আল মুনতাক্বা লি-ইবনিল জারুদ
141 - قَالَ: وَحَدَّثَنِي سَلَمَةُ ، عَنْ ذَرٍّ فِي هَذَا الْإِسْنَادِ الَّذِي ذَكَرَ الْحَكَمُ، قَالَ: قَالَ عُمَرُ: «بَلْ نُوَلِّيكَ مَا تَوَلَّيْتَ».
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: "বরং আমরা আপনাকে সেই দায়িত্বেই বহাল রাখব যা আপনি গ্রহণ করেছিলেন।"
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
142 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى ، قَالَ: ثَنَا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ ، قَالَ: ثَنَا أَبَانُ الْعَطَّارُ قَالَ: ثَنَا قَتَادَةُ عَنْ عَزْرَةَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ رضي الله عنه، «أَنَّ نَبِيَّ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقُولُ فِي التَّيَمُّمِ: ضَرْبَةٌ لِلْوَجْهِ وَالْكَفَّيْنِ».
আম্মার ইবনে ইয়াসির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তায়াম্মুম সম্পর্কে বলতেন: চেহারা ও দুই হাতের জন্য (মাটিতে) একবার আঘাত।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
143 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى ، قَالَ: ثَنَا أَبُو صَالِحٍ ، قَالَ: حَدَّثَنِي اللَّيْثُ ، قَالَ: حَدَّثَنِي جَعْفَرُ بْنُ رَبِيعَةَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ هُرْمُزَ ، عَنْ عُمَيْرٍ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنَّهُ سَمِعَهُ يَقُولُ: أَقْبَلْتُ أَنَا وَعَبْدُ اللهِ بْنُ يَسَارٍ مَوْلَى مَيْمُونَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حَتَّى دَخَلْنَا عَلَى أَبِي الْجُهَيْمِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ الصِّمَّةِ الْأَنْصَارِيِّ، فَقَالَ أَبُو الْجُهَيْمِ :
«أَقْبَلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ نَحْوِ بِئْرِ جَمَلٍ، فَلَقِيَهُ رَجُلٌ فَسَلَّمَ عَلَيْهِ فَلَمْ يَرُدَّ رَسُولُ اللهِ حَتَّى أَقْبَلَ عَلَى الْجِدَارِ فَمَسَحَ بِوَجْهِهِ وَيَدَيْهِ».
উমাইর, ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর আযাদকৃত গোলাম, তাঁকে (অন্য বর্ণনাকারীকে) বলতে শুনেছেন: আমি এবং আব্দুল্লাহ ইবনু ইয়াসার, যিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর স্ত্রী মায়মূনা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর আযাদকৃত গোলাম, এগিয়ে আসছিলাম, অবশেষে আমরা আবূল জুহাইম ইবনুল হারিস ইবনুস সিম্মাহ আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট প্রবেশ করলাম। তখন আবূল জুহাইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: “রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বি'রে জামাল (নামক কূপ)-এর দিক থেকে আসছিলেন। তখন এক ব্যক্তি তাঁর সাথে সাক্ষাৎ করল এবং তাঁকে সালাম দিল। কিন্তু রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সালামের উত্তর দিলেন না, যতক্ষণ না তিনি একটি দেয়ালের দিকে মুখ ফিরিয়ে এলেন এবং অতঃপর তিনি তাঁর মুখমণ্ডল ও উভয় হাত মাসেহ করলেন (তায়াম্মুম করলেন)।”
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
144 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى ، قَالَ: ثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ ، قَالَ: ثَنَا أَبِي ، قَالَ: أَخْبَرَنِي الْوَلِيدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ ، أَنَّ عَطَاءً حَدَّثَهُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما «أَنَّ رَجُلًا أَجْنَبَ فِي شِتَاءٍ فَسَأَلَ، فَأُمِرَ بِالْغُسْلِ فَاغْتَسَلَ فَمَاتَ، فَذُكِرَ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: مَا لَهُمْ قَتَلُوهُ قَتَلَهُمُ اللهُ ثَلَاثًا، قَدْ جَعَلَ اللهُ الصَّعِيدَ أَوِ التَّيَمُّمَ طَهُورًا».
شَكَّ ابْنُ عَبَّاسٍ، ثُمَّ أَثْبَتَهُ بَعْدُ.
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে, এক ব্যক্তি শীতকালে জুনুবী (নাপাক) হলো। অতঃপর সে জিজ্ঞাসা করলো, তখন তাকে গোসল করার নির্দেশ দেওয়া হলো। অতঃপর সে গোসল করলো এবং মারা গেল। অতঃপর তা নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট উল্লেখ করা হলো। তখন তিনি বললেন: "তাদের কী হলো? তারা তাকে হত্যা করলো! আল্লাহ্ তাদের ধ্বংস করুন।" (তিনি একথা) তিনবার বললেন। "নিশ্চয় আল্লাহ্ পবিত্র মাটি অথবা তায়াম্মুমকে পবিত্রতার মাধ্যম করেছেন।"
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সন্দেহ করেছিলেন, অতঃপর তিনি পরে তা নিশ্চিত করেন।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
145 - حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ ، قَالَ: ثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى ، قَالَ: ثَنَا جَرِيرٌ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما رَفَعَهُ: «فِي قَوْلِهِ تَعَالَى: {وَإِنْ كُنْتُمْ مَرْضَى أَوْ عَلَى سَفَرٍ}، قَالَ: إِذَا كَانَتْ بِالرَّجُلِ الْجِرَاحَةُ فِي سَبِيلِ اللهِ، أَوِ الْقُرُوحُ، أَوِ الْجُدَرِيُّ فَيَجْنَبُ، فَيَخَافُ إِنِ اغْتَسَلَ أَنْ يَمُوتَ فَلْيَتَيَمَّمْ».
ইবনু আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর তা‘আলার এই বাণী সম্পর্কে: {আর যদি তোমরা অসুস্থ হও অথবা সফরে থাকো}, তিনি বলেন: যখন কোনো ব্যক্তির আল্লাহর পথে (জিহাদে) জখম হয়, অথবা ফোড়া হয়, অথবা গুটিবসন্ত হয়, অতঃপর সে জুনুবি (নাপাক) হয়, অতঃপর যদি সে গোসল করার কারণে মারা যাওয়ার ভয় করে, তবে সে যেন তায়াম্মুম করে।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
146 - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيُّ ، قَالَ: ثَنَا وَكِيعُ بْنُ الْجَرَّاحِ ، قَالَ:
ثَنَا الْأَعْمَشُ ، قَالَ: سَمِعْتُ مُجَاهِدًا يُحَدِّثُ عَنْ طَاوُسٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما، قَالَ: «مَرَّ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى قَبْرَيْنِ، فَقَالَ: إِنَّهُمَا لَيُعَذَّبَانِ، وَمَا يُعَذَّبَانِ فِي كَبِيرٍ: أَمَّا هَذَا فَكَانَ يَمْشِي بِالنَّمِيمَةِ، وَأَمَّا هَذَا الْآخَرُ فَكَانَ لَا يَسْتَبْرِئُ مِنْ بَوْلِهِ، ثُمَّ دَعَا بِعَسِيبٍ رَطْبٍ فَشَقَّهُ بِاثْنَيْنِ، فَغَرَسَ عَلَى هَذَا وَاحِدًا وَعَلَى هَذَا وَاحِدًا، ثُمَّ قَالَ: لَعَلَّهُ أَنْ يُخَفَّفَ عَنْهُمَا مَا لَمْ يَيْبَسَا».
আব্দুল্লাহ ইবন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দুটি কবরের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। তখন তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই এই দু’জনকে আযাব দেওয়া হচ্ছে। আর তাদেরকে কোনো বড় (ব্যাপার) এর কারণে আযাব দেওয়া হচ্ছে না। তাদের মধ্যে এই একজন তো চোগলখুরি করে বেড়াতো, আর এই অন্যজন তার প্রস্রাব থেকে পবিত্রতা অর্জন করতো না (বা সতর্কতা অবলম্বন করতো না)।" অতঃপর তিনি একটি তাজা খেজুরের ডাল চাইলেন এবং সেটিকে দু'ভাগে বিভক্ত করলেন, এরপর একটি এর (কবরের) উপরে পুঁতে দিলেন এবং অন্যটি এর (অন্য কবরের) উপরে পুঁতে দিলেন। এরপর তিনি বললেন: "সম্ভবত যতক্ষণ না এ দুটি শুকিয়ে যায়, ততক্ষণ তাদের থেকে আযাব হালকা করা হবে।"
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
147 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى ، قَالَ: ثَنَا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ ، قَالَ: ثَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَسَنَةَ ، قَالَ: «كُنْتُ أَنَا وَعَمْرُو بْنُ الْعَاصِ جَالِسَيْنِ، فَخَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَفِي يَدِهِ دَرَقَةٌ، فَبَالَ وَهُوَ جَالِسٌ، فَتَكَلَّمْنَا بَيْنَنَا، فَقُلْنَا: يَبُولُ كَمَا تَبُولُ الْمَرْأَةُ، فَأَتَانَا فَقَالَ: أَوَمَا تَدْرُونَ مَا لَقِيَ صَاحِبُ بَنِي إِسْرَائِيلَ؟ كَانَ إِذَا أَصَابَهُمْ بَوْلٌ قَرَضُوهُ فَنَهَاهُمْ، فَعُذِّبَ فِي قَبْرِهِ».
আব্দুর রহমান ইবনে হাসানাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, "আমি এবং আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উপবিষ্ট ছিলাম, তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের কাছে এলেন, আর তাঁর হাতে ছিল একটি ঢাল। অতঃপর তিনি বসাবস্থায় পেশাব করলেন। তখন আমরা নিজেদের মধ্যে আলোচনা করলাম এবং বললাম: তিনি তো সেইভাবে পেশাব করছেন, যেভাবে মহিলারা পেশাব করে। তখন তিনি আমাদের কাছে এলেন এবং বললেন: তোমরা কি জানো, বনী ইসরাঈলের লোকটির কী হয়েছিল? তাদের কারো গায়ে যখন পেশাব লাগত, তারা তা কেটে ফেলত। এরপর তিনি (সেই ব্যক্তি) তাদের নিষেধ করলেন, ফলে তাকে তার কবরে শাস্তি দেওয়া হলো।"
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
148 - حَدَّثَنَا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ ، عَنِ ابْنِ لَهِيعَةَ وَاللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ وَعَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ ، عَنْ سُوَيْدِ بْنِ قَيْسٍ ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ حُدَيْجٍ ، قَالَ: سَمِعْتُ مُعَاوِيَةَ بْنَ أَبِي سُفْيَانَ رضي الله عنه يَقُولُ: «سَأَلْتُ أُمَّ حَبِيبَةَ - زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَرَضِيَ اللهُ عَنْهَا: هَلْ كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي فِي الثَّوْبِ الَّذِي
يُجَامِعُهَا فِيهِ، فَقَالَتْ: نَعَمْ، إِذَا لَمْ يَرَ فِيهِ أَذًى».
মুআবিয়া ইবনে আবি সুফিয়ান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর স্ত্রী উম্মে হাবীবা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞাসা করেছিলাম: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কি সেই পোশাকে সালাত আদায় করতেন, যা পরিধান করে তিনি তাঁর সাথে সহবাস করতেন? তখন তিনি বললেন: হ্যাঁ, যদি তিনি (পোশাকে) তাতে কোনো কষ্টদায়ক কিছু (নাপাকী) না দেখতেন।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
149 - حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُقْرِئِ ، قَالَ: ثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الشَّيْبَانِيِّ ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ شَدَّادٍ ، عَنْ مَيْمُونَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم «أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم صَلَّى فِي مِرْطٍ مِنْ صُوفٍ، وَعَلَيْهَا بَعْضُهُ وَهِيَ حَائِضٌ».
মাইমুনাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যিনি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর স্ত্রী ছিলেন, যে নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একটি পশমের চাদরে সালাত আদায় করলেন, আর তার (চাদরের) কিছু অংশ তাঁর (মাইমুনাহর) উপরে ছিল, যখন তিনি ঋতুমতী ছিলেন।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
150 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى ، قَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ الْحَجَبِيُّ ، قَالَ: ثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ ، قَالَ: ثَنَا الْأَشْعَثُ ، عَنْ مُحَمَّدٍ ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ شَقِيقٍ الْعُقَيْلِيِّ ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها أَنَّهَا قَالَتْ: «كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم لَا يُصَلِّي فِي لُحُفِ نِسَائِهِ».
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর স্ত্রীদের চাদর/কম্বলের ওপর সালাত আদায় করতেন না।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
151 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى ، وَأَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ ، قَالَا: ثَنَا أَبُو حُذَيْفَةَ ، قَالَ: ثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ الْحَارِثِ ، قَالَ: «كَانَ ضَيْفٌ عِنْدَ عَائِشَةَ رضي الله عنها فَأَجْنَبَ، فَجَعَلَ يَغْسِلُ مَا أَصَابَهُ، فَقَالَتْ عَائِشَةُ رضي الله عنها: كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَأْمُرُنَا بِحَتِّهِ».
হাম্মাম ইবনুল হারিস (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট একজন মেহমান ছিলেন, অতঃপর সে জুনুবী (নাপাক) হলো। তখন সে (কাপড়ের যে অংশে নাপাকী) লেগেছিল তা ধুতে শুরু করলো। তখন আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে তা (শুকিয়ে) ঘষে তুলে ফেলার নির্দেশ দিতেন।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
152 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى ، قَالَ: ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَنْصَارِيُّ ، قَالَ: ثَنَا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ ، عَنْ أَبِي مَعْشَرٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنِ الْأَسْوَدِ ، عَنْ عَائِشَةَ
رضي الله عنها، قَالَتْ: «لَقَدْ كُنْتُ أَفْرُكُهُ مِنْ ثَوْبِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَيُصَلِّي فِيهِ».
قُلْتُ لِلْأَنْصَارِيِّ: تَعْنِي الْجَنَابَةَ؟ قَالَ: فَأَيُّ شَيْءٍ.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাপড় থেকে তা (শুকনো অবস্থায়) ডলে/ঘষে দিতাম, অতঃপর তিনি তাতে সালাত আদায় করতেন।"
আমি (বর্ণনাকারী) আনসারী (রাহিমাহুল্লাহ)-কে জিজ্ঞেস করলাম: "(আপনি কি) জানাবাত (বীর্য) বুঝাতে চেয়েছেন? তিনি বললেন: "তাহলে আর কী (অর্থাৎ, অবশ্যই জানাবাত)!"
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
153 - حَدَّثَنَا الزَّعْفَرَانِيُّ ، قَالَ: ثَنَا عَفَّانُ ، قَالَ: ثَنَا حَمَّادٌ ، قَالَ: أَنَا حَمَّادٌ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنِ الْأَسْوَدِ ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها، قَالَتْ: «كُنْتُ أَفْرُكُ الْمَنِيَّ مِنْ ثَوْبِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، ثُمَّ يُصَلِّي فِيهِ».
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাপড় থেকে বীর্য ঘষে দূর করে দিতাম, এরপর তিনি তা পরিধান করেই সালাত আদায় করতেন।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
154 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى ، قَالَ: ثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، قَالَ: ثَنَا عَمْرُو بْنُ مَيْمُونٍ ، قَالَ: حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ يَسَارٍ ، قَالَ: أَخْبَرَتْنِي عَائِشَةُ رضي الله عنها أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم «كَانَ إِذَا أَصَابَ ثَوْبَهُ الْمَنِيُّ غَسَلَ مَا أَصَابَهُ مِنْهُ، ثُمَّ يَخْرُجُ إِلَى الصَّلَاةِ وَأَنَا أَنْظُرُ إِلَى الْبُقَعِ فِي ثَوْبِهِ مِنْ أَثَرِ الْغَسْلِ».
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন তাঁর কাপড়ে বীর্য লাগত, তখন তিনি তার যতটুকুতে লেগেছিল তা ধুয়ে ফেলতেন, অতঃপর তিনি সালাতের জন্য বের হতেন অথচ আমি তাঁর কাপড়ে ধোয়ার চিহ্নস্বরূপ দাগগুলো দেখতে পেতাম।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
155 - حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُقْرِئِ ، وَمَحْمُودُ بْنُ آدَمَ قَالَا: ثَنَا سُفْيَانُ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ ، عَنْ أُمِّ قَيْسٍ ، قَالَتْ: «دَخَلْتُ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِابْنٍ لِي لَمْ يَأْكُلِ الطَّعَامَ، فَبَالَ عَلَيْهِ، فَدَعَا بِمَاءٍ فَرَشَّهُ».
উম্মে কাইস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমি আমার এক ছেলেকে নিয়ে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট প্রবেশ করলাম, যে তখনো খাদ্য গ্রহণ শুরু করেনি। অতঃপর সে তাঁর (কাপড়ের) উপর পেশাব করে দিল। তখন তিনি পানি চাইলেন এবং তা (পেশাবের ওপর) ছিটিয়ে দিলেন।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
156 - وَقَالَ مَعْمَرٌ وَاللَّيْثُ وَعَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ: عَنِ الزُّهْرِيِّ فِي هَذَا: فَنَضَحَهُ.
মা'মার, লাইছ এবং আমর ইবনু হারিস (রাহিমাহুমুল্লাহ) আয-যুহরি (রহ.) থেকে এই প্রসঙ্গে বর্ণনা করেছেন: অতঃপর তিনি এতে পানি ছিটিয়ে দিলেন।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
157 - حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُقْرِئِ ، قَالَ: ثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ
أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها، قَالَتْ: «كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُؤْتَى بِالصِّبْيَانِ يَدْعُو لَهُمْ، فَبَالَ عَلَيْهِ صَبِيٌّ فَأَتْبَعَ الْمَاءَ بَوْلَهُ».
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট শিশুদেরকে আনা হতো, যাতে তিনি তাদের জন্য দু'আ করেন। অতঃপর একটি শিশু তাঁর উপর পেশাব করে দিল। তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পেশাবের উপর পানি প্রবাহিত করলেন।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
158 - حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ آدَمَ ، قَالَ: ثَنَا سُفْيَانُ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ سَعِيدٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ : «أَنَّ أَعْرَابِيًّا دَخَلَ الْمَسْجِدَ فَصَلَّى، فَلَمَّا فَرَغَ قَالَ: اللَّهُمَّ ارْحَمْنِي وَمُحَمَّدًا، وَلَا تَرْحَمْ مَعَنَا أَحَدًا، فَالْتَفَتَ إِلَيْهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: لَقَدْ تَحَجَّرْتَ وَاسِعًا، فَلَمْ يَلْبَثْ أَنْ بَالَ فِي الْمَسْجِدِ، فَعَجِلَ النَّاسُ إِلَيْهِ فَنَهَاهُمْ، وَقَالَ: أَهْرِيقُوا عَلَيْهِ ذَنُوبًا أَوْ سَجْلًا مِنْ مَاءٍ - يَعْنِي: بَوْلَهُ - وَقَالَ: إِنَّمَا بُعِثْتُمْ مُيَسِّرِينَ وَلَمْ تُبْعَثُوا مُعَسِّرِينَ».
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক বেদুঈন মসজিদে প্রবেশ করল এবং সালাত আদায় করল। যখন সে সালাত শেষ করল, তখন বলল: "হে আল্লাহ! আমাকে ও মুহাম্মাদকে দয়া করুন, আর আমাদের সাথে অন্য কাউকে দয়া করবেন না।" তখন নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) তার দিকে ফিরলেন এবং বললেন: "তুমি তো একটি প্রশস্ত জিনিসকে সংকীর্ণ করে ফেললে।" এরপর অল্পক্ষণ পরই সে মসজিদে পেশাব করে দিল। এতে লোকেরা তাড়াতাড়ি তার দিকে গেল (তাকে বাধা দিতে), কিন্তু তিনি তাদেরকে বারণ করলেন। তিনি বললেন: "তার পেশাবের উপর এক বালতি বা এক মশকের পানি ঢেলে দাও।" তিনি আরও বললেন: "তোমরা সহজকারী হিসেবে প্রেরিত হয়েছো, কঠিনকারী হিসেবে প্রেরিত হওনি।"
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
159 - حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ ، قَالَ: ثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ إِدْرِيسَ ، قَالَ: ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَارَةَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحَارِثِ التَّيْمِيِّ ، عَنْ أُمِّ وَلَدٍ لِإِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ ، قَالَتْ: «كُنْتُ أُطِيلُ ذَيْلِي، فَأُمِرُّهُ بِالْمَكَانِ الْقَذِرِ وَالْمَكَانِ النَّظِيفِ، فَدَخَلْتُ عَلَى أُمِّ سَلَمَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَسَأَلْتُهَا عَنْ ذَلِكَ، فَقَالَتْ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: يُطَهِّرُهُ مَا بَعْدَهُ».
ইব্রাহীম ইব্ন আবদুর রহমান ইব্ন আওফের একজন উম্মু ওয়ালাদ (সন্তানের মা/দাসী) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আমার কাপড়ের ঝুল (আঁচল) লম্বা রাখতাম। ফলে তা অপবিত্র স্থানে এবং পরিচ্ছন্ন স্থানে অতিক্রম করত। তখন আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর স্ত্রী উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট গেলাম এবং তাঁকে এ বিষয়ে জিজ্ঞাসা করলাম। তিনি বললেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "এর পরবর্তী স্থান তাকে পবিত্র করে দেয়।"
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
160 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى ، قَالَ: ثَنَا أَبُو دَاوُدَ ، قَالَ: ثَنَا زُهَيْرٌ وَشَرِيكٌ ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عِيسَى بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ مُوسَى بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ
يَزِيدَ ، عَنِ امْرَأَةٍ مِنْ بَنِي عَبْدِ الْأَشْهَلِ ، أَنَّهَا سَأَلَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ: «إِنَّ لَنَا طُرُقًا مُنْتِنَةً فَتُمْطَرُ، فَقَالَ: أَلَيْسَ بَعْدَهَا طَرِيقٌ أَطْيَبُ مِنْهَا، قَالَتْ: بَلَى، قَالَ: فَهَذَا بِهَذَا».
বনূ আবদিল আশহালের এক মহিলা থেকে বর্ণিত, যে তিনি নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞাসা করলেন এবং বললেন: "নিশ্চয় আমাদের কিছু দুর্গন্ধময় রাস্তা রয়েছে, আর তাতে বৃষ্টি হয়।" তখন তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "এর পরে কি এর চেয়ে উত্তম (পরিষ্কার) কোনো রাস্তা নেই?" তিনি (মহিলাটি) বললেন: "হ্যাঁ, অবশ্যই আছে।" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তাহলে এটা এর দ্বারা প্রতিহত হয়ে যায়।"
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]