হাদীস বিএন


আল মুনতাক্বা লি-ইবনিল জারুদ





আল মুনতাক্বা লি-ইবনিল জারুদ (254)


254 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدٍ الْعَطَّارُ ، قَالَ: ثَنَا إِسْحَاقُ الْأَزْرَقُ ، قَالَ: ثَنَا حُسَيْنٌ الْمُكْتِبُ ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بُرَيْدَةَ ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ رضي الله عنه «أَنَّهُ سَأَلَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَنْ صَلَاةِ الْقَاعِدِ، قَالَ: مَنْ صَلَّى قَائِمًا فَهُوَ أَفْضَلُ، وَمَنْ صَلَّى قَاعِدًا فَلَهُ نِصْفُ أَجْرِ الْقَائِمِ، وَمَنْ صَلَّى نَائِمًا فَلَهُ نِصْفُ أَجْرِ الْقَاعِدِ».




ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বসে সালাত আদায় করা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলেন। তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) বললেন: যে ব্যক্তি দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করে, সে উত্তম (সর্বাধিক মর্যাদার অধিকারী)। আর যে ব্যক্তি বসে সালাত আদায় করে, তার জন্য দাঁড়িয়ে সালাত আদায়কারীর অর্ধেক সওয়াব। আর যে ব্যক্তি শুয়ে (ইশারায়) সালাত আদায় করে, তার জন্য বসে সালাত আদায়কারীর অর্ধেক সওয়াব।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









আল মুনতাক্বা লি-ইবনিল জারুদ (255)


255 - وَهَكَذَا حَدَّثَنَا بِهِ: مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ هَارُونَ ، عَنْ حُسَيْنٍ .




২৫৫ - আর এভাবেই আমাদের নিকট এটি বর্ণনা করেছেন: মুহাম্মাদ ইবনু ইয়াহইয়া, ইয়াযীদ ইবনু হারূন থেকে, তিনি হুসাইন থেকে।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









আল মুনতাক্বা লি-ইবনিল জারুদ (256)


256 - حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ بِشْرٍ ، قَالَ: ثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ: ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ ، عَنْ حُسَيْنٍ الْمُعَلِّمِ ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بُرَيْدَةَ ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ رضي الله عنه، قَالَ: «كَانَ بِي النَّاصُورُ فَسَأَلْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَنِ الصَّلَاةِ، فَقَالَ: صَلِّ قَائِمًا، فَإِنْ لَمْ تَسْتَطِعْ فَقَاعِدًا، فَإِنْ لَمْ تَسْتَطِعْ فَعَلَى جَنْبٍ».‌




ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: "আমার নাসূর (ফোড়া বা ফিস্টুলা জাতীয় রোগ) ছিল। অতঃপর আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে সালাত (নামাজ) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম। তখন তিনি বললেন: 'দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করো। যদি তুমি সক্ষম না হও, তবে বসে। আর যদি তুমি সক্ষম না হও, তবে পার্শ্বের উপর (শুয়ে)।'"

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









আল মুনতাক্বা লি-ইবনিল জারুদ (257)


257 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى ، وَأَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ ، قَالَا: ثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، قَالَ: ثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، عَنْ أَبِي عَيَّاشٍ الزُّرَقِيِّ رضي الله عنه، قَالَ: «كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِعُسْفَانَ، قَالَ: فَاسْتَقْبَلَنَا الْمُشْرِكُونَ، وَعَلَيْهِمْ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ، وَهُمْ بَيْنَنَا وَبَيْنَ الْقِبْلَةِ، قَالَ: فَصَلَّى بِنَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الظُّهْرَ فَقَالُوا: قَدْ كَانُوا عَلَى حَالٍ لَوْ أَصَبْنَا غِرَّتَهُمْ! ثُمَّ قَالُوا: تَأْتِي عَلَيْهِمُ الْآنَ صَلَاةٌ هِيَ أَحَبُّ إِلَيْهِمْ مِنْ أَبْنَائِهِمْ وَأَنْفُسِهِمْ، قَالَ: فَنَزَلَ جِبْرِيلُ بِهَذِهِ الْآيَةِ بَيْنَ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ: {وَإِذَا كُنْتَ فِيهِمْ فَأَقَمْتَ لَهُمُ الصَّلاةَ} قَالَ: فَحَضَرَتِ الصَّلَاةُ فَأَمَرَهُمْ - قَالَ ابْنُ يَحْيَى: النَّبِيُّ
صلى الله عليه وسلم وَقَالَا: فَأَخَذُوا السِّلَاحَ، فَصَفَفْنَا خَلْفَهُ صَفَّيْنِ، قَالَ: ثُمَّ رَكَعَ فَرَكَعْنَا جَمِيعًا، ثُمَّ رَفَعَ فَرَفَعْنَا جَمِيعًا، ثُمَّ سَجَدَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِالصَّفِّ الَّذِي يَلِيهِ، وَالْآخَرُونَ قِيَامٌ يَحْرُسُونَهُمْ، فَلَمَّا سَجَدُوا وَقَامُوا جَلَسَ الْآخَرُونَ فَسَجَدُوا مَكَانَهُمْ، ثُمَّ تَقَدَّمَ هَؤُلَاءِ إِلَى مَصَافِّ هَؤُلَاءِ، وَجَاءَ هَؤُلَاءِ إِلَى مَصَافِّ هَؤُلَاءِ، قَالَ: ثُمَّ رَكَعَ فَرَكَعُوا جَمِيعًا، ثُمَّ رَفَعَ فَرَفَعُوا جَمِيعًا، ثُمَّ سَجَدَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَالصَّفُّ الَّذِي يَلِيهِ، وَالْآخَرُونَ قِيَامٌ يَحْرُسُونَهُمْ، قَالَ: فَلَمَّا جَلَسُوا جَلَسَ الْآخَرُونَ فَسَجَدُوا، ثُمَّ سَلَّمَ عَلَيْهِمْ، ثُمَّ انْصَرَفَ. فَصَلَّاهَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم مَرَّتَيْنِ: مَرَّةً بِعُسْفَانَ، وَمَرَّةً فِي أَرْضِ بَنِي سُلَيْمٍ».




আবু আইয়াশ আয-জুরকী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি বলেন, আমরা উসফান নামক স্থানে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে ছিলাম। তিনি বলেন, তখন মুশরিকরা আমাদের সম্মুখীন হয়েছিল, আর তাদের উপর খালিদ ইবনুল ওয়ালীদ (নেতা) ছিল। তারা আমাদের ও ক্বিবলার মাঝখানে ছিল। তিনি বলেন, এরপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের নিয়ে যুহরের সালাত আদায় করলেন। তখন তারা বলল: তারা এমন অবস্থায় ছিল যে, যদি আমরা তাদের অসতর্কতার সুযোগ নিতে পারতাম (তবে তাদের উপর হামলা করতাম)! অতঃপর তারা বলল: এখন তাদের উপর এমন এক সালাত আসবে যা তাদের নিকট তাদের সন্তান-সন্ততি ও তাদের নিজেদের প্রাণের চেয়েও অধিক প্রিয়। তিনি বলেন, তখন যুহর ও আসরের মাঝামাঝি সময়ে জিব্রাঈল (আঃ) এই আয়াত নিয়ে নাযিল হলেন: "{আর যখন তুমি তাদের মধ্যে থাকবে, অতঃপর তুমি তাদের জন্য সালাত প্রতিষ্ঠা করবে...}"। তিনি বলেন, এরপর সালাতের সময় উপস্থিত হলো। অতঃপর তিনি (নবী সাঃ) তাদের নির্দেশ দিলেন – (বর্ণনাকারী) ইবনু ইয়াহইয়া বলেন: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) – এবং (তারা দু'জন) বললেন: তখন তারা অস্ত্র ধারণ করল, আর আমরা তাঁর পিছনে দু’ কাতারে দাঁড়ালাম। তিনি বলেন, অতঃপর তিনি রুকু করলেন, আমরাও সকলে রুকু করলাম। অতঃপর তিনি মাথা তুললেন, আমরাও সকলে মাথা তুললাম। অতঃপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর নিকটবর্তী কাতারসহ সিজদা করলেন, আর অন্যেরা দাঁড়িয়ে তাদের পাহারা দিচ্ছিল। অতঃপর যখন তারা সিজদা করল এবং দাঁড়াল, তখন অন্যেরা (দ্বিতীয় কাতার) বসল এবং তাদের জায়গায় সিজদা করল। অতঃপর এরা (প্রথম কাতার) তাদের (দ্বিতীয় কাতারের) কাতারে এগিয়ে গেল, আর ঐরা (দ্বিতীয় কাতার) এদের (প্রথম কাতারের) কাতারে চলে এলো। তিনি বলেন, এরপর তিনি রুকু করলেন, তখন তারা সকলে রুকু করল। অতঃপর তিনি মাথা তুললেন, তারাও সকলে মাথা তুলল। অতঃপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর নিকটবর্তী কাতারসহ সিজদা করলেন, আর অন্যেরা দাঁড়িয়ে তাদের পাহারা দিচ্ছিল। তিনি বলেন, যখন তারা (সিজদা শেষে) বসল, তখন অন্যেরা বসল এবং সিজদা করল। অতঃপর তিনি তাদের প্রতি সালাম ফিরালেন, এরপর তিনি ফিরে গেলেন। আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এই সালাত দু’বার আদায় করেছিলেন: একবার উসফান নামক স্থানে এবং একবার বানী সুলাইম গোত্রের ভূমিতে।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









আল মুনতাক্বা লি-ইবনিল জারুদ (258)


258 - وَفِي هَذَا النَّحْوِ رَوَى عَطَاءٌ، وَأَبُو الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ رضي الله عنه، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم.




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। এবং এই ধরনের ব্যাপারে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে (বর্ণনা) করা হয়েছে।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









আল মুনতাক্বা লি-ইবনিল জারুদ (259)


259 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى ، قَالَ: ثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، قَالَ: أَنَا مَعْمَرٌ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ سَالِمٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ رضي الله عنهما، قَالَ: «صَلَّى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم صَلَاةَ الْخَوْفِ بِإِحْدَى الطَّائِفَتَيْنِ رَكْعَةً، وَالطَّائِفَةُ الْأُخْرَى مُوَاجِهَةٌ الْعَدُوَّ، ثُمَّ انْصَرَفُوا وَقَامُوا فِي مَقَامِ أَصْحَابِهِمْ مُقْبِلِينَ عَلَى الْعَدُوِّ، وَجَاءَ أُولَئِكَ فَصَلَّى بِهِمُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم رَكْعَةً، ثُمَّ سَلَّمَ النَّبِيُّ، ثُمَّ قَضَى هَؤُلَاءِ رَكْعَةً، وَهَؤُلَاءِ رَكْعَةً».




ইবনু উমর (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সালাতুল খাওফ (ভয়ের সালাত) আদায় করলেন একটি দলের সাথে এক রাকাত, আর অন্য দলটি শত্রুর মোকাবিলায় ছিল। অতঃপর (সালাত আদায়কারী প্রথম দলটি) ফিরে গেল এবং তাদের সঙ্গীদের স্থানে শত্রুর মোকাবিলায় দাঁড়িয়ে গেল। আর ঐ দলটি (যারা পাহারা দিচ্ছিল) আসলো, তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদের নিয়ে এক রাকাত সালাত আদায় করলেন। অতঃপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সালাম ফিরালেন, তারপর এই দলটি এক রাকাত পূর্ণ করলো এবং ঐ দলটি (প্রথম দলটি) এক রাকাত পূর্ণ করলো।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









আল মুনতাক্বা লি-ইবনিল জারুদ (260)


260 - حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ حَمَّادُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَنْبَسَةَ الْوَرَّاقُ ، قَالَ: ثَنَا رَوْحٌ ، قَالَ: ثَنَا مَالِكٌ ، عَنْ نَافِعٍ ، «أَنَّ ابْنَ عُمَرَ رضي الله عنهما كَانَ إِذَا سُئِلَ عَنْ صَلَاةِ الْخَوْفِ، قَالَ: يَتَقَدَّمُ الْإِمَامُ وَطَائِفَةٌ مِنَ النَّاسِ، فَيُصَلِّي بِهِمُ الْإِمَامُ رَكْعَةً، وَيَكُونُ طَائِفَةٌ مِنْهُمْ بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْعَدُوِّ لَمْ يُصَلُّوا، فَإِذَا صَلَّى الَّذِينَ مَعَهُ رَكْعَةً اسْتَأْخَرُوا مَكَانَ الَّذِينَ لَمْ يُصَلُّوا، وَلَا يُسَلِّمُوا وَيَتَقَدَّمُ الَّذِينَ لَمْ يُصَلُّوا فَيُصَلُّوا مَعَهُ رَكْعَةً ثُمَّ يَنْصَرِفُ الْإِمَامُ وَقَدْ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ، فَيَقُومُ كُلُّ وَاحِدٍ مِنَ الطَّائِفَتَيْنِ فَيُصَلُّونَ لِأَنْفُسِهِمْ رَكْعَةً بَعْدَ أَنْ يَنْصَرِفَ الْإِمَامُ، فَيَكُونُ كُلُّ وَاحِدَةٍ مِنَ الطَّائِفَتَيْنِ قَدْ صَلَّوْا رَكْعَتَيْنِ، وَإِنْ كَانَ خَوْفًا أَشَدَّ مِنْ ذَلِكَ صَلَّوْا رِجَالًا قِيَامًا عَلَى أَقْدَامِهِمْ، أَوْ رُكْبَانًا مُسْتَقْبِلِي الْقِبْلَةِ وَغَيْرَ مُسْتَقْبِلِيهَا».
قَالَ مَالِكٌ: قَالَ نَافِعٌ: مَا أُرَى ابْنَ عُمَرَ حَدَّثَهُ إِلَّا عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم.




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি যখন সালাতুল খওফ (ভয়ের সালাত) সম্পর্কে জিজ্ঞাসিত হতেন, তিনি বলতেন: ইমাম এবং জনগণের একদল সামনে এগিয়ে যাবেন। অতঃপর ইমাম তাদের সাথে এক রাকআত সালাত আদায় করবেন। আর তাদের মধ্যে অপর একদল লোক শত্রুদের এবং তার (ইমামের) মাঝে থাকবে, যারা সালাত আদায় করেনি। যখন ইমামের সাথে যারা সালাত আদায় করেছে তারা এক রাকআত সালাত সম্পন্ন করবে, তখন তারা সালাম না ফিরিয়েই যারা সালাত আদায় করেনি তাদের স্থানে সরে যাবে। আর যারা সালাত আদায় করেনি, তারা এগিয়ে আসবে এবং ইমামের সাথে এক রাকআত সালাত আদায় করবে। অতঃপর ইমাম প্রস্থান করবেন, আর তিনি দুই রাকআত সালাত আদায় করেছেন। অতঃপর উভয় দলের প্রত্যেকেই দাঁড়াবে এবং ইমাম প্রস্থান করার পর তারা নিজ নিজ জন্য এক রাকআত সালাত আদায় করবে। ফলে উভয় দলের প্রত্যেকেই দুই রাকআত সালাত আদায় করে নেবে। আর যদি তার চেয়েও কঠিন ভয় থাকে, তবে তারা হেঁটে চলা অবস্থায় তাদের পায়ের উপর দাঁড়িয়ে, অথবা আরোহণ অবস্থায় কিবলামুখী হয়ে অথবা কিবলামুখী না হয়েও সালাত আদায় করবে। ইমাম মালিক (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, নাফি’ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমার মনে হয় না যে ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এটা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ছাড়া অন্য কারো নিকট থেকে বর্ণনা করেছেন।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









আল মুনতাক্বা লি-ইবনিল জারুদ (261)


261 - حَدَّثَنَا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ ، عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ رُومَانَ ، عَنْ صَالِحِ بْنِ خَوَّاتٍ ، عَمَّنْ صَلَّى مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ ذَاتِ الرِّقَاعِ صَلَاةَ الْخَوْفِ : أَنَّ طَائِفَةً صَفَّتْ مَعَهُ، وَصَفَّتْ طَائِفَةٌ وِجَاهَ الْعَدُوِّ فَصَلَّى بِالَّتِي مَعَهُ رَكْعَةً، ثُمَّ ثَبَتَ قَائِمًا وَأَتَمُّوا لِأَنْفُسِهِمْ، ثُمَّ انْصَرَفُوا فَصَفُّوا وِجَاهَ الْعَدُوِّ، وَجَاءَتِ الطَّائِفَةُ الْأُخْرَى فَصَلَّى بِهِمُ الرَّكْعَةَ الَّتِي بَقِيَتْ مِنْ صَلَاتِهِ، ثُمَّ ثَبَتَ جَالِسًا حَتَّى أَتَمُّوا لِأَنْفُسِهِمْ، ثُمَّ سَلَّمَ.




সালিহ ইবনু খাওওয়াত (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, যিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে যাতুর রিকা'র দিন সালাতুল খাওফ (ভয়ের সালাত) আদায় করেছিলেন এমন একজনের সূত্রে বর্ণনা করেন যে, একদল তাঁর সাথে কাতারবদ্ধ হয়েছিল এবং আরেক দল শত্রুর দিকে মুখ করে কাতারবদ্ধ হয়েছিল। অতঃপর তিনি যারা তাঁর সাথে ছিল তাদেরকে নিয়ে এক রাকাত সালাত আদায় করলেন। তারপর তিনি দাঁড়িয়ে থাকলেন এবং তারা নিজেরা (বাকি সালাত) পূর্ণ করল। এরপর তারা ফিরে গেল এবং শত্রুর দিকে মুখ করে কাতারবদ্ধ হলো। আর অপর দলটি আসল। অতঃপর তিনি তাদেরকে নিয়ে সেই এক রাকাত সালাত আদায় করলেন যা তাঁর সালাতের বাকি ছিল। তারপর তিনি বসে থাকলেন যতক্ষণ না তারা নিজেরা (বাকি সালাত) পূর্ণ করল। তারপর তিনি সালাম ফিরালেন।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









আল মুনতাক্বা লি-ইবনিল জারুদ (262)


262 - حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ سَالِمٍ ، قَالَ: رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ قَالَ: ثَنَا شُعْبَةُ ، وَمَالِكُ بْنُ أَنَسٍ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، عَنْ صَالِحِ بْنِ خَوَّاتٍ ، عَنْ سَهْلِ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ «أَنَّهُ قَالَ فِي صَلَاةِ الْخَوْفِ: تَقُومُ طَائِفَةٌ بَيْنَ يَدَيِ الْإِمَامِ، وَطَائِفَةٌ خَلْفَهُ فَيُصَلِّي بِالَّذِينَ خَلْفَهُ رَكْعَةً وَسَجْدَتَيْنِ، ثُمَّ يَقْعُدُ مَكَانَهُ حَتَّى يَقْضُوا رَكْعَةً وَسَجْدَتَيْنِ، ثُمَّ يَتَحَوَّلُونَ إِلَى مَقَامِ أَصْحَابِهِمْ، ثُمَّ يَتَحَوَّلُ أَصْحَابُهُمْ إِلَى مَكَانِ هَؤُلَاءِ فَيُصَلِّي بِهِمْ رَكْعَةً وَسَجْدَتَيْنِ، ثُمَّ يَقْعُدُ مَكَانَهُ حَتَّى يُصَلُّوا رَكْعَةً وَسَجْدَتَيْنِ، ثُمَّ يُسَلِّمُ».




সাহল ইবনে আবি হাছমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি সালাতুল খাওফ (ভয়কালীন সালাত) সম্পর্কে বলেন: একটি দল ইমামের সামনে দাঁড়াবে এবং অন্য একটি দল তাঁর পেছনে (দাঁড়াবে)। অতঃপর তিনি (ইমাম) তাঁর পেছনের দলটিকে নিয়ে এক রাকাত ও দুটি সিজদা সহ সালাত আদায় করবেন। এরপর তিনি নিজ স্থানে বসে থাকবেন যতক্ষণ না তারা (ঐ দলটি) এক রাকাত ও দুটি সিজদা পূর্ণ করে নেয়। এরপর তারা তাদের সাথীদের অবস্থানে চলে যাবে। অতঃপর তাদের সাথীরা এদের (প্রথম দলটির) অবস্থানে চলে আসবে। অতঃপর তিনি তাদের নিয়ে এক রাকাত ও দুটি সিজদা সহ সালাত আদায় করবেন। এরপর তিনি নিজ স্থানে বসে থাকবেন যতক্ষণ না তারা (ঐ দলটি) এক রাকাত ও দুটি সিজদা সহ সালাত আদায় করে নেয়। এরপর তিনি সালাম ফেরাবেন।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









আল মুনতাক্বা লি-ইবনিল জারুদ (263)


263 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، قَالَ: ثَنَا رَوْحٌ ، قَالَ: ثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ صَالِحِ بْنِ خَوَّاتٍ ، عَنْ سَهْلِ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ رضي الله عنه، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ.




সাহল ইবনে আবী হাছমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে এর অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









আল মুনতাক্বা লি-ইবনিল জারুদ (264)


264 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى ، قَالَ: ثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، قَالَ: قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ : أَنَا يَعْلَى ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما: «{إِنْ كَانَ بِكُمْ أَذًى مِنْ مَطَرٍ أَوْ كُنْتُمْ مَرْضَى} عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ رضي الله عنه كَانَ جَرِيحًا».‌




ইবনে আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

"{যদি তোমাদের বৃষ্টিজনিত কোনো কষ্ট থাকে অথবা তোমরা অসুস্থ হও} [এ প্রসঙ্গে]: আব্দুর রহমান ইবনে আওফ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) আহত ছিলেন।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









আল মুনতাক্বা লি-ইবনিল জারুদ (265)


265 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ ، قَالَ: ثَنَا عِيسَى ، عَنْ سَعِيدٍ ، عَنْ قَتَادَةَ ،
عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رضي الله عنه، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: «مَنْ نَامَ عَنْ صَلَاةٍ أَوْ نَسِيَهَا فَكَفَّارَتُهَا أَنْ يُصَلِّيَهَا إِذَا ذَكَرَهَا».




আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি কোনো সালাত (নামাজ) না আদায় করে ঘুমিয়ে যায়, অথবা তা ভুলে যায়, তাহলে তার কাফফারা হলো, যখনই সে তা স্মরণ করবে, তখনই সে তা আদায় করে নিবে।"

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









আল মুনতাক্বা লি-ইবনিল জারুদ (266)


266 - حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ إِسْحَاقَ ، قَالَ: ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ ، عَنْ بَشِيرٍ أَبِي إِسْمَاعِيلَ ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه، قَالَ: «عَرَّسْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَلَمْ نَسْتَيْقِظْ حَتَّى آذَتْنَا الشَّمْسُ، فَقَالَ نَبِيُّ اللهِ صلى الله عليه وسلم: لِيَأْخُذْ كُلُّ رَجُلٍ بِرَأْسِ رَاحِلَتِهِ، ثُمَّ يَتَنَحَّ عَنْ هَذَا الْمَنْزِلِ، ثُمَّ دَعَا بِمَاءٍ فَتَوَضَّأَ، فَسَجَدَ سَجْدَتَيْنِ، ثُمَّ أُقِيمَتِ الصَّلَاةُ فَصَلَّى».‌




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে এক স্থানে বিশ্রাম করছিলাম (বা রাতে অবস্থান করছিলাম), অতঃপর আমরা জাগ্রত হইনি যতক্ষণ না সূর্য আমাদের কষ্ট দিয়েছে (অর্থাৎ সূর্য তীব্রভাবে উদিত হয়ে গেছে)। তখন আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "প্রত্যেক ব্যক্তি যেন তার সাওয়ারীর লাগাম ধরে, অতঃপর এই স্থান থেকে সরে যায়।" অতঃপর তিনি পানি চাইলেন এবং উযু করলেন, অতঃপর তিনি দুটি সিজদা করলেন, অতঃপর সালাতের ইকামত দেওয়া হলো এবং তিনি সালাত আদায় করলেন।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









আল মুনতাক্বা লি-ইবনিল জারুদ (267)


267 - حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ ، قَالَ: ثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، قَالَ: أَنَا الْمَاجِشُونُ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ ، قَالَ: ثَنَا زَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ رضي الله عنه، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «إِذَا شَكَّ أَحَدُكُمْ وَهُوَ يُصَلِّي فِي الثَّلَاثِ وَالْأَرْبَعِ فَلْيَقُمْ فَلْيُصَلِّ رَكْعَةً، حَتَّى يَكُونَ الشَّكُّ فِي الزِّيَادَةِ، ثُمَّ يَسْجُدْ سَجْدَتَيِ السَّهْوِ قَبْلَ أَنْ يُسَلِّمَ، فَإِنْ كَانَ صَلَّى خَمْسًا شَفَعْنَ لَهُ، وَإِنْ كَانَ أَرْبَعًا فَهُمَا تُرْغِمَانِ الشَّيْطَانَ».




আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যখন তোমাদের কেউ নামাযরত অবস্থায় তিন বা চার (রাকাতের) মধ্যে সন্দেহ পোষণ করে, তখন সে যেন উঠে এক রাকাত নামায আদায় করে, যেন সন্দেহটি অতিরিক্ত (রাকাতের) মধ্যে থাকে। অতঃপর সে সালাম ফেরানোর পূর্বে সাহু সিজদা করবে। যদি সে পাঁচ রাকাত আদায় করে থাকে, তবে (ঐ দুই সিজদা) তার জন্য জোড় (সংখ্যায় পরিণত) করে দেবে, আর যদি সে চার রাকাতই আদায় করে থাকে, তবে ঐ দুইটি (সিজদা) শয়তানকে রূঢ় করে দেয় (অর্থাৎ অপদস্থ করে)।"

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









আল মুনতাক্বা লি-ইবনিল জারুদ (268)


268 - حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ ، وَأَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ ،
قَالَا: ثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، قَالَ: أَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، قَالَ: أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ الْأَعْرَجُ ، أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ بُحَيْنَةَ يَقُولُ: «إِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم صَلَّى بِهِمْ، فَقَامَ فِي الرَّكْعَتَيْنِ فَسَبَّحْنَا بِهِ فَمَضَى فِي صَلَاتِهِ، ثُمَّ سَجَدَ سَجْدَتَيْنِ، ثُمَّ سَلَّمَ».
الْحَدِيثُ لِلدَّارِمِيِّ.




ইবনে বুহায়না (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদের নিয়ে সালাত আদায় করলেন। অতঃপর তিনি (প্রথম) দুই রাকাতের পর (না বসে) দাঁড়িয়ে গেলেন। তখন আমরা তাঁকে তাসবীহ (সুবহানাল্লাহ বলে সতর্ক) করলাম। কিন্তু তিনি তাঁর সালাতে অগ্রসর হলেন (চলতে থাকলেন)। অতঃপর তিনি দুটি সিজদা করলেন এবং তারপর সালাম ফেরালেন।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









আল মুনতাক্বা লি-ইবনিল জারুদ (269)


269 - حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُقْرِئِ ، قَالَ: ثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ بْنِ أَبِي عِمْرَانَ الْهِلَالِيُّ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه، قَالَ: «صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِحْدَى صَلَاتَيِ الْعَشِيِّ، إِمَّا الظُّهْرَ وَإِمَّا الْعَصْرَ أَظُنُّ أَنَّهَا الْعَصْرُ، فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ سَلَّمَ، ثُمَّ تَقَدَّمَ فَجَلَسَ إِلَى جِذْعِ نَخْلَةٍ كَالْمُغْضَبِ، فَذَهَبَ سَرَعَانُ النَّاسِ وَهُمْ يَقُولُونَ: قَصُرَتِ الصَّلَاةُ، قَصُرَتِ الصَّلَاةُ! فَتَقَدَّمَ ذُو الْيَدَيْنِ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، قَصُرَتِ الصَّلَاةُ؟ أَمْ نَسِيتَ؟ فَقَالَ: أَصَدَقَ ذُو الْيَدَيْنِ؟ قَالُوا: نَعَمْ، قَالَ: فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ سَلَّمَ، وَكَبَّرَ وَسَجَدَ، ثُمَّ كَبَّرَ وَرَفَعَ، ثُمَّ كَبَّرَ وَسَجَدَ، ثُمَّ كَبَّرَ وَرَفَعَ».




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদেরকে নিয়ে সন্ধ্যার নিকটবর্তী দু'টি সালাতের মধ্যে একটি সালাত আদায় করলেন, হয় যুহর অথবা আসর। আমি মনে করি তা ছিল আসরের সালাত। তিনি দু'রাকাত সালাত আদায় করলেন, অতঃপর সালাম ফেরালেন। এরপর তিনি এগিয়ে গেলেন এবং রাগান্বিতের মতো খেজুর গাছের গোড়ার কাছে বসলেন। তখন দ্রুতগামী লোকেরা চলে গেল আর তারা বলছিল: সালাত সংক্ষিপ্ত হয়ে গেছে, সালাত সংক্ষিপ্ত হয়ে গেছে! তখন যুল-ইয়াদাইন এগিয়ে এসে বললেন: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), সালাত কি সংক্ষিপ্ত হয়ে গেছে? নাকি আপনি ভুলে গেছেন? তিনি বললেন: যুল-ইয়াদাইন কি সত্য বলেছে? তারা বলল: হ্যাঁ। তিনি (রাসূল সাঃ) তখন (আরও) দু'রাকাত সালাত আদায় করলেন, এরপর সালাম ফেরালেন। আর (সালামের পর) তাকবীর দিয়ে সিজদা করলেন, এরপর তাকবীর দিয়ে মাথা তুললেন, অতঃপর তাকবীর দিয়ে সিজদা করলেন, এরপর তাকবীর দিয়ে মাথা তুললেন।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









আল মুনতাক্বা লি-ইবনিল জারুদ (270)


270 - حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ ، قَالَ: ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ، قَالَ: ثَنَا زَائِدَةُ بْنُ قُدَامَةَ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَلْقَمَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ: «صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَزَادَ فِي الصَّلَاةِ أَوْ نَقَصَ - قَالَ مَنْصُورٌ: قَالَ إِبْرَاهِيمُ: النَّاسِي ذَلِكَ عَلْقَمَةُ، أَوْ عَلْقَمَةُ عَنْ عَبْدِ اللهِ - فَلَمَّا قَضَى
رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم الصَّلَاةَ أَقْبَلَ عَلَيْنَا بِوَجْهِهِ، فَقُلْنَا: يَا رَسُولَ اللهِ، حَدَثَ فِي الصَّلَاةِ شَيْءٌ؟ قَالَ: وَمَا ذَاكَ؟ فَأَخْبَرْنَاهُ بِالَّذِي صَنَعَ فَثَنَى رِجْلَهُ، وَاسْتَقْبَلَ الْقِبْلَةَ فَسَجَدَ سَجْدَتَيْنِ، ثُمَّ انْصَرَفَ إِلَيْنَا، فَقَالَ: إِنَّهُ لَوْ حَدَثَ فِي الصَّلَاةِ شَيْءٌ لَنَبَّأْتُكُمْ، وَلَكِنِّي بَشَرٌ أَذْكُرُ كَمَا تَذْكُرُونَ، وَأَنْسَى كَمَا تَنْسَوْنَ، فَإِذَا نَسِيتُ فَذَكِّرُونِي، وَأَيُّكُمْ مَا شَكَّ فِي صَلَاتِهِ فَلْيَنْظُرْ أَحْرَى ذَلِكَ إِلَى الصَّوَابِ فَلْيُتِمَّ عَلَيْهِ، ثُمَّ يُسَلِّمُ، وَيَسْجُدُ سَجْدَتَيْنِ».




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের নিয়ে সালাত আদায় করলেন, ফলে তিনি সালাতে বাড়িয়ে দিলেন অথবা কমিয়ে দিলেন— (মানসূর বলেন: ইবরাহীম বলেছেন: ভুলবশত আলকামা এটি ভুলে গিয়েছিলেন, অথবা আলকামা আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে (বর্ণনা করেছেন)) —অতঃপর যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সালাত শেষ করলেন, তিনি তাঁর চেহারা নিয়ে আমাদের দিকে ফিরলেন। আমরা বললাম: ইয়া রাসূলুল্লাহ! সালাতে কি কিছু নতুন হয়েছে? তিনি বললেন: সেটা কী? তখন আমরা তাঁকে তাঁর কৃতকর্মের কথা জানালাম। তখন তিনি তাঁর পা ভাঁজ করলেন এবং কিবলার দিকে মুখ করলেন। অতঃপর তিনি দুটি সিজদা করলেন। এরপর আমাদের দিকে ফিরলেন এবং বললেন: নিশ্চয় সালাতে যদি কিছু নতুন ঘটত, তবে আমি তোমাদেরকে জানিয়ে দিতাম। কিন্তু আমি তো একজন মানুষ, তোমরা যেমন স্মরণ করো, আমিও তেমন স্মরণ করি; আর তোমরা যেমন ভুলে যাও, আমিও তেমন ভুলে যাই। সুতরাং যখন আমি ভুলে যাই, তখন তোমরা আমাকে স্মরণ করিয়ে দাও। আর তোমাদের মধ্যে যে কেউ তার সালাতে সন্দেহ পোষণ করে, সে যেন সেটির সঠিকতার জন্য যা সর্বাধিক উপযুক্ত, সেদিকে লক্ষ্য করে এবং তার উপর ভিত্তি করে (সালাত) পূর্ণ করে, অতঃপর সালাম ফিরায় এবং দুটি সিজদা করে।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









আল মুনতাক্বা লি-ইবনিল জারুদ (271)


271 - حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ: ثَنَا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ ، عَنْ أَبِي الْمُهَلَّبِ ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ رضي الله عنه: «أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم صَلَّى صَلَاةَ الْعَصْرِ ثَلَاثَ رَكَعَاتٍ فَسَلَّمَ، فَقِيلَ لَهُ، فَصَلَّى رَكْعَةً، ثُمَّ سَلَّمَ، ثُمَّ سَجَدَ سَجْدَتَيْنِ، ثُمَّ سَلَّمَ».




ইমরান ইবনু হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আসরের সালাত তিন রাকাত পড়ে সালাম ফেরালেন। তখন তাঁকে (ভুলটির বিষয়ে) বলা হলো, ফলে তিনি (উঠে) এক রাকাত সালাত আদায় করলেন, অতঃপর সালাম ফেরালেন, অতঃপর তিনি দুটি সিজদা করলেন, অতঃপর সালাম ফেরালেন।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









আল মুনতাক্বা লি-ইবনিল জারুদ (272)


272 - حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ: ثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ إِدْرِيسَ ، قَالَ: سَمِعْتُ الْحَسَنَ بْنَ عُبَيْدِ اللهِ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ: «صَلَّى بِهِمْ عَلْقَمَةُ خَمْسًا، قَالَ: فَقَالُوا: يَا أَبَا شِبْلٍ، زِدْتَ فِي الصَّلَاةِ، قَالَ: فَقَالَ: لَمْ أَفْعَلْ، قَالَ: قَالُوا: بَلَى، قَالَ: قَالَ إِبْرَاهِيمُ: فَقُلْتُ: بَلَى، مِنْ جَانِبِ الْمَسْجِدِ، قَالَ: فَقَالَ: وَأَنْتَ يَا أَعْوَرُ تَقُولُ ذَلِكَ؟ قَالَ: فَانْفَتَلَ، وَسَجَدَ بِهِمْ سَجْدَتَيْنِ، ثُمَّ حَدَّثَهُمْ عَنْ عَبْدِ اللهِ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم صَلَّى بِهِمْ خَمْسًا، قَالَ: فَسَجَدَ بِهِمْ سَجْدَتَيْنِ، وَهُوَ
جَالِسٌ، وَقَالَ: إِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ أَنْسَى كَمَا تَنْسَوْنَ».
إِبْرَاهِيمُ هَذَا هُوَ ابْنُ سُوَيْدٍ النَّخَعِيُّ، وَلَيْسَ بِإِبْرَاهِيمَ بْنِ يَزِيدَ النَّخَعِيِّ.




ইব্রাহীম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,

আলকামাহ তাদের সাথে পাঁচ রাকাত সালাত আদায় করলেন। (ইব্রাহীম) বলেন: তখন তারা বলল, হে আবু শিবল! আপনি সালাতে বাড়িয়ে দিয়েছেন। (আলকামাহ) বলেন: তিনি বললেন, আমি তা করিনি। (ইব্রাহীম) বলেন: তারা বলল, হ্যাঁ (আপনি করেছেন)। ইব্রাহীম বলেন: আমি (মসজিদের এক পাশ থেকে) বললাম: হ্যাঁ (আপনি করেছেন)। (আলকামাহ) বললেন: তুমিও কি, হে এক চোখ বিশিষ্ট (আ‘ওয়ার)! এমন কথা বলছ? (ইব্রাহীম) বলেন: অতঃপর তিনি (সালাতের দিক থেকে) ফিরলেন এবং তাদের সাথে দুটি সিজদা (সাহু সিজদা) করলেন। এরপর তিনি তাদেরকে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে বর্ণনা করলেন যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একবার তাদের সাথে পাঁচ রাকাত সালাত আদায় করেছিলেন। (ইব্রাহীম) বলেন: তখন তিনি (রাসূলুল্লাহ SAW) বসা অবস্থায় তাদের সাথে দুটি সিজদা করলেন এবং বললেন: আমি তো তোমাদের মতোই একজন মানুষ, তোমরা যেমন ভুলে যাও আমিও তেমনি ভুলে যাই।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









আল মুনতাক্বা লি-ইবনিল জারুদ (273)


273 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى ، قَالَ: ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمُثَنَّى الْأَنْصَارِيُّ ، قَالَ: أَخْبَرَنِي أَشْعَثُ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ ، عَنْ أَبِي الْمُهَلَّبِ ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ رضي الله عنه: «أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم صَلَّى بِهِمْ، فَسَهَا فِي صَلَاتِهِ فَسَجَدَ سَجْدَتَيِ السَّهْوِ، ثُمَّ تَشَهَّدَ، ثُمَّ سَلَّمَ».‌




ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাদের সাথে সালাত আদায় করলেন, অতঃপর তিনি তাঁর সালাতে ভুল করলেন (সেহও করলেন), অতঃপর তিনি সেহও-এর দুটি সিজদা করলেন, অতঃপর তিনি তাশাহহুদ পড়লেন, অতঃপর তিনি সালাম ফিরালেন।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]