হাদীস বিএন


আল মুনতাক্বা লি-ইবনিল জারুদ





আল মুনতাক্বা লি-ইবনিল জারুদ (1041)


1041 - حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَنْبَسَةَ الْوَرَّاقُ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مَكِّيٌّ - يَعْنِي ابْنَ إِبْرَاهِيمَ - قَالَ: ثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِنْدٍ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي حَكِيمٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ مَرْجَانَةَ ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ رضي الله عنه يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: «مَنْ أَعْتَقَ رَقَبَةً مُؤْمِنَةً أَعْتَقَ اللهُ بِكُلِّ إِرْبٍ مِنْهُ إِرْبًا مِنَ النَّارِ، حَتَّى أَنَّهُ لَيُعْتِقُ بِالْيَدِ الْيَدَ، وَبِالرِّجْلِ الرِّجْلَ، وَبِالْفَرْجِ الْفَرْجَ».
فَقَالَ عَلِيُّ بْنُ حُسَيْنٍ: يَا سَعِيدُ، أَنْتَ سَمِعْتَ هَذَا مِنْ أَبِي هُرَيْرَةَ؟ قَالَ: نَعَمْ، فَقَالَ عَلِيُّ بْنُ حُسَيْنٍ عِنْدَ ذَلِكَ لِغُلَامٍ لَهُ إِمْرَةِ غِلْمَانِهِ: ادْعُ لِيَ مُطَرِّفًا، قَالَ: فَلَمَّا قَدِمَ بَيْنَ يَدَيْهِ، قَالَ: اذْهَبْ فَأَنْتَ حُرٌّ لِوَجْهِ اللهِ.




সাঈদ ইবনু মারজানা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি হযরত আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলতে শুনেছি, তিনি বলেছেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি একজন মুমিন দাসকে মুক্ত করবে, আল্লাহ তার (ঐ মুক্তকারীর) প্রতিটি অঙ্গের বিনিময়ে একটি করে অঙ্গকে জাহান্নামের আগুন থেকে মুক্ত করে দেবেন। এমনকি হাতের বিনিময়ে হাত, পায়ের বিনিময়ে পা এবং গুপ্তাঙ্গের বিনিময়ে গুপ্তাঙ্গকে মুক্ত করবেন।"

তখন আলী ইবনু হুসাইন (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন, "হে সাঈদ, আপনি কি এটি আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছ থেকে শুনেছেন?" তিনি (সাঈদ) বললেন, "হ্যাঁ।" সেই মুহূর্তে আলী ইবনু হুসাইন তাঁর একজন গোলামকে—যে ছিল তাঁর অধীনস্থ গোলামদের সর্দার—বললেন, "আমার কাছে মুতাররিফকে ডেকে আনো।" বর্ণনাকারী বলেন, যখন সে তাঁর সামনে এল, তিনি বললেন, "যাও, আল্লাহর ওয়াস্তে তুমি মুক্ত।"

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









আল মুনতাক্বা লি-ইবনিল জারুদ (1042)


1042 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ هَاشِمٍ ، قَالَ: ثَنَا يَحْيَى - هُوَ ابْنُ سَعِيدٍ - عَنْ هِشَامٍ ، قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبِي ، أَنَّ أَبَا مِرْوَاحٍ الْغِفَارِيَّ أَخْبَرَهُ، أَنَّ أَبَا ذَرٍّ رضي الله عنه أَخْبَرَهُ أَنَّهُ قَالَ: «يَا رَسُولَ اللهِ، أَيُّ الْعَمَلِ أَفْضَلُ؟ قَالَ: إِيمَانٌ بِاللهِ، وَجِهَادٌ فِي سَبِيلِهِ، قَالَ: فَأَيُّ الرِّقَابِ أَفْضَلُ؟ قَالَ: أَغْلَاهَا ثَمَنًا، وَأَنْفَسُهَا عِنْدَ أَهْلِهَا، قَالَ: قُلْتُ أَرَأَيْتَ إِنْ لَمْ أَفْعَلْ؟ قَالَ: تُعِينُ ضَائِعًا، أَوْ تَصْنَعُ لِأَخْرَقَ، قَالَ: أَرَأَيْتَ إِنْ ضَعُفْتُ عَنْ ذَلِكَ؟ قَالَ: تُمْسِكُ عَنِ الشَّرِّ، فَإِنَّهَا صَدَقَةٌ تَصَدَّقُ بِهَا عَلَى نَفْسِكَ».




হযরত আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: “হে আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম! কোন্ আমলটি সর্বোত্তম?” তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) বললেন: “আল্লাহর প্রতি ঈমান এবং তাঁর পথে জিহাদ।” তিনি বললেন: “তাহলে কোন্ গোলাম (দাসমুক্তি) সর্বোত্তম?” তিনি বললেন: “যার মূল্য সবচেয়ে বেশি এবং যা তার মালিকদের কাছে সবচেয়ে প্রিয় ও মূল্যবান।” তিনি বললেন: আমি বললাম, “আপনি কি মনে করেন যদি আমি তা করতে সক্ষম না হই?” তিনি বললেন: “তুমি কোনো অসহায়কে সাহায্য করবে, অথবা কোনো আনাড়ি (অদক্ষ) ব্যক্তির জন্য কাজ করে দেবে।” তিনি বললেন: “আপনি কি মনে করেন যদি আমি এর থেকেও দুর্বল হয়ে পড়ি?” তিনি বললেন: “তুমি মন্দ কাজ থেকে বিরত থাকবে, কেননা এটি তোমার নিজের জন্য সাদাকা (দান)।”

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









আল মুনতাক্বা লি-ইবনিল জারুদ (1043)


1043 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى ، قَالَ: ثَنَا حَمَّادُ بْنُ مَسْعَدَةَ ، عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ رضي الله عنهما، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «أَيُّمَا عَبْدٍ كَانَ بَيْنَ شُرَكَاءَ فَأَعْتَقَ أَحَدُهُمْ نَصِيبَهُ، فَعَلَيْهِ أَنْ يُعْتِقَ مَا بَقِيَ مِنْهُ - إِذَا كَانَ لَهُ مِنَ الْمَالِ مَا يَبْلُغُ ذَلِكَ - وَإِلَّا عَتَقَ مِنْهُ مَا عَتَقَ».




হযরত আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "যে কোনো দাস অংশীদারদের মাঝে থাকে, অতঃপর তাদের মধ্যে একজন তার অংশ মুক্ত করে দেয়, তাহলে তার উপর আবশ্যক যে সে তার অবশিষ্ট অংশটুকুও মুক্ত করবে—যদি তার কাছে সেই পরিমাণ সম্পদ থাকে যা তা (মুক্ত করার জন্য) যথেষ্ট হয়—অন্যথায় তার যতটুকু আযাদ হয়েছে ততটুকুই আযাদ থাকবে।"

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









আল মুনতাক্বা লি-ইবনিল জারুদ (1044)


1044 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى ، قَالَ: ثَنَا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ ، وَمُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، قَالَا: ثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ سُهَيْلٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: «لَا يَجْزِي وَلَدٌ وَالِدًا، إِلَّا أَنْ يَجِدَهُ مَمْلُوكًا فَيَشْتَرِيَهُ، فَيُعْتِقَهُ».




হযরত আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "কোনো সন্তান তার পিতামাতার প্রতিদান (বা প্রাপ্য শোধ) করতে পারে না, তবে যদি সে তাকে দাস হিসেবে পায়, অতঃপর তাকে কিনে নেয়, তারপর তাকে মুক্ত করে দেয়।"

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









আল মুনতাক্বা লি-ইবনিল জারুদ (1045)


1045 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى ، قَالَ: ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ الرَّمْلِيُّ ، قَالَ: ثَنَا ضَمْرَةُ ، قَالَ: ثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ دِينَارٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ رضي الله عنهما، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: «مَنْ مَلَكَ ذَا رَحِمٍ مَحْرَمٍ فَهُوَ عَتِيقٌ».




হযরত ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি কোনো মাহরাম (যার সাথে বিবাহ হারাম) আত্মীয়ের মালিক হয়, সে (আত্মীয়) স্বাধীন হয়ে যায়।"

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









আল মুনতাক্বা লি-ইবনিল জারুদ (1046)


1046 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى ، قَالَ: ثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ ، قَالَ: ثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنِ الْحَسَنِ ، عَنْ سَمُرَةَ رضي الله عنه، أَنَّ النَّبِيَّ قَالَ: «مَنْ مَلَكَ ذَا رَحِمٍ مَحْرَمٍ، فَهُوَ عَتِيقٌ».




হযরত সামুরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি কোনো মাহরাম রক্ত সম্পর্কীয়ের মালিক হয়, সে (ঐ আত্মীয়) মুক্ত।”

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









আল মুনতাক্বা লি-ইবনিল জারুদ (1047)


1047 - حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى ، قَالَ: ثَنَا جَرِيرٌ ، عَنِ الْمُغِيرَةِ ، عَنِ الْحَارِثِ ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ ، قَالَ: قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ رضي الله عنه: «لَا أَزَالُ أُحِبُّ بَنِي تَمِيمٍ بَعْدَ ثَلَاثٍ سَمِعْتُهُنَّ مِنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، سَمِعْتُهُ يَقُولُ: هُمْ أَشَدُّ أُمَّتِي عَلَى الدَّجَّالِ، وَجَاءَتْ صَدَقَاتُهُمْ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: هَذِهِ صَدَقَاتُ قَوْمِنَا، وَكَانَتْ عِنْدَ عَائِشَةَ رضي الله عنها سَبِيَّةٌ مِنْهُمْ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: أَعْتِقِيهَا فَإِنَّهَا مِنْ وَلَدِ إِسْمَاعِيلَ».




হযরত আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: “আমি বনু তামিম গোত্রকে ভালোবাসি, যা আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছ থেকে শোনা তিনটি (উক্তির) পরে আর কখনও ছাড়ব না। আমি তাঁকে (রাসূলুল্লাহকে) বলতে শুনেছি: ‘তারা (বনু তামিম) আমার উম্মতের মধ্যে দাজ্জালের বিরুদ্ধে সবচেয়ে কঠোর হবে।’ আর (একবার) তাদের সদকা (যাকাত) আসলো। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: ‘এইগুলি আমাদের কওমের (গোত্রের) সদকা।’ আর (একবার) হযরত আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে তাদের মধ্য থেকে একজন যুদ্ধবন্দী নারী ছিল। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: ‘তাকে মুক্ত করে দাও, কারণ সে ইসমাঈল (আঃ)-এর বংশধরদের অন্তর্ভুক্ত।’”

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









আল মুনতাক্বা লি-ইবনিল জারুদ (1048)


1048 - حَدَّثَنَا يُوسُفُ ، قَالَ: ثَنَا جَرِيرٌ ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ الْقَعْقَاعِ ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه، عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم مِثْلَ ذَلِكَ.




হযরত আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









আল মুনতাক্বা লি-ইবনিল জারুদ (1049)


1049 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى ، قَالَ: ثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ ، قَالَ: ثَنَا حَمَّادٌ ، قَالَ: أَنَا سَعِيدُ بْنُ جُمْهَانَ ، قَالَ: ثَنَا سَفِينَةُ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، قَالَ: «أَعْتَقَتْنِي أُمُّ سَلَمَةَ وَاشْتَرَطَتْ عَلَيَّ أَنْ أَخْدُمَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم مَا عَاشَ».




হযরত সাফিনাহ আবু আব্দুর রহমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে মুক্ত করে দেন এবং আমার উপর এই শর্তারোপ করেন যে, আমি যেন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম জীবিত থাকা পর্যন্ত তাঁর খেদমত করি।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









আল মুনতাক্বা লি-ইবনিল জারুদ (1050)


1050 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ ، قَالَ: أَنَا عِيسَى ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها «أَنَّهَا سَأَلَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَنْ بَرِيرَةَ وَاشْتَرَطَ أَهْلُهَا الْوَلَاءَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: إِنَّمَا الْوَلَاءُ لِمَنْ أَعْتَقَ».




হযরত আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে বারীরা (নামক দাসী) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করেছিলেন— আর বারীরার পরিবার (বিক্রির সময়) আনুগত্যের (মুক্তিস্বত্বের) শর্ত করেছিল। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: 'আনুগত্য (মুক্তিস্বত্ব) তো কেবল তার জন্যই, যে মুক্ত করে।'

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









আল মুনতাক্বা লি-ইবনিল জারুদ (1051)


1051 - حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُقْرِئِ ، قَالَ: ثَنَا سُفْيَانُ ، قَالَ: ثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ دِينَارٍ مَوْلَى ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ: سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ رضي الله عنهما يَقُولُ: «نَهَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، عَنْ بَيْعِ الْوَلَاءِ وَعَنْ هِبَتِهِ».




হযরত ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম 'ওয়ালা' (মুক্তির অধিকার) বিক্রি করতে এবং তা হেবা (দান) করতে নিষেধ করেছেন।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









আল মুনতাক্বা লি-ইবনিল জারুদ (1052)


1052 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ هَاشِمٍ ، قَالَ: أَنَا يَحْيَى ، عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ ، قَالَ: حَدَّثَنِي سَعِيدٌ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «ثَلَاثَةٌ كُلُّهُمْ حَقٌّ عَلَى اللهِ عَوْنُهُ: الْمُجَاهِدُ فِي سَبِيلِ اللهِ، وَالنَّاكِحُ لِيَسْتَعِفَّ، وَالْمُكَاتَبُ الَّذِي يُرِيدُ الْأَدَاءَ».




হযরত আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: তিন প্রকার লোক রয়েছে, যাদের সাহায্য করা আল্লাহর উপর একান্ত কর্তব্য: আল্লাহর পথে জিহাদকারী; এবং যে পবিত্র থাকার উদ্দেশ্যে বিবাহ করে; এবং ঐ মুকাতাব (চুক্তিবদ্ধ গোলাম) যে (মুক্তিপণ) পরিশোধ করতে চায়।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









আল মুনতাক্বা লি-ইবনিল জারুদ (1053)


1053 - وَحَدَّثَنَا ابْنُ هَاشِمٍ مَرَّةً أُخْرَى، قَالَ: ثَنَا يَحْيَى ، عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ ، عَنْ سَعِيدٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ.




হযরত আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে অনুরূপভাবে (পূর্বের হাদীসের) বর্ণনা করেছেন।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









আল মুনতাক্বা লি-ইবনিল জারুদ (1054)


1054 - حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ إِسْحَاقَ ، قَالَ: ثَنَا عَبْدَةُ ، عَنْ هِشَامٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها، قَالَتْ: «أَتَتْنِي بَرِيرَةُ فَقَالَتْ: إِنَّ أَهْلِي كَاتَبُونِي عَلَى تِسْعِ أَوَاقٍ فِي تِسْعِ سِنِينَ فِي كُلِّ سَنَةٍ أُوقِيَّةٌ فَأَعِينِينِي، قَالَتْ: فَقُلْتُ: إِنْ أَحَبَّ أَهْلُكِ أَنْ أَعُدَّهَا لَهُمْ عَدَّةً وَاحِدَةً وَأُعْتِقَكِ فَعَلْتُ، وَيَكُونُ لِي وَلَاؤُكِ، فَذَهَبَتْ إِلَى أَهْلِهَا فَكَلَّمَتْهُمْ فِي ذَلِكَ فَأَبَوْا إِلَّا أَنْ يَكُونَ لَهُمُ الْوَلَاءُ، فَأَتَتْ عَائِشَةَ رضي الله عنها
فَأَخْبَرَتْهَا بِالَّذِي قَالَ لَهَا أَهْلُهَا، فَقَالَتْ عَائِشَةُ رضي الله عنها: فَلَا إِذًا، فَسَأَلَهَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ ذَلِكَ فَأَخْبَرَتْهُ بِالَّذِي قَالُوا، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم لِعَائِشَةَ: اشْتَرِيهَا فَأَعْتِقِيهَا وَاشْتَرِطِي لَهُمُ الْوَلَاءَ، فَإِنَّمَا الْوَلَاءُ لِمَنْ أَعْتَقَ.
ثُمَّ قَامَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَخَطَبَ النَّاسَ، فَحَمِدَ اللهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ: مَا بَالُ رِجَالٍ مِنْكُمْ يَشْتَرِطُونَ شُرُوطًا لَيْسَتْ فِي كِتَابِ اللهِ، مَا كَانَ مِنْ شَرْطٍ لَيْسَ فِي كِتَابِ اللهِ فَإِنَّهُ بَاطِلٌ وَإِنْ كَانَ مِائَةَ شَرْطٍ، قَضَاءُ اللهِ أَحَقُّ، وَشَرْطُ اللهِ أَوْثَقُ، مَا بَالُ رِجَالٍ مِنْكُمْ يَقُولُ أَحَدُهُمْ: أَعْتِقْ يَا فُلَانُ وَلِي الْوَلَاءُ، إِنَّمَا الْوَلَاءُ لِمَنْ أَعْتَقَ».




হযরত আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমার কাছে বারীরা (নামের দাসী) এলো এবং বললো: আমার মনিবরা আমার সাথে নয় বছরে নয় 'উকিয়ার' বিনিময়ে মুকাতাবা (মুক্তির চুক্তি) করেছে; প্রতি বছর এক 'উকিয়া। সুতরাং আপনি আমাকে সাহায্য করুন। তিনি বলেন: আমি বললাম: যদি তোমার মনিবরা পছন্দ করে যে আমি তাদের জন্য (টাকাগুলো) একবারে পরিশোধ করে দেই এবং তোমাকে মুক্ত করে দেই, তবে আমি তা করতে পারি। আর তোমার 'ওয়ালা' (মুক্তির সম্পর্ক) আমার জন্য হবে।

অতঃপর সে তার মনিবদের কাছে গেলো এবং এ বিষয়ে তাদের সাথে কথা বললো। কিন্তু তারা তা প্রত্যাখ্যান করলো, এই শর্তে ছাড়া যে 'ওয়ালা' তাদের জন্য থাকবে। সে (বারীরা) আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এলো এবং তাকে তার মনিবরা যা বলেছে তা জানালো। তখন আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তাহলে আর হবে না।

অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এ বিষয়ে তাঁকে জিজ্ঞেস করলেন, তখন তিনি তাদেরকে (মনিবদেরকে) যা বলতে শুনেছিলেন, তা তাঁকে জানালেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: তুমি তাকে কিনে নাও, অতঃপর তাকে মুক্ত করে দাও। আর তাদের (মনিবদের) জন্য 'ওয়ালা'-এর শর্ত আরোপ করো। কেননা 'ওয়ালা' তো তার জন্যই, যে মুক্ত করে।

অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম দাঁড়ালেন এবং লোকদের উদ্দেশ্যে খুতবা (ভাষণ) দিলেন। তিনি আল্লাহ তা‘আলার প্রশংসা ও গুণকীর্তন করলেন। এরপর বললেন: তোমাদের কিছু লোকের কী হলো যে, তারা এমন শর্তারোপ করে যা আল্লাহর কিতাবে নেই? আল্লাহর কিতাবে নেই এমন যে কোনো শর্তই বাতিল, যদিও তা শত শত শর্ত হয়। আল্লাহর ফায়সালাই অধিক সত্য, এবং আল্লাহর শর্তই অধিক নির্ভরযোগ্য। তোমাদের কিছু লোকের কী হলো যে, তাদের কেউ কেউ বলে: হে অমুক! তুমি দাসকে মুক্ত করে দাও, আর 'ওয়ালা' আমার হবে? নিশ্চয় 'ওয়ালা' তার জন্যই, যে মুক্ত করে।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









আল মুনতাক্বা লি-ইবনিল জারুদ (1055)


1055 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى ، قَالَ: ثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ ، قَالَ: أَنَا عَلِيٌّ - يَعْنِي ابْنَ الْمُبَارَكِ - عَنْ يَحْيَى - يَعْنِي ابْنَ أَبِي كَثِيرٍ - عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما «أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَضَى فِي الْمُكَاتَبِ إِذَا قُتِلَ أَنْ يُودَى بِقَدْرِ مَا عَتَقَ مِنْهُ دِيَةَ الْحُرِّ».
وَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما: لَا يُقَامُ عَلَى الْمُكَاتَبِ إِلَّا حَدُّ الْمَمْلُوكِ.




হযরত ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মুকাতাব (চুক্তিভুক্ত গোলাম) সম্পর্কে, যখন তাকে হত্যা করা হয়, এই ফয়সালা দিয়েছেন যে, তার স্বাধীন হওয়া অংশের পরিমাণ অনুযায়ী স্বাধীন ব্যক্তির রক্তপণ (দিয়ত) দেওয়া হবে। আর ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন: মুকাতাবের উপর কেবল ক্রীতদাসের শাস্তিই কার্যকর করা হবে।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









আল মুনতাক্বা লি-ইবনিল জারুদ (1056)


1056 - حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُقْرِئِ ، قَالَ: ثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ عَمْرٍو ، عَنْ جَابِرٍ رضي الله عنه قَالَ: «دَبَّرَ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ غُلَامًا لَهُ، فَبَاعَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم».




হযরত জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একজন আনসারী ব্যক্তি তার এক গোলামকে মুদাব্বার (মৃত্যুর পর মুক্তির অঙ্গীকার) করলো, অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে বিক্রি করে দিলেন।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









আল মুনতাক্বা লি-ইবনিল জারুদ (1057)


1057 - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَبِي الرَّبِيعِ ، قَالَ: ثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، قَالَ: أَنَا ابْنُ
جُرَيْجٍ ، قَالَ: أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ رضي الله عنهما يَقُولُ: «أَعْتَقَ رَجُلٌ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم غُلَامًا لَهُ لَيْسَ لَهُ مَالٌ غَيْرُهُ، عَنْ دُبُرٍ مِنْهُ، فَسَأَلَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم: مَنْ يَبْتَاعُهُ مِنِّي؟ فَقَالَ نُعَيْمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ: أَنَا أَبْتَاعُهُ فَابْتَاعَهُ».
قَالَ عَمْرٌو: قَالَ جَابِرٌ: غُلَامًا قِبْطِيًّا مَاتَ عَامَ الْأَوَّلِ.




হযরত জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ রাদিয়াল্লাহু আনহুমা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর যুগে এক ব্যক্তি তার এমন এক গোলামকে তার মৃত্যুর পর মুক্ত করার ('দুবুর') ঘোষণা দিল, যা ছাড়া তার আর কোনো সম্পদ ছিল না। অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: কে আমার নিকট থেকে একে ক্রয় করবে? তখন নু'আইম ইবনে আব্দুল্লাহ বললেন: আমি একে ক্রয় করব। অতঃপর তিনি তাকে ক্রয় করলেন। আমর (ইবনে দীনার) বলেন, জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন: (সে ছিল) এক কিবতী গোলাম, যে গত বছর মারা গিয়েছিল।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









আল মুনতাক্বা লি-ইবনিল জারুদ (1058)


1058 - قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ: وَزَادَ فِيهِ أَبُو الزُّبَيْرِ: يُقَالُ لَهُ: يَعْقُوبُ.




ইবনু জুরাইজ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আর এতে আবূয যুবাইর (রাহিমাহুল্লাহ) যোগ করেছেন যে, তাকে ইয়াকুব বলা হয়।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









আল মুনতাক্বা লি-ইবনিল জারুদ (1059)


1059 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ هَاشِمٍ ، قَالَ: ثَنَا يَحْيَى - يَعْنِي ابْنَ سَعِيدٍ - عَنِ ابْنِ أَبِي عَرُوبَةَ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنِ النَّضْرِ بْنِ أَنَسٍ ، عَنْ بَشِيرِ بْنِ نَهِيكٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «الْعُمْرَى مِيرَاثٌ لِأَهْلِهَا أَوْ جَائِزٌ لِأَهْلِهَا».




হযরত আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "আল-উমরা (জীবনকালের জন্য প্রদত্ত দান) হলো এর হকদারদের জন্য মীরাস (উত্তরাধিকার), অথবা (তিনি বলেছেন) এটি এর হকদারদের জন্য বৈধ/জায়েয।"

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









আল মুনতাক্বা লি-ইবনিল জারুদ (1060)


1060 - حَدَّثَنَا ابْنُ هَاشِمٍ ، قَالَ: ثَنَا يَحْيَى ، عَنِ ابْنِ أَبِي عَرُوبَةَ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ عَطَاءٍ ، عَنْ جَابِرٍ رضي الله عنه، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم: مِثْلَهُ.




হযরত জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে এর অনুরূপ।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]