সুনান সাঈদ বিন মানসুর
901 - حَدَّثَنَا سَعِيدٌ قَالَ: نا أَبُو مُعَاوِيَةَ، نا الْأَعْمَشُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: أَتَى رَجُلٌ عَلْقَمَةَ، فَقَالَ لَهُ: رَجُلٌ فَجَرَ بِامْرَأَةٍ، أَيَتَزَوَّجُهَا؟ قَالَ: نَعَمْ. وَقَرَأَ -[261]- عَلَيْهِ هَذِهِ الْآيَةَ: {وَهُوَ الَّذِي يَقْبَلُ التَّوْبَةَ عَنْ عِبَادِهِ وَيَعْفُو عَنِ السَّيِّئَاتِ وَيَعْلَمُ مَا تَفْعَلُونَ} [الشورى: 25]
ইবরাহীম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি আলক্বামা (রাহিমাহুল্লাহ)-এর নিকট এসে তাঁকে জিজ্ঞাসা করল, "যদি কোনো পুরুষ কোনো নারীর সাথে ব্যভিচার করে ফেলে, তবে কি সে তাকে বিবাহ করতে পারবে?"
তিনি (আলক্বামা) বললেন, "হ্যাঁ।"
এরপর তিনি তাকে সূরা আশ-শূরা’র এই আয়াতটি পাঠ করে শোনালেন: "আর তিনিই তাঁর বান্দাদের তাওবা কবূল করেন এবং পাপসমূহ ক্ষমা করে দেন। আর তোমরা যা করো, তিনি তা জানেন।" [সূরা আশ-শূরা: ২৫]
902 - حَدَّثَنَا سَعِيدٌ قَالَ: نا هُشَيْمٌ، قَالَ: أنا أَبُو جَنَابٍ الْكَلْبِيُّ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ الْأَخْنَسِ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: امْتَرَيْنَا فِي قِرَاءَةِ هَذَا الْحَرْفِ: {وَهُوَ الَّذِي يَقْبَلُ التَّوْبَةَ عَنْ عِبَادِهِ وَيَعْفُو عَنِ السَّيِّئَاتِ وَيَعْلَمُ مَا تَفْعَلُونَ} [الشورى: 25] أَوْ (يَفْعَلُونَ) ، فَأَتَيْتُ ابْنَ مَسْعُودٍ لِأَسْأَلَهُ عَنْ ذَلِكَ، فَبَيْنَا أَنَا عِنْدَهُ إِذْ أَتَاهُ آتٍ، فَقَالَ: يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ، رَجُلٌ أَصَابَ مِنَ امْرَأَةٍ حَرَامًا، ثُمَّ تَابَا وَأَصْلَحَا، أَيَتَزَوَّجُهَا؟ فَتَلَا عَبْدُ اللَّهِ: (وَهُوَ الَّذِي يَقْبَلُ التَّوْبَةَ عَنْ عِبَادِهِ وَيَعْفُو عَنِ السَّيِّئَاتِ وَيَعْلَمُ مَا يَفْعَلُونَ) .
বুকাইর ইবনুল আখ্নাসের পিতা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
আমরা এই আয়াতের পঠন (ক্বিরাআত) নিয়ে বিতর্কে লিপ্ত হলাম: {আর তিনিই তাঁর বান্দাদের তাওবা কবূল করেন এবং পাপসমূহ ক্ষমা করে দেন। আর তিনি জানেন তোমরা যা করো} [সূরা শুরা: ২৫]। নাকি, (ইয়াফ‘আলূন - তারা যা করে)। তাই আমি এ ব্যাপারে জিজ্ঞাসা করার জন্য ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে আসলাম। আমি যখন তাঁর নিকট ছিলাম, তখন এক ব্যক্তি তাঁর কাছে এসে বলল: হে আবু আবদুর রহমান! এক লোক একজন নারীর সাথে কোনো হারাম (অবৈধ) কাজ করে ফেলেছে। এরপর তারা দু’জনই তাওবা করেছে এবং নিজেদের সংশোধন করে নিয়েছে। এখন কি সে তাকে বিবাহ করতে পারবে? তখন আবদুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এই আয়াতটি তিলাওয়াত করলেন: {আর তিনিই তাঁর বান্দাদের তাওবা কবূল করেন এবং পাপসমূহ ক্ষমা করে দেন। আর তিনি জানেন তারা যা করে}।
903 - حَدَّثَنَا سَعِيدٌ قَالَ: خَلَفُ بْنُ خَلِيفَةَ، نا أَبُو جَنَابٍ يَحْيَى بْنُ أَبِي حَيَّةَ الْكَلْبِيُّ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ الْأَخْنَسِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، مِثْلَهُ، فَقَالَ: لِيَتَزَوَّجْهَا
আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে অনুরূপ (একটি বর্ণনা রয়েছে)। অতঃপর তিনি বললেন: "সে যেন তাকে বিবাহ করে।"
904 - حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، نا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ زِيْدٍ فِي الرَّجُلِ يَفْجُرُ بِالْمَرْأَةِ ثُمَّ يَتَزَوَّجُهَا، قَالَ: «هُوَ أَحَقُّ بِهَا»
জাবির ইবনে যায়িদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি সেই ব্যক্তি সম্পর্কে বলেন যে কোনো নারীর সাথে ব্যভিচারে লিপ্ত হয় এবং এরপর তাকে বিবাহ করে। তিনি (জাবির ইবনে যায়িদ) বলেন: "সে (স্বামী) তার (বিবাহের) অধিক হকদার।"
905 - حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، نا عَتَّابٌ، قَالَ: أنا خُصَيْفٌ، عَنْ مُجَاهِدٍ، قَالَ: «إِذَا زَنَى الرَّجُلُ بِالْمَرْأَةِ لَمْ يَصْلُحْ لَهُ أَنْ يَتَزَوَّجَهَا»
মুজাহিদ (রহ.) থেকে বর্ণিত, যখন কোনো পুরুষ কোনো নারীর সাথে ব্যভিচার (যিনা) করে, তখন তার জন্য ওই নারীকে বিবাহ করা উচিত নয়।
906 - حَدَّثَنَا سَعِيدٌ قَالَ: نا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، أَنَّ أَبَا الشَّعْثَاءِ أَمَرَهُ أَنْ يَسْأَلَ عِكْرِمَةَ عَنْ رَجُلٍ فَجَرَ بِامْرَأَةٍ، فَرَآهَا تُرْضِعُ جَارِيَةً، أَيَصْلُحُ لَهُ أَنْ يَتَزَوَّجَ الْجَارِيَةَ؟ فَسَأَلْتُهُ، فَقَالَ: لَا
আমর ইবনু দীনার (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, আবুশ শা’ছা’ তাঁকে (আমরকে) নির্দেশ দিলেন যেন তিনি ইকরিমা (রাহিমাহুল্লাহ)-কে এমন এক ব্যক্তি সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করেন, যে এক মহিলার সাথে যেনা (ব্যভিচার) করেছে। এরপর লোকটি দেখল যে, উক্ত মহিলাটি একটি অল্পবয়স্কা বালিকাকে দুধ পান করাচ্ছে। এখন তার জন্য কি সেই বালিকাকে বিবাহ করা বৈধ হবে?
তিনি (আমর) বলেন: অতঃপর আমি তাঁকে (ইকরিমাকে) জিজ্ঞাসা করলাম। তিনি (ইকরিমা) বললেন: না। (তা বৈধ হবে না)।
907 - حَدَّثَنَا سَعِيدٌ قَالَ: نا هُشَيْمٌ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ صُهَيْبٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ " أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَعْتَقَ صَفِيَّةَ بِنْتَ حُيَيِّ بْنِ أَخْطَبَ أَمَتَهُ وَتَزَوَّجَهَا، فَقِيلَ لِأَنَسٍ: مَا أَصْدَقَهَا؟ قَالَ: أَصْدَقَهَا نَفْسَهَا، جَعَلَ عِتْقَهَا صَدَاقَهَا "
আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সাফিয়্যা বিনতে হুয়াই ইবন আখতাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে, যিনি ছিলেন তাঁর দাসী, মুক্ত করে দেন এবং তাঁকে বিবাহ করেন। সুতরাং আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করা হলো: তাঁকে কী মোহর দেওয়া হয়েছিল? তিনি (আনাস) বললেন: তাঁর মোহর ছিল তাঁর (মুক্ত) সত্তা। অর্থাৎ, তিনি তাঁর মুক্তিকেই তাঁর মোহর হিসেবে নির্ধারণ করেছিলেন।
908 - حَدَّثَنَا سَعِيدٌ قَالَ: نا هُشَيْمٌ، قَالَ: أنا زَكَرِيَّا، عَنِ الشَّعْبِيِّ «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَعْتَقَ جُوَيْرِيَةَ بِنْتَ الْحَارِثِ، وَجَعَلَ صَدَاقَهَا عِتْقَهَا، وَأَعْتَقَ مَنْ سَبَى مِنْ قَوْمِهَا مِنْ بَنِي الْمُصْطَلِقِ»
শা’বী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জুওয়াইরিয়াহ বিনত আল-হারিস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে আযাদ করেন এবং তাঁর আযাদিকেই তাঁর মোহর (সাদাক) হিসেবে নির্ধারণ করেন। আর বনু মুস্তালিক গোত্রের যে সকল লোককে বন্দী করা হয়েছিল, তাঁদের সকলকেও তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আযাদ করে দেন।
909 - حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، نا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، قَالَ: قَالَتْ جُوَيْرِيَةُ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّ أَزْوَاجَكَ يَفْخَرْنَ عَلَيَّ، يَقُلْنَ: لَمْ يَتَزَوَّجْكِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. قَالَ: «أَوَلَمْ أُعْظِمْ صَدَاقَكِ؟ أَلَمْ أُعْتِقْ أَرْبَعِينَ مِنْ قَوْمِكِ» ؟
জুওয়াইরিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত।
তিনি (একদা) নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বললেন, "আপনার অন্য স্ত্রীগণ আমার উপর গর্ব করেন। তারা বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আপনাকে (যথাযথভাবে) বিবাহ করেননি।"
তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আমি কি তোমার মোহরানা বৃহৎ করিনি? আমি কি তোমার গোত্রের চল্লিশ জন ব্যক্তিকে মুক্ত করে দেইনি?"
910 - حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، نا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ جَعْدَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " ثَلَاثَةٌ يُعْطَوْنَ أُجُورَهُمْ مَرَّتَيْنِ: رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ آمَنَ بِمَا جَاءَ بِهِ عِيسَى وَبِمَا جَاءَ بِهِ مُحَمَّدٌ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَعَبْدٌ أَطَاعَ رَبَّهُ وَأَطَاعَ مَوَالِيَهُ، وَرَجُلٌ أَعْتَقَ جَارِيَةً ثُمَّ تَزَوَّجَهَا "
ইয়াহইয়া ইবনে জা’দাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
তিন প্রকার লোক রয়েছে, যাদেরকে তাদের সাওয়াব দুইবার প্রদান করা হবে:
১. আহলে কিতাবের এমন ব্যক্তি, যে ঈসা (আঃ)-এর আনীত বিষয়ের উপর ঈমান এনেছে এবং (পরবর্তীতে) মুহাম্মদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যা নিয়ে এসেছেন তার উপরও ঈমান এনেছে।
২. এমন গোলাম (দাস) যে তার রবের আনুগত্য করেছে এবং তার মনিবদেরও আনুগত্য করেছে।
৩. এমন ব্যক্তি যে তার দাসীকে মুক্ত করে দিয়েছে, অতঃপর তাকে বিবাহ করেছে।
911 - حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، نا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ جَعْدَةَ -[263]-، يَبْلُغُ بِهِ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " ثَلَاثَةٌ يُعْطَوْنَ أُجُورَهُمْ مَرَّتَيْنِ: الرَّجُلُ تَكُونُ لَهُ الْأَمَةُ فَيُعْتِقُهَا فَيَتَزَوَّجُهَا، وَالْعَبْدُ يُطِيعُ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ وَيُؤَدِّي حَقَّ سَيِّدِهِ، وَمُؤْمِنُ أَهْلِ الْكِتَابِ "
ইয়াহইয়া ইবনু জা’দাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে বর্ণনা করেন যে, তিনি বলেছেন:
“তিনজন ব্যক্তিকে তাদের প্রতিদান দুইবার করে দেওয়া হবে:
(১) সেই ব্যক্তি, যার একজন দাসী ছিল, অতঃপর সে তাকে মুক্ত করে এবং তাকে বিবাহ করে;
(২) সেই গোলাম যে আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার আনুগত্য করে এবং তার মনিবের হকও আদায় করে;
এবং (৩) কিতাবীদের মধ্যে যে ব্যক্তি মুমিন (অর্থাৎ ইসলাম গ্রহণ করে)।”
912 - حَدَّثَنَا سَعِيدٌ قَالَ: نا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ مُطَرِّفٍ، عَنْ عَامِرٍ الشَّعْبِيِّ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ فِي «الَّذِي يُعْتِقُ أَمَتَهُ ثُمَّ يَتَزَوَّجُهَا، فَلَهُ أَجْرَانِ»
আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এমন ব্যক্তি সম্পর্কে বলেছেন, যে তার দাসীকে মুক্ত করে দেয় এবং অতঃপর তাকে বিবাহ করে, তার জন্য রয়েছে দ্বিগুণ প্রতিদান (বা দুটি সাওয়াব)।
913 - حَدَّثَنَا سَعِيدٌ قَالَ: نا هُشَيْمٌ، قَالَ: أنا صَالِحُ بْنُ حَيٍّ الْهَمْدَانِيُّ، قَالَ: كُنْتُ عِنْدَ الشَّعْبِيِّ، فَأَتَاهُ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ خُرَاسَانَ، فَقَالَ: يَا أَبَا عَمْرٍو، إِنَّ مَنْ قِبَلَنَا مِنْ أَهْلِ خُرَاسَانَ يَقُولُونَ فِي الرَّجُلِ إِذَا أَعْتَقَ أَمَتَهُ ثُمَّ تَزَوَّجَهَا فَهُوَ كَالرَّاكِبِ بَدَنَتَهُ. فَقَالَ الشَّعْبِيُّ: أَخْبَرَنِي أَبُو بُرْدَةَ بْنُ أَبِي مُوسَى، عَنْ أَبِيهِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " ثَلَاثَةٌ يُؤْتَوْنَ أَجْرَهُمْ مَرَّتَيْنِ: رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ آمَنَ بِنَبِيِّهِ، ثُمَّ أَدْرَكَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَآمَنَ بِهِ ثُمَّ اتَّبَعَهُ فَلَهُ أَجْرَانِ، وَعَبْدٌ مَمْلُوكٌ يُؤَدِّي حَقَّ اللَّهِ وَحَقَّ سَيِّدِهِ عَلَيْهِ فَلَهُ أَجْرَانِ، وَرَجُلٌ كَانَتْ لَهُ أَمَةٌ غَذَّاهَا فَأَحْسَنَ غِذَاءَهَا، ثُمَّ أَدَّبَهَا فَأَحْسَنَ أَدَبَهَا، ثُمَّ أَعْتَقَهَا فَتَزَوَّجَهَا، فَلَهُ أَجْرَانِ "، ثُمَّ قَالَ الشَّعْبِيُّ لِلْخُرَاسَانِيِّ: خُذْهَا بِغَيْرِ شَيْءٍ، فَقَدْ كَانَ الرَّجُلُ يَرْحَلُ إِلَى الْمَدِينَةِ فِيمَا هُوَ أَدْنَى مِنْهُ
আবু মূসা আল-আশ’আরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তবে বর্ণনাটির সূত্র হলো: সালিহ ইবনু হাই আল-হামদানী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, আমি শা‘বী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর নিকট ছিলাম। তখন খুরাসানের এক ব্যক্তি তাঁর নিকট এসে বলল, হে আবূ ‘আমর! আমাদের খুরাসানের লোকেরা এমন ব্যক্তি সম্পর্কে বলে যে, সে যদি তার দাসীকে মুক্ত করে বিয়ে করে, তবে সে যেন তার কুরবানীর জন্য নির্দিষ্ট উটের উপর আরোহণকারী। (অর্থাৎ, কাজটি গর্হিত বা অপছন্দনীয়)।
তখন শা‘বী (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন, আমাকে আবূ বুরদাহ ইবনু আবূ মূসা (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর পিতা [আবু মূসা আল-আশ’আরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)] থেকে বর্ণনা করেছেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"তিন প্রকার লোক আছে, যাদেরকে তাদের প্রতিদান দ্বিগুণ দেওয়া হবে: ১. আহলে কিতাবের (গ্রন্থধারীদের) অন্তর্ভুক্ত একজন লোক, যে তার নবীর প্রতি ঈমান এনেছে, অতঃপর সে নবী [মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)]-কে পেয়েছে এবং তাঁর প্রতি ঈমান এনে তাঁকে অনুসরণ করেছে, তার জন্য রয়েছে দ্বিগুণ প্রতিদান। ২. একজন ক্রীতদাস, যে আল্লাহ্র হক এবং তার মনিবের হক যথাযথভাবে আদায় করে, তার জন্য রয়েছে দ্বিগুণ প্রতিদান। ৩. একজন পুরুষ, যার একটি দাসী ছিল, সে তাকে প্রতিপালন করেছে এবং উত্তমরূপে প্রতিপালন করেছে, এরপর তাকে আদব (শিষ্টাচার) শিক্ষা দিয়েছে এবং উত্তমরূপে আদব শিক্ষা দিয়েছে, অতঃপর তাকে মুক্ত করে বিয়ে করেছে, তার জন্য রয়েছে দ্বিগুণ প্রতিদান।"
এরপর শা‘বী (রাহিমাহুল্লাহ) খুরাসানী লোকটিকে বললেন, এটা (এই হাদীস) বিনা মূল্যে গ্রহণ করো। কেননা এর চেয়ে সামান্য বিষয়ের জন্যও মানুষ মদীনা পর্যন্ত সফর করত।
914 - حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، نا سُفْيَانُ، عَنْ صَالِحِ بْنِ حَيٍّ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، قَالَ: سَأَلَهُ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ خُرَاسَانَ، فَقَالَ لَهُ: يَا أَبَا عَمْرٍو، إِنَّا نَقُولُ: إِنَّ الَّذِيَ يُعْتِقُ أَمَتَهُ ثُمَّ يَتَزَوَّجُ بِهَا فَهُوَ كَرَاكِبٍ بَدَنَتَهُ. فَقَالَ: أَخْبَرَنِي أَبُو بُرْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «أَيُّمَا رَجُلٍ كَانَتْ لَهُ جَارِيَةٌ فَعَلَّمَهَا فَأَحْسَنَ تَعْلِيمَهَا، وَأَدَّبَهَا فَأَحْسَنَ تَأْدِيبَهَا، ثُمَّ أَعْتَقَهَا وَتَزَوَّجَهَا، فَلَهُ أَجْرَانِ، وَأَيُّمَا عَبْدٍ أَدَّى حَقَّ اللَّهِ وَحَقَّ سَيِّدِهِ فَلَهُ أَجْرَانِ، وَأَيُّمَا رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ كَانَ مُؤْمِنًا ثُمَّ آمَنَ بِالنَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَلَهُ أَجْرَانِ» ، ثُمَّ قَالَ الشَّعْبِيُّ: أَعْطَيْتُكُهَا بِغَيْرِ شَيْءٍ، فَقَدْ كَانَ الرَّجُلُ يَرْحَلُ إِلَى الْمَدِينَةِ بِأَهْوَنَ مِنْ هَذَا
আবু মূসা আল-আশআরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
(বর্ণনাটি আল-শাবী থেকে শুরু:) আল-শাবী (রহ.) বলেন, খোরাসানের এক ব্যক্তি তাঁকে জিজ্ঞেস করল। সে বলল: হে আবু আমর! আমরা বলে থাকি যে, যে ব্যক্তি তার দাসীকে মুক্ত করে এবং তারপর তাকে বিয়ে করে, সে এমন ব্যক্তির মতো, যে তার কুরবানীর উটে আরোহণ করে (অর্থাৎ বিষয়টি নিন্দনীয়)।
তিনি (আল-শাবী) বললেন: আমাকে আবু বুরদাহ তাঁর পিতা (আবু মূসা আল-আশআরী) থেকে জানিয়েছেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
“যে কোনো ব্যক্তির মালিকানায় কোনো দাসী ছিল, অতঃপর সে তাকে শিক্ষা দিল এবং উত্তমরূপে শিক্ষা দিল; আর তাকে শিষ্টাচার শেখাল এবং উত্তমরূপে শিষ্টাচার শেখাল; তারপর তাকে মুক্ত করে বিয়ে করল, তার জন্য রয়েছে দ্বিগুণ পুরস্কার (আজ্রানে)।
আর যে কোনো দাস আল্লাহ্র হক (অধিকার) এবং তার মনিবের হক (অধিকার) আদায় করল, তার জন্যও রয়েছে দ্বিগুণ পুরস্কার।
আর আহলে কিতাবের (ঐশী গ্রন্থের অনুসারীদের) মধ্যে যে ব্যক্তি (পূর্ববর্তী) নবীর প্রতি ঈমান এনেছিল, অতঃপর (মুহাম্মাদ) সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর প্রতিও ঈমান আনল, তার জন্যও রয়েছে দ্বিগুণ পুরস্কার।”
এরপর আল-শাবী বললেন: আমি তোমাকে এই হাদিসটি বিনামূল্যে দিয়ে দিলাম। অথচ এর চেয়েও কম গুরুত্বপূর্ণ বিষয়ের জন্য লোকেরা মদিনা পর্যন্ত সফর করত।
915 - حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، نا هُشَيْمٌ، أنا مُغِيرَةُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ فِي الرَّجُلِ يَتَزَوَّجُ مُحَرَّرَتَهُ: «فَهُوَ كَالرَّاكِبِ بَدَنَتَهُ»
قَالَ: وَكَانَ إِبْرَاهِيمُ وَأَصْحَابُنَا «لَا يَرَوْنَ بِذَلِكَ بَأْسًا، وَكَانَ أَحَبَّ ذَلِكَ إِلَيْهِمْ أَنْ يَجْعَلُوا عِتْقَهَا صَدَاقَهَا»
ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি এমন ব্যক্তি সম্পর্কে বলতেন, যে তার মুক্ত করা দাসীকে বিবাহ করে: “সে তার কুরবানীর উটকে আরোহণকারীর মতো।”
বর্ণনাকারী বলেন: ইবরাহীম (নাখ্ঈ) এবং আমাদের সঙ্গীরা এতে কোনো সমস্যা মনে করতেন না। তাদের নিকট এটিই অধিক প্রিয় ছিল যে, তারা যেন দাসীটিকে মুক্তিদান করাকেই তার মোহর হিসেবে সাব্যস্ত করে।
916 - حَدَّثَنَا سَعِيدٌ قَالَ: نا جَرِيرٌ، عَنْ مُغِيرَةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، فِي الرَّجُلِ يُعْتِقُ الْجَارِيَةَ لِلَّهِ عَزَّ وَجَلَّ ثُمَّ يَتَزَوَّجُهَا قَالَ: كَانَ ابْنُ عُمَرَ يَقُولُ: «هُوَ كَالرَّاكِبِ بَدَنَتَهُ» قَالَ: وَكَانَ أَعْجَبَ ذَاكَ إِلَى أَصْحَابِنَا أَنْ يَجْعَلُوا عِتْقَهَا صَدَاقَهَا
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
(ঐ) ব্যক্তি সম্পর্কে, যে আল্লাহর সন্তুষ্টির উদ্দেশ্যে একটি দাসীকে মুক্ত করে দেয়, অতঃপর তাকে বিবাহ করে— তিনি (ইবরাহীম) বলেন, ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলতেন: "সে ঐ ব্যক্তির মতো, যে তার কুরবানীর জন্য নির্দিষ্ট উটে আরোহণ করে।"
তিনি (ইবরাহীম) আরও বলেন, আমাদের সাথী (ফকীহ)দের নিকট এই বিষয়টি সবচেয়ে বেশি পছন্দের ছিল যে, তারা ঐ দাসীর মুক্তিদানকেই তার মোহর (সাদাক) হিসেবে গণ্য করতেন।
917 - حَدَّثَنَا سَعِيدٌ قَالَ: نا هُشَيْمٌ، قَالَ: أنا يُونُسُ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، «أَنَّهُ كَانَ يُحِبُّ أَنْ يَجْعَلَ لَهَا مَعَ عِتْقِهَا شَيْئًا مَا كَانَ»
ইবনু সীরীন (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি পছন্দ করতেন যে, (কোনো দাসীকে) তার মুক্তিদানের (আজাদ করার) সাথে সাথে তাকে কিছু দেওয়া হোক, তা সামান্য কিছু হলেও।
918 - حَدَّثَنَا سَعِيدٌ قَالَ: نا هُشَيْمٌ، أنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ «أَنَّهُ كَانَ لَا يَرَى بَأْسًا أَنْ يَجْعَلَ عِتْقَهَا صَدَاقَهَا»
সাঈদ ইবনুল মুসায়্যিব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি [কোনো দাসীকে] আযাদ করে দেওয়াকে তার মোহর (সাদাক) হিসেবে নির্ধারণ করতে কোনো আপত্তি মনে করতেন না।
919 - حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، نا هُشَيْمٌ، عَنْ جَابِرٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، وَمُغِيرَةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، وَيُونُسَ، عَنِ الْحَسَنِ، قَالَ: وَأنا عَبْدُ الْمَلِكِ، عَنْ عَطَاءٍ «أَنَّهُمْ لَمْ يَرَوْا بِذَلِكَ بَأْسًا»
আতা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই তারা এতে কোনো আপত্তি বা অসুবিধা মনে করতেন না।
920 - حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، نا شَرِيكُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ: " لَا يَقُلْ: قَدْ أَعْتَقْتُكِ وَتَزَوَّجْتُكِ، وَلَكِنْ لِيَقُلْ: أَعْتَقْتُكِ عَلَى أَنْ أَتَزَوَّجَكِ "
ইব্রাহিম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,
তিনি বলেন: কোনো ব্যক্তি যেন (ক্রীতদাসীকে উদ্দেশ করে) এমন না বলে যে, "আমি তোমাকে মুক্ত করলাম এবং তোমাকে বিবাহ করলাম।" বরং সে যেন বলে: "আমি তোমাকে বিবাহ করার শর্তে মুক্ত করলাম।"