হাদীস বিএন


সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ





সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (9590)


9590 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، «أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا لَبِسَ قَمِيصًا بَدَأَ بِمَيَامِنِهِ»




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন জামা পরিধান করতেন, তখন তিনি তাঁর ডান দিক থেকে শুরু করতেন।









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (9591)


9591 - عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ سَلْمٍ، عَنِ النَّضْرِ بْنِ شُمَيْلٍ، عَنْ كَهْمَسٍ، عَنْ سَيَّارٍ الْفَزَارِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ بُهَيْسَةَ الْفَزَارِيَّةِ، عَنْ أَبِيهَا قَالَتْ: اسْتَأْذَنَ أَبِي النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَدَخَلَ بَيْنَهُ وَبَيْنَ قَمِيصِهِ، فَجَعَلَ يُقَبِّلُ وَيَلْتَزِمُهُ




বুহাইসাহ আল-ফাযারিয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমার পিতা (একবার) নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে (ভেতরে আসার) অনুমতি চাইলেন। অতঃপর তিনি (আমার পিতা) তাঁর (নবীজীর) এবং তাঁর জামার মধ্যখানে প্রবেশ করলেন এবং তাঁকে (নবীজিকে) চুমু খেতে ও জড়িয়ে ধরতে লাগলেন।









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (9592)


9592 - أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ سُوَيْدِ بْنِ قَيْسٍ، قَالَ: جَلَبْتُ أَنَا وَمَخْرَفَةُ الْعَبْدِيُّ، بَزًّا مِنْ هَجَرَ، فَأَتَانَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَنَحْنُ بِمِنًى، وَوَزَّانٌ يَزِنُ بِالْأَجْرِ فَاشْتَرَى مِنَّا سَرَاويِلَ، فَقَالَ لِلْوَزَّانِ: « زِنْ وَأَرْجِحْ»




সুওয়াইদ ইবনু কাইস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

তিনি বলেন, আমি এবং মাখরাফাহ আল-আবদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হাজার (Hajar) নামক স্থান থেকে কিছু বস্ত্র আমদানি করলাম। আমরা যখন মিনায় অবস্থান করছিলাম, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের কাছে এলেন। আমাদের কাছে একজন ওজনকারী ছিল, যে পারিশ্রমিকের বিনিময়ে (মাল) ওজন করত। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের থেকে একটি পায়জামা ক্রয় করলেন। এরপর তিনি সেই ওজনকারীকে বললেন: "ওজন করো এবং পাল্লা ভারী করে দাও (অর্থাৎ, ওজনে কিছুটা বাড়িয়ে দাও)।”









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (9593)


9593 - أَخْبَرَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلَانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سِمَاكٍ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا صَفْوَانَ، يَقُولُ: « بِعْتُ مِنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رِجْلًا مِنْ سَرَاوِيلَ قَبْلَ الْهِجْرَةِ بِثَلَاثَةِ دَرَاهِمَ، فَوَزَنَ لِي فَأَرْجَحَ لِي»




আবু সাফওয়ান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, "আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে হিজরতের পূর্বে তিন দিরহামের বিনিময়ে এক জোড়া পায়জামা বিক্রি করেছিলাম। অতঃপর তিনি আমার জন্য (দিরহাম) মেপে দিলেন এবং আমার জন্য ওজন অতিরিক্ত দিলেন।"









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (9594)


9594 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، عَنْ مُحَمَّدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، قَالَ: سَمِعْتُ مَالِكًا أَبَا صَفْوَانَ بْنَ عَمِيرَةَ، قَالَ: « بِعْتُ مِنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رِجْلَ سَرَاوِيلَ قَبْلَ الْهِجْرَةِ فَأَرْجَحَ لِي»




মালিক আবু সাফওয়ান ইবনে উমায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি হিজরতের পূর্বে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে একটি পায়জামা বিক্রি করেছিলাম, আর তিনি আমাকে (দাম বা পরিমাণের দিক থেকে) অতিরিক্ত/বেশি দিয়েছিলেন।









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (9595)


9595 - أَخْبَرَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَعْقُوبَ، قَالَ: حَدَّثَنِي سَهْلُ بْنُ حَمَّادٍ أَبُو عَتَّابٍ الدَّلَّالُ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ: حَدَّثَنَا سِمَاكُ بْنُ حَرْبٍ، قَالَ: سَمِعْتُ مَالِكًا أَبَا صَفْوَانَ، يَقُولُ: « أَتَيْتُ مَكَّةَ وَرَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِهَا فَاشْتَرَى مِنِّي رِجْلَ سَرَاوِيلَ فَوَزَنَ فَأَرْجَحَ»




মালিক আবূ সাফওয়ান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি মক্কায় আসলাম, আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সেখানে ছিলেন। তিনি আমার কাছ থেকে একজোড়া পায়জামা ক্রয় করলেন। অতঃপর তিনি (ক্রয়মূল্য) ওজন করলেন এবং ওজন বেশি দিলেন (অর্থাৎ যা প্রাপ্য ছিল তার চেয়ে বেশি দিলেন)।









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (9596)


9596 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ زَيْدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِعَرَفَاتٍ، فَقَالَ: « مَنْ لَمْ يَجِدْ إِزَارًا فَلْيَلْبَسْ سَرَاوِيلَ، وَمَنْ لَمْ يَجِدْ نَعْلَيْنِ فَلْيَلْبَسْ خُفَّيْنِ»




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (ইবনু আব্বাস) নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে আরাফাতের ময়দানে বলতে শুনেছেন। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন:

"যে ব্যক্তি ইযার (লুঙ্গি বা তহবন্দ) পাবে না, সে যেন সারাওল (পায়জামা) পরিধান করে নেয়। আর যে ব্যক্তি না’লাইন (জুতা) পাবে না, সে যেন খুফ্ফাইন (মোজা) পরে নেয়।"









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (9597)


9597 - أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ زَيْدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: « مَنْ لَمْ يَجِدْ إِزَارًا فَلْيَلْبَسْ سَرَاوِيلَ، وَمَنْ لَمْ يَجِدْ نَعْلَيْنِ فَلْيَلْبَسْ خُفَّيْنِ»




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি ইযার (লুঙ্গি) না পায়, সে যেন সারাওয়ীল (পায়জামা) পরিধান করে। আর যে ব্যক্তি না’লাইন (জুতা) না পায়, সে যেন খুফ্ফাইন (মোজা) পরিধান করে।”









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (9598)


9598 - أَخْبَرَنَا وَهْبُ بْنُ بَيَانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ سَالِمًا، أَخْبَرَهُ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ حَدَّثَهُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « بَيْنَا رَجُلٌ يَجُرُّ إِزَارَهُ مِنَ الْخُيَلَاءِ خُسِفَ بِهِ فَهُوَ يَتَجَلْجَلُ فِي الْأَرْضِ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ»




আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

“এক ব্যক্তি অহংকারবশত তার ইযার (লুঙ্গি বা পরিধেয় বস্ত্র) টেনে টেনে নিয়ে যাচ্ছিল। তখন তাকে ভূগর্ভে ধসিয়ে দেওয়া হলো। কিয়ামত দিবস পর্যন্ত সে জমিনের মধ্যে নিচের দিকে কম্পিত হতে (বা ধসে যেতে) থাকবে।”









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (9599)


9599 - أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْعَظِيمِ الْقُرَشِيُّ، قَالَ: كُنَّا عِنْدَ عَلِيِّ بْنِ الْمَدِينِيِّ، قَالَ: حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي، قَالَ: سَمِعْتُ جَرِيرًا وَهُوَ ابْنُ يَزِيدَ، قَالَ: كُنْتُ جَالِسًا عِنْدَ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَلَى بَابِ دَارِهِ، فَمَرَّ بِهِ شَابٌّ مِنْ قُرَيْشٍ يَسْحَبُ إِزَارَهُ، فَصَاحَ بِهِ وَقَالَ: ارْفَعْ إِزَارَكَ فَجَعَلَ يَعْتَذِرُ إِلَيْهِ مِنَ اسْتِرْخَائِهِ ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَيَّ، فَقَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: « بَيْنَا رَجُلٌ مِمَّنْ كَانَ قَبْلَكُمْ يَمْشِي فِي حُلَّةٍ لَهُ مُعْجَبَةٌ بِهِ نَفْسُهُ، إِذْ خَسَفَ اللهُ بِهِ الْأَرْضَ فَهُوَ يَتَجَلْجَلُ فِيهِ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ»




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “তোমাদের পূর্ববর্তী উম্মতের এক ব্যক্তি তার একটি জমকালো পোশাকে নিজের প্রতি মুগ্ধ হয়ে (বা অহংকার করে) হেঁটে যাচ্ছিল। হঠাৎ আল্লাহ তাকে নিয়ে জমিনকে ধ্বসিয়ে দিলেন। সুতরাং সে কিয়ামত পর্যন্ত তার ভেতরে (জমিনের গভীরে) দুলতে (বা নিচে নামতে) থাকবে।”









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (9600)


9600 - أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُدْرِكٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى وَهُوَ ابْنُ حَمَّادٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ، قَالَ: أَنْبَأَنِي أَبُو عُثْمَانَ، أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ مَسْعُودٍ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: « مَنْ جَرَّ ثَوْبَهُ مِنَ الْخُيَلَاءِ لَمْ يَكُنْ مِنَ اللهِ فِي حِلٍّ وَلَا حَرَامٍ»




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: “যে ব্যক্তি অহংকারবশত তার পোশাক (কাপড়) টেনে (মাটিতে ঘষে) চলে, আল্লাহ্‌র কাছে সে হালাল বা হারাম কোনো অবস্থায় থাকবে না।”









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (9601)


9601 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ شُعَيْبٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو ضَمْرَةَ، قِرَاءَةً، قَالَ: حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي يَحْيَى الْأَسْلَمِيُّ، عَنْ عِكْرِمَةَ، مَوْلَى ابْنَ عَبَّاسٍ، «أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ كَانَ إِذَا اتَّزَرَ أَرْخَى مُقَدَّمَ إِزَارِهِ حَتَّى تَقَعَ حَاشِيَتُهُ عَلَى ظَهْرِ قَدَمِهِ وَيَرْفَعَ الْإِزَارَ مِمَّا وَرَاءَهُ»، فَقُلْتُ لَهُ: لِمَ تَتَّزِرُ هَكَذَا؟ قَالَ: « رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَتَّزِرُ هَذِهِ الْإِزْرَةَ»




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

নিশ্চয় ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যখন ইযার (লুঙ্গি বা তহবন্দ) পরিধান করতেন, তখন তিনি তার ইযারের সামনের দিক ঝুলিয়ে রাখতেন, যাতে এর কিনারা তার পায়ের পাতার উপর পড়ে, আর পিছনের দিক তিনি উপরে তুলে রাখতেন।

তখন আমি তাঁকে জিজ্ঞেস করলাম: আপনি এভাবে লুঙ্গি পরেন কেন?

তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে এভাবেই ইযার পরিধান করতে দেখেছি।









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (9602)


9602 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى، قَالَ: حَدَّثَنَا خَالِدٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْأَشْعَثِ بْنِ سُلَيْمٍ، قَالَ: سَمِعْتُ عَمَّتِي تُحَدِّثُ، عَنْ عَمِّي، أَنَّهُ كَانَ بِالْمَدِينَةِ فَإِذَا هُوَ يَقُولُ: « ارْفَعْ ثَوْبَكَ، فَإِنَّهُ أَتْقَى وَأَبْقَى»، فَنَظَرْتُ، فَإِذَا هُوَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقُلْتُ: إِنَّمَا هِيَ بُرْدَةٌ مَلْحَاءُ، فَقَالَ: «أَمَا لَكَ فِيَّ أُسْوَةٌ»، فَنَظَرْتُ فَإِذَا إِزَارُهُ إِلَى نِصْفِ السَّاقِ "




আশআছ ইবনে সুলাইম (রাহিমাহুল্লাহ)-এর চাচা থেকে বর্ণিত, তিনি মদীনায় ছিলেন। হঠাৎ এক ব্যক্তি তাকে বললেন: "তোমার কাপড় উপরে উঠাও (গুটিয়ে নাও), কারণ এটি আল্লাহভীতি রক্ষায় (তাকওয়ার জন্য) অধিক সহায়ক এবং (কাপড়ের) স্থায়িত্বের জন্য উত্তম।"

তখন আমি তাকালাম, দেখলাম, তিনি আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম। আমি বললাম: এটি তো একটি সাধারণ ডোরাকাটা চাদর (অর্থাৎ, আমার কাপড়ের দামি বা অহংকার করার মতো কিছু নেই যে তা নিয়ে চিন্তিত হতে হবে)। তিনি বললেন: "আমার মধ্যে কি তোমার জন্য উত্তম আদর্শ নেই?"

তখন আমি তাকালাম, দেখলাম তাঁর (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর) পরিধেয় লুঙ্গি বা চাদর গোছার (পায়ের নলার) অর্ধেক পর্যন্ত ছিল।









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (9603)


9603 - أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ يَزِيدَ، قَالَ: حَدَّثَنَا بَهْزُ بْنُ أَسَدٍ، قَالَ: أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ: وَهُوَ ثِقَةٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْأَشْعَثِ بْنِ سُلَيْمٍ، قَالَ: سَمِعْتُ عَمَّتِي، تُحَدِّثُ عَنْ عَمِّهَا، أَنَّهُ كَانَ بِالْمَدِينَةِ يَمْشِي فَإِذَا رَجُلٌ قَالَ: « ارْفَعْ إِزَارَكَ، فَإِنَّهُ أَبْقَى وَأَتْقَى»، فَنَظَرْتُ فَإِذَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّمَا هِيَ بُرْدَةٌ مَلْحَاءُ، قَالَ: «أَمَا لَكَ فِيَّ أُسْوَةٌ»، فَنَظَرْتُ فَإِذَا إِزَارُهُ عَلَى نِصْفِ السَّاقِ




এক সাহাবী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি মদীনায় হাঁটছিলেন। হঠাৎ একজন লোক এসে তাঁকে বললেন, ‘তোমার লুঙ্গি উপরে উঠাও, কারণ এটি অধিক টেকসই এবং অধিক আল্লাহ্‌-ভীরুতার পরিচায়ক (বা অধিক পবিত্র)।’

আমি তাকালাম এবং দেখলাম, তিনি হলেন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম।

তখন আমি বললাম, ‘ইয়া রাসূলুল্লাহ! এটি তো কেবল একটি সাধারণ নকশা করা চাদর (বা সাধারণ মানের কাপড়) মাত্র।’

তিনি বললেন, ‘তোমার জন্য কি আমার মাঝে আদর্শ নেই?’

আমি তাঁর দিকে তাকালাম এবং দেখলাম, তাঁর লুঙ্গি তাঁর অর্ধ-গোড়ালি (পায়ের নলার মধ্যভাগ) পর্যন্ত ছিল।









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (9604)


9604 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلَامٍ الطَّرَسُوسِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ، قَالَ: حَدَّثَنَا شَيْبَانُ، عَنْ أَشْعَثَ، قَالَ: حَدَّثَتْنِي عَمَّتِي، عَنْ عَمِّ أَبِي عُبَيْدِ بْنِ خَالِدٍ، قَالَ: قَدِمْتُ الْمَدِينَةَ وَأَنَا رَجُلٌ شَابٌّ أَعْرَابِيٌّ، وَقَدْ أَرْخَيْتُ إِزَارِي فَلَحِقَنِي رَجُلٌ مِنْ خَلْفِي فَذَكَرَ نَحْوَهُ




উবাইদ ইবনু খালিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর চাচা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি মদীনায় আসলাম, যখন আমি ছিলাম একজন যুবক বেদুঈন (মরুচারী)। আমি আমার লুঙ্গি (বা পরনের কাপড়) নিচে ঝুলিয়ে রেখেছিলাম। অতঃপর পেছন দিক থেকে একজন লোক এসে আমাকে ধরলেন। এরপর তিনি অনুরূপ একটি বর্ণনা উল্লেখ করলেন।









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (9605)


9605 - أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ تَمِيمٍ الْمِصِّيصِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، عَنْ يُونُسَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، قَالَ: أَخَذَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِعَضَلَةِ سَاقِي، فَقَالَ: « اتَّزِرْ إِلَى هَا هُنَا أَسْفَلَ مِنْ عَضَلَةٍ، فَإِنْ أَبَيْتَ فَلَا حَقَّ لِلْإِزَارِ فِي الْكَعْبَيْنِ»




বারা ইবনে আযিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার পায়ের গোছার পেশীতে ধরলেন এবং বললেন: "তোমার লুঙ্গি এখানে (অর্থাৎ গোছার পেশীর নিচে) পর্যন্ত পরিধান করো। আর যদি তুমি তা না মানো, তবে গোড়ালির উপর লুঙ্গির কোনো অধিকার নেই।"









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (9606)


9606 - أَخْبَرَنِي زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو إِبْرَاهِيمَ التَّرْجُمَانِيُّ إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعَيْبٌ وَهُوَ ابْنُ صَفْوَانَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ صِلَةَ بْنِ زُفَرَ، عَنْ حُذَيْفَةَ، قَالَ: أَخَذَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِعَضَلَةِ سَاقِي، فَقَالَ: « هَذَا مَوْضِعُ الْإِزَارِ، فَإِنْ أَبَيْتَ فَدُونَ هَذَا، فَإِنْ أَبَيْتَ فَلَا حَقَّ لِلْإِزَارِ فِي الْكَعْبَيْنِ»، قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ: وَكِلَا الْحَدِيثَيْنِ خَطَأٌ، وَالصَّوَابُ الَّذِي بَعْدَهُمَا




হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার পায়ের গোছার মাংসপেশী ধরলেন এবং বললেন, "এই স্থানটিই হলো ইজারের (লুঙ্গি বা নিচের পোশাকের) স্থান। যদি তুমি (তাতে) অস্বীকার করো, তবে এর চেয়ে নিচে (নামাতে পারো)। আর যদি তুমি (আরো নামাতে) অস্বীকার করো, তবে ইজারের জন্য গোড়ালির ওপর কোনো অধিকার নেই (অর্থাৎ গোড়ালির নিচে নামানো যাবে না)।"









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (9607)


9607 - أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ حُذَيْفَةَ، قَالَ: أَخَذَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِأَسْفَلَ مِنْ عَضَلَةِ سَاقِي أَوْ سَاقِهِ، فَقَالَ: « هَذَا مَوْضِعُ الْإِزَارِ، فَإِنْ أَبَيْتَ فَأَسْفَلَ، فَإِنْ أَبَيْتَ فَلَا حَقَّ لِلْإِزَارِ فِي الْكَعْبَيْنِ»




হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার পায়ের গোছা অথবা তাঁর নিজের গোছার মাংসপেশির নিচের অংশে ধরলেন এবং বললেন: “এটাই হলো ইজারের (পরিধেয় বস্ত্রের) স্থান। যদি তুমি (তা এখানে রাখতে) রাজি না হও, তবে তার চেয়েও নিচে নামাতে পারো। আর যদি তুমি (তাতেও) রাজি না হও, তবে ইজারের গোড়ালির ওপর কোনো অধিকার নেই (অর্থাৎ তা গোড়ালির নিচে নামানো যাবে না)।”









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (9608)


9608 - أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ قُدَامَةَ، عَنْ جَرِيرٍ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ حُذَيْفَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَوْضِعُ الْإِزَارِ إِلَى أَنْصَافِ السَّاقَيْنِ: الْعَضَلَةِ، فَإِنْ أَبَيْتَ فَأَسْفَلَ، فَإِنْ أَبَيْتَ فَمِدَقُّ السَّاقِ، وَلَا حَقَّ لِلْكَعْبَيْنِ فِي الْإِزَارِ ". اللَّفْظُ لِمُحَمَّدٍ




হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তহবিলের (লুঙ্গি বা ইজারের) স্থান হলো গোছার মধ্যভাগ পর্যন্ত—যেখানে পেশী থাকে। যদি তুমি (এই স্থানে রাখতে) আপত্তি করো, তবে এর নিচে নামাও। যদি তুমি তাতেও আপত্তি করো, তবে গোছার নিম্নভাগ পর্যন্ত নামাও। কিন্তু তহবিলের মধ্যে টাখনুদ্বয়ের (গোড়ালির) কোনো অধিকার নেই (অর্থাৎ, টাখনুর নিচে নামানো যাবে না)।









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (9609)


9609 - أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ آدَمَ الْمِصِّيصِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحِيمِ، عَنْ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ حُذَيْفَةَ بْنِ الْيَمَانِ، قَالَ: وَضْعَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَدَهُ عَلَى عَضَلَةِ سَاقِهِ أَوْ سَاقِي ثُمَّ قَالَ: « هَذَا مَوْضِعُ الْإِزَارِ»، ثُمَّ أَدْنَى يَدَهُ، فَقَالَ: «فَإِلَى هَا هُنَا»، ثُمَّ أَدْنَاهَا أَيْضًا، فَقَالَ: «وَإِلَّا فَإِلَى هَا هُنَا»، ثُمَّ قَالَ: «وَلَا حَقَّ لِلْإِزَارِ فِي الْكَعْبَيْنِ»




হুযাইফা ইবনুল ইয়ামান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর পায়ের গোছার মাংসপেশির ওপর কিংবা আমার পায়ের গোছার ওপর তাঁর হাত রাখলেন এবং বললেন: "এটাই হলো ইযার (লুঙ্গি বা তহবন্দ)-এর স্থান।" অতঃপর তিনি তাঁর হাত সামান্য নামিয়ে বললেন: "তবে এই পর্যন্তও (পরা যেতে পারে)।" এরপর তিনি তা আরো কিছুটা নিচে নামিয়ে বললেন: "অন্যথায়, এই পর্যন্ত।" এরপর তিনি বললেন: "এবং ইযারের টাখনু দু’টির ওপর কোনো অধিকার নেই (অর্থাৎ ইযার টাখনুর নিচে নামানো যাবে না)।"