপর সওয়ার ছিলেন। এমন সময় একজন মহিলা তাঁর কাছে এসে বলল, সে যেনা করে ফেলেছে। তাই আপনি তার উপর শরীয়তের শাস্তি (হদ) কায়েম করুন।

তখন তিনি (রাসূল সাঃ) তাকে বললেন, "তুমি ফিরে যাও এবং আল্লাহর আবরণে নিজেকে আবৃত রাখো (তাওবা করে পাপ গোপন রাখো)।"

মহিলাটি তাঁর কাছে তিনবার সেই আরজি পেশ করল, আর প্রতিবারই তিনি তাকে বললেন, "তুমি ফিরে যাও এবং আল্লাহর আবরণে নিজেকে আবৃত রাখো।"

অবশেষে সে যখন জোরালোভাবে হদ কায়েমের আবেদন করল, তখন তিনি বললেন, "তুমি অপেক্ষা করো, যতক্ষণ না তোমার পেটে যা আছে, তা প্রসব করো।"

তখন সে চলে গেল। এরপর সে আবার আসল এবং বলল, "আমি একটি পুত্র সন্তান প্রসব করেছি।" রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম শিশুটির লালন-পালনের দায়িত্ব নিলেন।

অতঃপর তিনি তাকে বললেন, "যাও, তুমি পবিত্র না হওয়া পর্যন্ত অপেক্ষা করো।" সে চলে গেল। এরপর আবার ফিরে এসে বলল, "আমি পবিত্র হয়েছি।"

তখন তিনি তার সাথে কয়েকজন মহিলাকে পাঠালেন। তারা তার পবিত্রতা সম্পর্কে নিশ্চিত হলো। এরপর তারা এসে তাঁর কাছে সাক্ষ্য দিল যে, মহিলাটি পবিত্র হয়ে গেছে।

তখন তিনি নির্দেশ দিলেন যেন তার বুক পর্যন্ত একটি গর্ত খোঁড়া হয়। অতঃপর তিনি এলেন, আর মুসলিমগণও তাঁর সাথে ছিলেন। তিনি একটি ছোলার দানার মতো পাথর নিলেন এবং তা দ্বারা তাকে আঘাত করলেন (প্রথম পাথর নিক্ষেপ করলেন)।

অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মুসলিমদের বললেন, "তোমরা তাকে পাথর মারো, তবে তার মুখমণ্ডল থেকে বিরত থাকো (মুখে পাথর নিক্ষেপ করো না)।"

এরপর তিনি তার জানাযার সালাত আদায় করলেন এবং বললেন, "তার তওবা যদি হিজাজবাসীদের মধ্যে ভাগ করে দেওয়া হয়, তবে তা তাদের সকলের জন্য যথেষ্ট হবে।"









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (7172)


7172 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ: حَدَّثَنِي عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا زَكَرِيَّا أَبُو عِمْرَانَ، قَالَ: سَمِعْتُ شَيْخًا، عِنْدَ سَعِيدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي بَكْرَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ وَاقِفًا فَذَكَرَ نَحْوَهُ




আবু বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম দাঁড়ানো অবস্থায় ছিলেন, অতঃপর তিনি অনুরূপ বর্ণনা উল্লেখ করলেন।









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (7173)


7173 - أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، أَنَّ رَجُلًا: «زَنَا بِامْرَأَةٍ فَأَمَرَ بِهِ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَجُلِدَ الْحَدَّ ثُمَّ أُخْبِرَ أَنَّهُ مُحْصَنٌ فَأَمَرَ بِهِ فَرُجِمَ» قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ: لَا أَعْلَمَ أَنَّ أَحَدًا رَفَعَ هَذَا الْحَدِيثَ غَيْرَ ابْنِ وَهْبٍ




জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

এক ব্যক্তি একজন মহিলার সাথে যেনা (ব্যভিচার) করলো। তখন নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর সম্পর্কে নির্দেশ দিলেন, ফলে তাকে শরীয়তের শাস্তি অনুযায়ী বেত্রাঘাত করা হলো। অতঃপর তাঁকে জানানো হলো যে লোকটি মুহসান (বিবাহিত)। সুতরাং তিনি তার সম্পর্কে (দ্বিতীয়বার) নির্দেশ দিলেন, ফলে তাকে পাথর মেরে রজম (মৃত্যুদণ্ড) করা হলো।









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (7174)


7174 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، عَنْ أَبِي عَاصِمٍ هُوَ النَّبِيلُ، قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: " فِي مُحْصَنٍ زَنَا وَلَمْ يُعْلَمْ بِإِحْصَانِهِ حَتَّى جُلِدَ، ثُمَّ عُلِمَ بِإِحْصَانِهِ، قَالَ: يُرْجَمُ " قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ: هَذَا الصَّوَابُ، وَالَّذِي قَبْلَهُ خَطَأٌ




জাবির ইবনু আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: কোনো বিবাহিত ব্যক্তি (মুহসান) যেনা (ব্যভিচার) করলে এবং তাকে বেত্রাঘাত না করা পর্যন্ত তার বিবাহিত হওয়ার বিষয়টি জানা না গেলে, এরপর যদি তার বিবাহিত হওয়ার বিষয়টি জানা যায়, তবে তাকে রজম (পাথর নিক্ষেপ) করা হবে।

আবু আবদুর রহমান (ইমাম নাসায়ী) বলেন: এটিই সঠিক, আর এর আগের বর্ণনাটি ভুল।









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (7175)


7175 - أَخْبَرَنِي زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ بْنِ دَلُّوَيْهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ الْيَهُودَ، أَتَوَا النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِرَجُلٍ مِنْهُمْ وَامْرَأَةٍ قَدْ زَنَيَا فَقَالَ: «مَا تَجِدُونَ فِي كِتَابِكُمْ» قَالُوا: نُسَخِّمُ وُجُوهَهُمَا وَيُخْزَيَانِ قَالَ: « كَذَبْتُمْ إِنَّ فِيهَا الرَّجْمَ» فَائْتُوا بِالتَّوْرَاةِ، فَاتْلُوهَا إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ فَجَاءُوا بِالتَّوْرَاةِ وَجَاءُوا بِقَارِئٍ لَهُمْ أَعْوَرَ فَقَرَأَ حَتَّى إِذَا انْتَهَى إِلَى مَوْضِعٍ مِنْهَا وَضَعَ يَدَهُ عَلَيْهِ فَقِيلَ لَهُ: ارْفَعْ يَدَكَ فَرَفَعَ فَإِذَا هِيَ تَلُوحُ فَقَالُوا: يَا مُحَمَّدُ، إِنَّ فِيهَا الرَّجْمَ وَلَكِنَّا كُنَّا نَتَكَاتَمُهُ بَيْنَنَا فَأَمَرَ بِهِمَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَذَا "




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

ইহুদীরা তাদের মধ্যকার একজন পুরুষ ও একজন নারীকে নিয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এলো, যারা ব্যভিচার (যিনা) করেছিল। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জিজ্ঞেস করলেন: "তোমাদের কিতাবে (তাওরাতে) তোমরা কী পাও?"

তারা বলল: "আমরা তাদের মুখ কালো করে দেই এবং তাদের লাঞ্ছিত করি।"

তিনি বললেন: "তোমরা মিথ্যা বলছো। এর (তাওরাতের) মধ্যে তো রজম (পাথর মেরে হত্যা করার বিধান) রয়েছে। যদি তোমরা সত্যবাদী হও, তবে তাওরাত নিয়ে এসো এবং তা পাঠ করো।"

অতঃপর তারা তাওরাত নিয়ে এলো এবং তাদের এক চোখ-ওয়ালা (কানা) ক্বারিকে (পাঠককে) নিয়ে এলো। সে পাঠ করতে লাগল। যখন সে তাওরাতের একটি নির্দিষ্ট জায়গায় পৌঁছাল, তখন সে তার উপর হাত রেখে দিল। তাকে বলা হলো: "তোমার হাত তোলো।" সে হাত তুলল। দেখা গেল, সেখানে (রজম-এর বিধানটি) স্পষ্ট ঝলমল করছে।

তখন তারা বলল: "হে মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), নিশ্চয়ই এর মধ্যে রজম আছে, কিন্তু আমরা নিজেদের মধ্যে এটি গোপন রাখতাম।" অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাদের দু’জনের ব্যাপারে (রজম কার্যকর করার) নির্দেশ দিলেন।









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (7176)


7176 - أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ حَبِيبِ بْنِ عَرَبِيٍّ مِنْ كِتَابِهِ قَالَ: حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ حَدَّثَهُ أَنَّهُ، لَمَّا رُفِعَا إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «مَا تَجِدُونَ فِي كِتَابِكُمْ؟» قَالُوا: لَا نَجِدُ الرَّجْمَ قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ سَلَامٍ: كَذَبُوا الرَّجْمُ فِي كِتَابِهِمْ فَقِيلَ: ائْتُوا بِالتَّوْرَاةِ فَاتْلُوهَا إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ، فَجَاءُوا بِالتَّوْرَاةِ وَجَاءَ قَارِئِهُمْ فَجَعَلَ كَفَّهُ عَلَى مَوْضِعِ الرَّجْمِ، فَجَعَلَ يَقْرَأُ مَا خَلَا ذَلِكَ فَقَالَ لَهُ عَبْدُ اللهِ بْنُ سَلَامٍ: «أَزْحِلْ كَفَّكَ، فَإِذَا هُوَ بِالرَّجْمِ يَلُوحُ فَأَمَرَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِهِمَا فَرُجِمَا»




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

তিনি বর্ণনা করেছেন যে, যখন ঐ দুজনকে (ব্যভিচারে অভিযুক্ত ইহুদি নারী-পুরুষকে) নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট তুলে আনা হলো, তখন তিনি বললেন, "তোমরা তোমাদের কিতাবে কী পাও?" তারা বলল, আমরা রজমের (পাথর নিক্ষেপের) বিধান পাই না। তখন আব্দুল্লাহ ইবনু সালাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, তারা মিথ্যা বলছে, তাদের কিতাবে রজম (এর বিধান) রয়েছে। অতঃপর বলা হলো, তোমরা যদি সত্যবাদী হও, তবে তাওরাত নিয়ে এসো এবং তা তিলাওয়াত করো।

তারা তাওরাত নিয়ে এলো এবং তাদের একজন ক্বারী (পাঠক) এলো। সে তার হাতের তালু রজমের বিধানের উপর রাখল এবং শুধু সেই অংশটুকু বাদে বাকিটা পড়তে শুরু করল। তখন আব্দুল্লাহ ইবনু সালাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে বললেন, "তোমার হাত সরিয়ে নাও।" সাথে সাথেই রজমের (পাথর নিক্ষেপের) বিধানটি উজ্জ্বলভাবে দেখা গেল। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাদের দুজনের ব্যাপারে নির্দেশ দিলেন এবং তাদের দুজনকে রজম (পাথর নিক্ষেপ করে মৃত্যুদণ্ড) করা হলো।









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (7177)


7177 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْدَانَ بْنِ عِيسَى، قَالَ: حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَعْيَنَ، قَالَ: حَدَّثَنَا زُهَيْرُ، حَدَّثَنَا مُوسَى، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ الْيَهُودَ، جَاءُوا إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِرَجُلٍ مِنْهُمْ وَامْرَأَةٍ قَدْ زَنَيَا قَالَ: فَقَالَ: «كَيْفَ تَفْعَلُونَ بِمَنْ زَنَا مِنْكُمْ؟» قَالَ: نَضْرِبُهُمَا قَالَ: «مَا تَجِدُونَ فِي التَّوْرَاةِ؟» قَالُوا: مَا نَجِدُ فِيهَا شَيْئًا فَقَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ سَلَامٍ، كَذَبُوا فِي التَّوْرَاةِ الرَّجْمُ فَائْتُوا بِالتَّوْرَاةِ فَاتْلُوهَا إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ، فَجَاءُوا بِالتَّوْرَاةِ فَوَضَعَ مُدَرِّسُهَا الَّذِي يُدَرِّسُهَا مِنْهُمْ كَفَّهُ عَلَى آيَةِ الرَّجْمِ فَطَفِقَ يَقْرَأُ مَا دُونَ يَدِهِ وَمَا وَرَاءَهَا لَا يَقْرَأُ آيَةَ الرَّجْمِ فَضَرَبَ عَبْدُ اللهِ بْنُ سَلَامٍ يَدَهُ فَقَالَ: مَا هَذِهِ؟ قَالَ: هِيَ آيَةُ الرَّجْمِ فَأَمَرَ بِهِمَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَرُجِمَا قَرِيبًا مِنْ حَيْثُ تُوضَعُ الْجَنَائِزُ " قَالَ عَبْدُ اللهِ: فَرَأَيْتُ صَاحِبَهَا يَحْنِي عَلَيْهَا لِيَقِيَهَا الْحِجَارَةَ




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

ইহুদীরা তাদের মধ্য থেকে একজন পুরুষ ও একজন নারীকে, যারা যেনা (ব্যভিচার) করেছিল, তাদেরকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে নিয়ে আসল। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “তোমাদের মধ্যে যারা যেনা করে, তাদের প্রতি তোমরা কেমন আচরণ করো?” তারা বলল: আমরা তাদের দু’জনকে বেত্রাঘাত করি। তিনি বললেন: “তাওরাতে তোমরা কী দেখতে পাও?” তারা বলল: আমরা তাতে (রজমের) কোনো বিধান পাই না।

তখন আব্দুল্লাহ ইবনু সালাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তারা মিথ্যা বলছে, তাওরাতে রজমের (পাথর নিক্ষেপে মৃত্যুদণ্ডের) বিধান আছে। “যদি তোমরা সত্যবাদী হও, তবে তাওরাত নিয়ে এসো এবং তা পাঠ করো।”

এরপর তারা তাওরাত নিয়ে আসল। তাদের মধ্যে যে ব্যক্তি তাওরাত শিক্ষা দিত, সে রজমের আয়াতের উপর তার হাত রেখে দিল। অতঃপর সে তার হাতের আগে ও পরের অংশ পড়তে লাগল, কিন্তু রজমের আয়াতটি পাঠ করল না। তখন আব্দুল্লাহ ইবনু সালাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তার হাতে আঘাত করে বললেন: “এটা কী?” সে বলল: এটাই রজমের আয়াত।

এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাদের দু’জনের ব্যাপারে আদেশ দিলেন এবং জানাযা রাখা হয় এমন স্থানের নিকটেই তাদের দু’জনকে রজম (পাথর নিক্ষেপ) করা হলো।

আব্দুল্লাহ (ইবনু উমর) (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমি তাদের সঙ্গীকে (পুরুষটিকে) দেখলাম, সে পাথর থেকে নারীকে রক্ষা করার জন্য তার উপর ঝুঁকে পড়ছিল।









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (7178)


7178 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ الْجَزَرِيِّ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « رَجَمَ يَهُودِيًّا وَيَهُودِيَّةً بِالْبَلَاطِ»




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বালাত নামক স্থানে একজন ইহুদী পুরুষ ও একজন ইহুদী নারীকে পাথর নিক্ষেপে হত্যা (রজম) করেছেন।









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (7179)


7179 - أَخْبَرَنِي الْمُغِيرَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحَرَّانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ عِيسَى، قَالَ: أَخْبَرَنَا شَرِيكٌ، وَذَكَرَ آخَرُ مُحَمَّدُ بْنُ جَابِرٍ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ وَثَّابٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ: «أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجَمَ يَهُودِيًّا وَيَهُودِيَّةً»




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একজন ইহুদি পুরুষ ও একজন ইহুদি নারীকে রজম করেছিলেন।









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (7180)


7180 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمُبَارَكِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُرَّةَ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، قَالَ: مَرَّ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَهُودِيٌّ مُحَمَّمٌ مَجْلُودٌ، فَقَالَ: «هَكَذَا تَجِدُونَ حَدَّ الزَّانِي فِي كِتَابِكُمْ؟» قَالُوا: نَعَمْ فَدَعَا رَجُلًا مِنْ عُلَمَائِهِمْ قَالَ: أَنْشُدُكَ بِاللهِ هَكَذَا تَجِدُونَ حَدَّ الزَّانِي فِي كِتَابِكُمْ، قَالَ: لَا وَلَوْلَا أَنَّكَ مَا سَأَلْتَنِي مَا صَدَقْتُكَ نَجِدُهُ الرَّجْمَ وَلَكِنْ كَثُرَ فِي أَشْرَافِنَا كُنَّا إِذَا أَخَذْنَا الشَّرِيفَ تَرَكْنَاهُ وَإِذَا أَخَذْنَا الضَّعِيفَ أَقَمْنَا عَلَيْهِ الْحَدَّ، فَقُلْنَا تَعَالَوْا نَجْتَمِعُ عَلَى شَيْءٍ نُقِيمُهُ عَلَى الشَّرِيفِ وَالْوَضِيعِ مِنَّا فَاجْتَمَعْنَا عَلَى التَّحْمِيمِ وَالْجَلْدِ مَكَانَ الرَّجْمِ فَأَنْزَلَ اللهُ تَعَالَى {يَا أَيُّهَا الرَّسُولُ لَا يَحْزُنْكَ الَّذِينَ يُسَارِعُونَ فِي الْكُفْرِ} [المائدة: 41] إِلَى قَوْلِهِ {إِنْ أُوتِيتُمْ هَذَا فَخُذُوهُ} [المائدة: 41] يَقُولُونَ: ائْتُوا مُحَمَّدًا فَإِنْ أَفْتَاكُمْ بِالتَّحْمِيمِ وَالْجَلْدِ فَخُذُوهُ وَإِنْ أَفْتَاكُمْ بِالرَّجْمِ فَاحْذَرُوا إِلَى قَوْلِهِ {وَمَنْ لَمْ يَحْكُمْ بِمَا أنْزَلَ اللهُ فَأُولَئِكَ هُمُ الْكَافِرُونَ} [المائدة: 44] قَالَ: فِي الْيَهُودِ إِلَى قَوْلِهِ: {وَمَنْ لَمْ يَحْكُمْ بِمَا أَنْزَلَ اللهُ فَأُولَئِكَ هُمُ الظَّالِمُونَ} [المائدة: 45] قَالَ: فِي الْيَهُودِ إِلَى قَوْلِهِ {وَمَنْ لَمْ يَحْكُمْ بِمَا أَنْزَلَ اللهُ فَأُولَئِكَ هُمُ الْفَاسِقُونَ} [المائدة: 47] قَالَ: هِيَ فِي الْكُفَّارِ كُلُّهَا قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ « اللهُمَّ إِنِّي أَوَّلُ مَنْ أَحْيَا أَمَرَكَ إِذْ أَمَاتُوهُ» فَأَمَرَ بِهِ فَرُجِمَ




বারা ইবনু ’আযিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের পাশ দিয়ে এমন এক ইহুদীকে নিয়ে যাওয়া হচ্ছিল যার চেহারা কালো করা হয়েছে এবং তাকে বেত্রাঘাত করা হয়েছে। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জিজ্ঞেস করলেন: “তোমরা কি তোমাদের কিতাবে যেনাকারীর শাস্তি এমনই পেয়ে থাক?” তারা বলল: “হ্যাঁ।”

অতঃপর তিনি তাদের একজন আলেমকে ডাকলেন এবং বললেন: “আমি তোমাদের আল্লাহর কসম দিয়ে জিজ্ঞেস করছি, তোমরা কি তোমাদের কিতাবে যেনাকারীর শাস্তি এমনই পেয়ে থাক?” সে বলল: “না। যদি আপনি আমাকে জিজ্ঞাসা না করতেন, তবে আমি আপনাকে সত্য বলতাম না। আমরা তো এটিকে (আসল শাস্তি) রজম (পাথর নিক্ষেপ) হিসেবেই পেয়ে থাকি। কিন্তু আমাদের অভিজাতদের মধ্যে যেনা বেড়ে যাওয়ার কারণে, আমরা যখন কোনো অভিজাত ব্যক্তিকে ধরতাম, তখন তাকে ছেড়ে দিতাম। আর যখন কোনো দুর্বল ব্যক্তিকে ধরতাম, তখন তার ওপর শাস্তি কার্যকর করতাম। তাই আমরা বললাম: ’এসো, আমরা এমন একটি বিষয়ে ঐকমত্যে আসি যা আমরা আমাদের অভিজাত এবং সাধারণ সবার ওপর কার্যকর করতে পারি।’ ফলে আমরা রজমের পরিবর্তে চেহারা কালো করা ও বেত্রাঘাতের ওপর ঐকমত্যে পৌঁছলাম।”

তখন আল্লাহ তাআলা নাযিল করলেন: "হে রাসূল, যারা কুফরির দিকে দ্রুত ধাবিত হয়, তারা যেন আপনাকে দুঃখ না দেয়..." [সূরা আল-মায়িদা: ৪১] তাঁর বাণী: "...যদি তোমাদেরকে এই ফায়সালা দেওয়া হয়, তবে তা গ্রহণ করো।" [আল-মায়িদা: ৪১] (এই আয়াত নাযিল হলো)। তারা (ইহুদী নেতারা) বলত: "মুহাম্মাদের (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কাছে যাও। যদি তিনি তোমাদেরকে চেহারা কালো করা ও বেত্রাঘাতের ফতোয়া দেন, তবে তা গ্রহণ করো। আর যদি তিনি রজমের ফতোয়া দেন, তবে সাবধান থেকো।"

(এবং আয়াত) শেষ পর্যন্ত: "...আর আল্লাহ যা নাযিল করেছেন, সে অনুযায়ী যারা বিচার করে না, তারাই কাফির।" [আল-মায়িদা: ৪৪] তিনি (বারা ইবনু ’আযিব) বলেন: এটি ইহুদীদের সম্পর্কে। (এবং আয়াত) শেষ পর্যন্ত: "...আর আল্লাহ যা নাযিল করেছেন, সে অনুযায়ী যারা বিচার করে না, তারাই যালিম।" [আল-মায়িদা: ৪৫] তিনি বলেন: এটি ইহুদীদের সম্পর্কে। (এবং আয়াত) শেষ পর্যন্ত: "...আর আল্লাহ যা নাযিল করেছেন, সে অনুযায়ী যারা বিচার করে না, তারাই ফাসিক।" [আল-মায়িদা: ৪৭] তিনি বলেন: এই সবগুলো আয়াতই কাফিরদের বিষয়ে নাযিল হয়েছে।

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "হে আল্লাহ! তারা আপনার নির্দেশকে বিলুপ্ত করার পর আমিই প্রথম ব্যক্তি যে এটিকে জীবিত করছি।" অতঃপর তিনি (ঐ ব্যক্তির ব্যাপারে) আদেশ দিলেন এবং তাকে রজম করা হলো।









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (7181)


7181 - أَخْبَرَنَا هِلَالُ بْنُ الْعَلَاءِ بْنِ هِلَالٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ: حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ بْنُ حُسَيْنٍ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: نُسِخَ مِنْ هَذِهِ السُّورَةِ - يَعْنِي آيَتَانِ - آيَةُ الْقَلَائِدِ وَقَوْلُهُ {فَإِنْ جَاءُوكَ فَاحْكُمْ بَيْنَهُمْ أَوْ أَعْرِضْ عَنْهُمْ} رُدَّهُمْ إِلَى حُكَّامِهِمْ حَتَّى نَزَلَتْ {وَأَنِ احْكُمْ بَيْنَهُمْ بِمَا أَنْزَلَ اللهُ} [المائدة: 49] قَالَ: « فَأُمِرَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنْ يَحْكُمَ بَيْنَهُمْ بِمَا أَنْزَلَ اللهُ»




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, এই সূরার (অর্থাৎ সূরা আল-মায়িদার) দুটি আয়াত রহিত (মানসুখ) হয়েছে— একটি হলো ’আল-ক্বালাইদের’ (মালা সংক্রান্ত) আয়াত, আর দ্বিতীয়টি হলো আল্লাহর এই বাণী: "যদি তারা তোমার কাছে আসে, তবে তাদের মাঝে বিচার করো অথবা তাদের উপেক্ষা করো।" (সূরা আল-মায়িদা: ৪২)। (এই আয়াতের বিধান ছিল) তাদেরকে তাদের বিচারকদের কাছে ফিরিয়ে দাও।

যতক্ষণ না এই আয়াত নাযিল হলো: "আর তুমি তাদের মধ্যে আল্লাহ যা নাযিল করেছেন, তদনুসারে বিচার করো।" (সূরা আল-মায়িদা: ৪৯)।

তিনি বলেন, "অতএব রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে আদেশ করা হলো যে, তিনি যেন তাদের মাঝে আল্লাহ যা নাযিল করেছেন, তদনুসারেই বিচার করেন।"









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (7182)


7182 - أَخْبَرَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، عَنْ أَبِي زُبَيْدٍ، عَنْ مُطَرِّفٍ، عَنْ أَبِي الْجَهْمِ، عَنِ الْبَرَاءِ أَنَّهُ ذَكَرَ كَلِمَةً مَعْنَاهَا أَنِّي لَأَطُوفُ فِي تِلْكِ الْأَحْيَاءِ عَلَى إِبِلٍ لِي ضَلَّتْ فِي عَهْدِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، إِذْ جَاءَ رَهْطٌ مَعَهُمْ لَوَاؤُهُمْ فَجَعَلَ الْأَعْرَابُ يَلُوذُونَ بِي لِمَنْزِلَتِي مِنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَاسْتَخْرَجُوا رَجُلًا فَضَرَبُوا عُنُقَهُ فَسَأَلْتُ عَنْ قِصَّتِهِ فَقَالُوا: «عَرَّسَ بِامْرَأَةِ أَبِيهِ»




বারা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

তিনি এমন একটি বাক্য উল্লেখ করলেন যার অর্থ হলো: আমি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের যুগে আমার হারানো উটের সন্ধানে গোত্রগুলোর আশেপাশে ঘোরাফেরা করছিলাম। এমন সময় সেখানে একদল লোক তাদের পতাকা নিয়ে এলো। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাথে আমার নৈকট্যের কারণে বেদুঈনরা আমার কাছে ভিড় করতে লাগলো। তখন তারা (ঐ দলটি) একজন লোককে বের করে আনলো এবং তার গর্দান কেটে ফেললো। আমি তাদের কাছে লোকটির ঘটনা জানতে চাইলাম। তারা বললো: "সে তার পিতার স্ত্রীকে বিবাহ (বা সহবাস) করেছিলো।"









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (7183)


7183 - أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ حَكِيمٍ الْبَصْرِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الرُّكَيْنِ بْنِ الرَّبِيعِ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ، عَنِ الْبَرَاءِ، قَالَ: مَرَّ بِنَا نَاسٌ يَنْطَلِقُونَ فَقُلْنَا لَهُمْ: أَيْنَ تُرِيدُونَ؟ قَالُوا: « بَعَثَنَا النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، إِلَى رَجُلٍ يَأْتِي امْرَأَةَ أَبِيهِ أَنْ نَقْتُلَهُ»




বারা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, কিছু লোক আমাদের পাশ দিয়ে যাচ্ছিল। আমরা তাদের জিজ্ঞেস করলাম: "আপনারা কোথায় যাচ্ছেন?" তারা বলল: "নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের এমন এক ব্যক্তির কাছে পাঠিয়েছেন, যে তার পিতার স্ত্রীকে গ্রহণ করেছে (বা তার সাথে অবৈধ সম্পর্ক স্থাপন করেছে), যাতে আমরা তাকে হত্যা করি।"









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (7184)


7184 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ الْكُوفِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْحَسَنُ يَعْنِي ابْنَ صَالِحٍ، عَنِ السُّدِّيِّ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ، عَنِ الْبَرَاءِ، قَالَ: لَقِيتُ خَالِي وَمَعَهُ الرَّايَةُ فَقُلْتُ: أَيْنَ تُرِيدُ؟ قَالَ: « بَعَثَنِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، إِلَى رَجُلٍ تَزَوَّجَ امْرَأَةَ أَبِيهِ مِنْ بَعْدِهِ أَنْ أَضْرِبَ عُنُقَهُ، أَوْ أَقْتُلَهُ»




বারাআ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আমার মামার সাথে সাক্ষাৎ করলাম, তার হাতে ছিল পতাকা। আমি জিজ্ঞাসা করলাম: আপনি কোথায় যেতে চান? তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে এমন এক ব্যক্তির কাছে পাঠিয়েছেন, যে তার পিতার মৃত্যুর পর তার পিতার স্ত্রীকে বিবাহ করেছে, যেন আমি তার গর্দান উড়িয়ে দেই অথবা তাকে হত্যা করি।









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (7185)


7185 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ أَشْعَثَ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْبَرَاءِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: لَقِيَنِي عَمِّي وَمَعَهُ الرَّايَةُ فَقُلْتُ: أَيْنَ تُرِيدُ؟ فَقَالَ: « بَعَثَنِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، إِلَى رَجُلٍ تَزَوَّجَ امْرَأَةَ أَبِيهِ فَأَمَرَنِي أَنْ أَقْتُلَهُ»




বারা ইবন আযিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমার চাচার সাথে আমার দেখা হলো। তার হাতে ছিল পতাকা। আমি জিজ্ঞাসা করলাম, আপনি কোথায় যেতে চান? তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে এমন এক ব্যক্তির কাছে পাঠিয়েছেন, যে তার পিতার স্ত্রীকে (সৎমাকে) বিবাহ করেছে। আর তিনি (নবী) আমাকে তাকে হত্যা করার নির্দেশ দিয়েছেন।









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (7186)


7186 - أَخْبَرَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُنَازِلٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ إِدْرِيسَ، قَالَ: حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ أَبِي كَرِيمَةَ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « بَعَثَ أَبَاهُ جَدَّ مُعَاوِيَةَ إِلَى رَجُلٍ عَرَّسَ بِامْرَأَةِ أَبِيهِ، فَضَرَبَ عُنُقَهُ وَخَمَّسَ مَالَهُ»




কুররাহ ইবনে ইয়াস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর (কুররাহ-এর) পিতাকে—যিনি মু’আবিয়াহ-এর দাদা—এমন এক ব্যক্তির কাছে পাঠিয়েছিলেন, যে তার পিতার স্ত্রীকে (সৎমাকে) বিবাহ করেছিল (বা তার সাথে মিলিত হয়েছিল)। অতঃপর তিনি তার (ঐ ব্যক্তির) শিরশ্ছেদ করলেন এবং তার সম্পদের এক পঞ্চমাংশ বাজেয়াপ্ত করলেন।









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (7187)


7187 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ خَالِدِ بْنِ عُرْفُطَةَ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ سَالِمٍ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الرَّجُلِ يَأْتِي جَارِيَةَ امْرَأَتِهِ قَالَ: « إِنْ كَانَتْ أَحَلَّتْهَا لَهُ جَلَدْتُهُ مِائَةً، وَإِنْ لَمْ تَكُنْ أَحَلَّتْهَا لَهُ رَجَمْتُهُ»




নু’মান ইবনে বাশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সেই ব্যক্তি সম্পর্কে বলেছেন, যে তার স্ত্রীর দাসীর সাথে সঙ্গত হয়: "যদি স্ত্রী তাকে দাসীটির সাথে সঙ্গম বৈধ করে দেয় (অর্থাৎ অনুমতি দেয়), তবে আমি তাকে একশোটি বেত্রাঘাত করব। আর যদি সে (স্ত্রী) তাকে দাসীটির সাথে সঙ্গম বৈধ না করে, তবে আমি তাকে রজম (পাথর মেরে হত্যা) করব।"









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (7188)


7188 - أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ مَاهَانَ الْبَغْدَادِيُّ، عَنْ هُشَيْمٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو بِشْرٍ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ سَالِمٍ، قَالَ: جَاءَتِ امْرَأَةٌ إِلَى النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، فَقَالَتْ: إِنَّ زَوْجَهَا قَدْ وَقَعَ بِجَارِيَتِهَا فَقَالَ النُّعْمَانُ: أَمَا إِنَّ عِنْدِي فِي ذَلِكَ خَبَرًا شَافِيًا أَخَذْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « إِنْ كُنْتِ أَذِنْتِ لَهُ ضَرَبْتُهُ مِائَةً، وَإِنْ كُنْتِ لَمْ تَأْذَنِي لَهُ رَجَمْتُهُ»




নু’মান ইবনু বাশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একজন মহিলা তাঁর কাছে এসে বললেন যে, তার স্বামী তার দাসীর সাথে (অবৈধ) সহবাস করেছে।

তখন নু’মান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: শোনো, এই বিষয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে আমি একটি সুস্পষ্ট ও নিরাময়কারী সংবাদ/বিধান গ্রহণ করেছি। (তা হলো:) "যদি তুমি তাকে এর অনুমতি দিয়ে থাকো, তবে আমি তাকে একশ’ ঘা বেত্রাঘাত করব। আর যদি তুমি তাকে অনুমতি না দিয়ে থাকো, তবে আমি তাকে রজম (পাথর মেরে মৃত্যুদণ্ড) করব।"









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (7189)


7189 - أَخْبَرَنَا أَبُو دَاوُدَ الْحَرَّانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَارِمُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ سَالِمٍ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: فِي رَجُلٍ وَقَعَ بِجَارِيَةِ امْرَأَتِهِ: « إِنْ كَانَتْ أَحَلَّتْهَا لَهُ فَاجْلِدُوهُ مِائَةَ جَلْدَةٍ، وَإِنْ لَمْ تَكُنْ أَحَلَّتْهَا لَهُ فَارْجُمُوهُ»




নু’মান ইবনে বশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এমন এক ব্যক্তি সম্পর্কে বলেছেন, যে তার স্ত্রীর দাসীর (সঙ্গে অবৈধভাবে) সহবাস করেছে— “যদি স্ত্রী তাকে (দাসীটিকে উপভোগের জন্য) বৈধ করে দিয়ে থাকে, তবে তোমরা তাকে একশত দোররা মারো। আর যদি স্ত্রী তাকে (দাসীটিকে) তার জন্য বৈধ না করে দিয়ে থাকে, তবে তাকে তোমরা রজম করো (পাথর নিক্ষেপে হত্যা করো)।”