হাদীস বিএন


আল মুনতাক্বা লি-ইবনিল জারুদ





আল মুনতাক্বা লি-ইবনিল জারুদ (454)


454 - وَابْنُ طَاوُسٍ ، عَنْ أَبِيهِ قَالَا: «وَقَّتَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم لِأَهْلِ الْمَدِينَةِ ذَا الْحُلَيْفَةِ، وَلِأَهْلِ الشَّامِ الْجُحْفَةَ، وَلِأَهْلِ نَجْدٍ قَرْنًا - وَقَالَ ابْنُ طَاوُسٍ: قَرْنُ الْمَنَازِلِ - وَلِأَهْلِ الْيَمَنِ يَلَمْلَمَ - قَالَ عَمْرٌو: وَقَالَ ابْنُ طَاوُسٍ: أَلَمْلَمَ - قَالَ: فَهُنَّ لِأَهْلِهِنَّ وَلِمَنْ أَتَى عَلَيْهِنَّ مِنْ غَيْرِ أَهْلِهِنَّ، وَمَنْ كَانَ دُونَهُنَّ، قَالَ عَمْرٌو: فَمِنْ أَهْلِهِ. وَقَالَ ابْنُ طَاوُسٍ: فَمِنْ حَيْثُ أَنْشَأَ كَذَاكَ فَكَذَاكَ، حَتَّى أَهْلُ مَكَّةَ يُهِلُّونَ مِنْهَا».




তাউস ও তাঁর পুত্র ইবনু তাউস (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তাঁরা বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মদীনার অধিবাসীদের জন্য যুল-হুলাইফাকে, সিরিয়ার (শামের) অধিবাসীদের জন্য জুহফাকে, এবং নজদের অধিবাসীদের জন্য কারনকে মীক্বাত হিসেবে নির্ধারণ করেছেন। ইবনু তাউস বলেছেন: (তা হল) ক্বারনুল মানাযিল। আর ইয়েমেনের অধিবাসীদের জন্য ইয়ালামলামকে (নির্ধারণ করেছেন)। আমর বলেছেন: এবং ইবনু তাউস বলেছেন: আল-আমলাম। তিনি (বর্ণনাকারী) বলেন: সুতরাং এগুলো হলো সেই অঞ্চলের অধিবাসীদের জন্য এবং যারা ঐ অঞ্চলগুলোর বাসিন্দা না হয়েও সেগুলোর উপর দিয়ে আসবে, তাদের জন্য। আর যারা সেগুলোর ভিতরে অবস্থান করে। আমর বলেছেন: তবে সে তার (নিজ) এলাকার অধিবাসী (হিসেবে ইহরাম বাঁধবে)। আর ইবনু তাউস বলেছেন: তারা যেখান থেকে (ইহরামের নিয়ত) শুরু করবে, ঠিক তেমনিভাবে (অন্যরাও)। এমনকি মক্কার অধিবাসীরাও সেখান থেকেই (মক্কা থেকেই) ইহরাম বাঁধবে।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









আল মুনতাক্বা লি-ইবনিল জারুদ (455)


455 - حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُقْرِئِ ، قَالَ: نَا سُفْيَانُ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها، قَالَتْ: «طَيَّبْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم لِحُرْمِهِ قَبْلَ أَنْ يُحْرِمَ، وَلِحِلِّهِ قَبْلَ أَنْ يَطُوفَ بِالْبَيْتِ.»




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: “আমি রাসুলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে তাঁর ইহরামের জন্য সুগন্ধি লাগিয়েছিলাম, ইহরাম বাঁধার আগে; এবং তাঁর হালাল হওয়ার সময়, বায়তুল্লাহর তাওয়াফ করার আগে।”

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









আল মুনতাক্বা লি-ইবনিল জারুদ (456)


456 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدٍ الْعَطَّارُ ، قَالَ: أَنَا عُبَيْدَةُ ، قَالَ: أَنَا مَنْصُورٌ ،
عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنِ الْأَسْوَدِ ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها، قَالَتْ: «كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى وَبِيصِ الطِّيبِ فِي مَفْرِقِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ مُحْرِمٌ».




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "যেন আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর মাথার সিঁথিতে সুগন্ধির ঝলক দেখছি, যখন তিনি ইহরাম অবস্থায় ছিলেন।"

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









আল মুনতাক্বা লি-ইবনিল জারুদ (457)


457 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى ، قَالَ: ثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، قَالَ: أَنَا مَعْمَرٌ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ سَالِمٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ رضي الله عنهما: «أَنَّ رَجُلًا نَادَى، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، مَا يَجْتَنِبُ الْمُحْرِمُ مِنَ الثِّيَابِ؟ فَقَالَ: لَا يَلْبَسُ السَّرَاوِيلَ وَلَا الْقَمِيصَ، وَلَا الْبُرْنُسَ، وَلَا الْعِمَامَةَ، وَلَا ثَوْبٌ مَسَّهُ زَعْفَرَانٌ وَلَا وَرْسٌ، وَلْيُحْرِمْ أَحَدُكُمْ فِي إِزَارٍ وَرِدَاءٍ وَنَعْلَيْنِ، فَإِنْ لَمْ يَجِدْ نَعْلَيْنِ فَلْيَلْبَسْ خُفَّيْنِ وَلْيَقْطَعْهُمَا حَتَّى يَكُونَا إِلَى الْعَقِبَيْنِ».




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি আওয়াজ দিয়ে বলল: ইয়া রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! ইহরামকারী (ব্যক্তি) কাপড়ের মধ্যে কী কী পরিহার করবে? তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) বললেন: সে পায়জামা পরবে না, আর জামা (কামীস) পরবে না, আর বুরনুস (টুপিযুক্ত লম্বা কোট) পরবে না, আর পাগড়িও পরবে না, আর সেই কাপড়ও (পরবে না) যাতে জাফরান বা ওয়ার্স (এক প্রকার সুগন্ধি উদ্ভিদ) স্পর্শ করেছে, আর তোমাদের কেউ যেন ইহরাম বাঁধে তহবন্দ (ইযার), চাদর (রিদা) ও দুই জুতার মধ্যে, কিন্তু যদি সে দুই জুতা না পায়, তবে সে যেন মোজা (খুফফাইন) পরে এবং সেগুলোকে কেটে দেয় যেন তা গোড়ালির নিচ পর্যন্ত হয়।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









আল মুনতাক্বা লি-ইবনিল জারুদ (458)


458 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ ، قَالَ: أَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ عَمْرٍو ، عَنْ جَابِرٍ - يَعْنِي ابْنَ زَيْدٍ - عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما، قَالَ: «سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ وَهُوَ يَقُولُ: السَّرَاوِيلُ لِمَنْ لَمْ يَجِدِ الْإِزَارَ، وَالْخُفَّانِ لِمَنْ لَمْ يَجِدِ النَّعْلَيْنِ».
فَلَا أَدْرِي أَيُّ الْحَدِيثَيْنِ نَسَخَ الْآخَرَ.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে খুতবা দিতে শুনেছি এবং তিনি বলছিলেন: "পায়জামা হলো তার জন্য, যে ইযার (লুঙ্গি বা তাহব্দ) পাচ্ছে না, আর মোজা হলো তার জন্য, যে জুতা পাচ্ছে না।" অতঃপর আমি জানি না যে এই দুটি হাদীসের মধ্যে কোনটি অপরটিকে মানসুখ (রহিত) করেছে।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









আল মুনতাক্বা লি-ইবনিল জারুদ (459)


459 - حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى ، قَالَ: ثَنَا جَرِيرٌ ، عَنْ يَزِيدَ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها، قَالَتْ: «كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَنَحْنُ مُحْرِمُونَ، فَإِذَا مَرَّ بِنَا الرَّكْبُ سَدَلْنَا الثَّوْبَ مِنْ خَلْفِنَا عَلَى وُجُوهِنَا، وَلَا يَجِيءُ بِهِ مِنْ هَهُنَا - يَعْنِي مِنْ قِبَلِ خَدَّيْهَا - فَإِذَا جَاوَزُوا نَزَعْنَاهَا». وَقَالَتْ: تَلْبَسُ الْمُحْرِمَةُ مَا شَاءَتْ إِلَّا الْبُرْقُعَ.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে ছিলাম এবং আমরা ইহরাম অবস্থায় ছিলাম। যখন আমাদের পাশ দিয়ে সওয়ারীর দল অতিক্রম করত, তখন আমরা আমাদের পেছন দিক থেকে কাপড় টেনে মুখের ওপর ঝুলিয়ে দিতাম, এবং তা (কাপড়টি) এদিক থেকে আসত না – অর্থাৎ তাঁর গাল দুটোর দিক থেকে নয় – অতঃপর যখন তারা আমাদের পেরিয়ে চলে যেত, আমরা তা (মুখের ওপর থেকে) সরিয়ে ফেলতাম। তিনি আরও বললেন: ইহরাম গ্রহণকারী নারী যা ইচ্ছা পরিধান করতে পারে, কিন্তু বুরক্বা পরিধান করতে পারবে না।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









আল মুনতাক্বা লি-ইবনিল জারুদ (460)


460 - حَدَّثَنَا زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ ، قَالَ: ثَنَا عَبَّادٌ - يَعْنِي: ابْنَ الْعَوَّامِ - عَنْ هِلَالٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما، «أَنَّ ضُبَاعَةَ بِنْتَ الزُّبَيْرِ أَتَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنِّي أُرِيدُ أَنْ أَحُجَّ، أَفَأَشْتَرِطُ؟ قَالَ: نَعَمْ، قَالَتْ: كَيْفَ أَقُولُ؟ قَالَ: لَبَّيْكَ اللَّهُمَّ لَبَّيْكَ، مَحِلِّي مِنَ الْأَرْضِ حَيْثُ حَبَسْتَنِي».




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে, দুবাআ বিনত যুবাইর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলেন। অতঃপর তিনি বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি হজ্জ করার ইচ্ছা করেছি, আমি কি শর্তারোপ করব? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: হ্যাঁ। তিনি (দুবাআ) বললেন: আমি কীভাবে বলব? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তুমি বলো, ‘লাব্বাইকা আল্লাহুম্মা লাব্বাইক, আমার মহিল (ইহরাম থেকে হালাল হওয়ার স্থান) হলো যমীনে যেখানে আপনি আমাকে আটকে দিবেন।’

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









আল মুনতাক্বা লি-ইবনিল জারুদ (461)


461 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى ، قَالَ: ثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، قَالَ: أَنَا مَعْمَرٌ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عُرْوَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها، قَالَتْ: «دَخَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَلَى ضُبَاعَةَ بِنْتِ الزُّبَيْرِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ فَقَالَتْ: إِنِّي أُرِيدُ الْحَجَّ وَأَنَا شَاكِيَةٌ؟ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: حُجِّي وَاشْتَرِطِي أَنَّ مَحِلِّي حَيْثُ حَبَسْتَنِي».




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দুবাআ' বিনতে যুবাইর ইবনে আব্দুল মুত্তালিবের নিকট প্রবেশ করলেন। তখন তিনি (দুবাআ') বললেন, আমি হজ্ব করতে চাই, কিন্তু আমি অসুস্থ? তখন নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: হজ্ব করো এবং এই শর্ত আরোপ করো যে, যেখানে আপনি (আল্লাহ) আমাকে আটকে দেবেন, সেখানেই আমার হালাল হওয়া।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









আল মুনতাক্বা লি-ইবনিল জারুদ (462)


462 - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ سُلَيْمَانَ، قَالَ: قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى: حَدِيثُ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عِنْدَنَا مَحْفُوظٌ فِي قِصَّةِ ضُبَاعَةَ رضي الله عنها، مُحْتَجٌّ بِهِ لِمَنْ أَرَادَ الشَّرْطَ
فِي الْحَجِّ.




মুহাম্মদ ইবনে ইয়াহইয়া বলেছেন: আব্দুর রাযযাকের হাদীস আমাদের নিকট সংরক্ষিত, যা দুবাআ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ঘটনা প্রসঙ্গে বর্ণিত। যারা হজ্জে শর্তারোপ করতে চায়, তাদের জন্য এটি দলীল হিসেবে গ্রহণযোগ্য।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









আল মুনতাক্বা লি-ইবনিল জারুদ (463)


463 - حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُقْرِئِ ، قَالَ: ثَنَا سُفْيَانُ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عُرْوَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها، قَالَتْ: «أَهَلَّ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِالْحَجِّ وَأَهَلَّ بِهِ نَاسٌ، وَأَهَلَّ نَاسٌ بِالْحَجِّ وَالْعُمْرَةِ وَكُنْتُ مِمَّنْ أَهَلَّ بِالْعُمْرَةِ».




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হজের জন্য ইহরাম বাঁধলেন এবং কিছু লোকও তাঁর সাথে হজের জন্য ইহরাম বাঁধলো। আর কিছু লোক হজ ও উমরার জন্য ইহরাম বাঁধলো। আর আমি তাদের মধ্যে ছিলাম যারা উমরার জন্য ইহরাম বেঁধেছিল।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









আল মুনতাক্বা লি-ইবনিল জারুদ (464)


464 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى ، قَالَ: ثَنَا بِشْرُ بْنُ عُمَرَ ، قَالَ: ثَنَا مَالِكٌ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ عُرْوَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها، قَالَتْ: «خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَامَ حَجَّةِ الْوَدَاعِ فَأَهْلَلْنَا بِعُمْرَةٍ، ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: مَنْ كَانَ مَعَهُ هَدْيٌ فَلْيُهِلَّ بِالْحَجِّ مَعَ الْعُمْرَةِ، ثُمَّ لَا يَحِلَّ حَتَّى يَحِلَّ مِنْهُمَا جَمِيعًا».




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে বিদায় হজ্জের বছর বের হলাম। তখন আমরা উমরার ইহরাম বাঁধলাম। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: যার সাথে কুরবানীর পশু (হাদি) আছে, সে যেন উমরার সাথে হজ্জেরও ইহরাম বাঁধে। এরপর সে যেন হালাল না হয়, যে পর্যন্ত না সে উভয়ের (উমরা ও হজ্জ) থেকে একসাথে হালাল হয়।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









আল মুনতাক্বা লি-ইবনিল জারুদ (465)


465 - حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُقْرِئِ ، قَالَ: ثَنَا سُفْيَانُ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عُرْوَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ .




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









আল মুনতাক্বা লি-ইবনিল জারুদ (466)


466 - وَعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها، قَالَتْ: «كُنْتُ أَفْتِلُ قَلَائِدَ هَدْيِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِيَدَيَّ هَاتَيْنِ، ثُمَّ لَا يَجْتَنِبُ شَيْئًا مِمَّا يَجْتَنِبُ الْمُحْرِمُ.
وَقَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ: وَلَا يَعْتَزِلُ شَيْئًا، وَلَا يَتْرُكُهُ.
قَالَتْ: وَلَا نَعْلَمُ الْحَاجَّ مَحِلُّهُ شَيْءٌ إِلَّا الطَّوَافَ بِالْبَيْتِ».




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "আমি আমার এই দুই হাত দিয়ে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর হাদীর (কুরবানীর পশুর) মালা তৈরি করতাম। এরপরও তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) এমন কোনো কিছু পরিহার করতেন না, যা মুহাররিম (ইহরামকারী) পরিহার করে।" আর আব্দুর রহমান বলেছেন: "তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) কোনো কিছু থেকে দূরে সরে যেতেন না এবং তা পরিত্যাগও করতেন না।" তিনি (আয়েশা) বলেন: "আর আমরা হাজীদের জন্য বায়তুল্লাহর তাওয়াফ ছাড়া অন্য কিছুকে হালালকারী (ইহরাম থেকে মুক্তকারী) বলে জানি না।"

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









আল মুনতাক্বা লি-ইবনিল জারুদ (467)


467 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى ، قَالَ: ثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ ، قَالَ: ثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَبِي حَسَّانَ الْأَعْرَجِ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما «أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم صَلَّى الظُّهْرَ بِذِي الْحُلَيْفَةِ ثُمَّ أُتِيَ بِنَاقَتِهِ فَأَشْعَرَهَا مِنْ جَانِبِ صَفْحَتِهَا الْأَيْمَنِ، ثُمَّ سَلَتَ الدَّمَ عَنْهَا، ثُمَّ قَلَّدَهَا نَعْلَيْنِ، ثُمَّ أُتِيَ بِرَاحِلَتِهِ فَرَكِبَهَا، فَلَمَّا اسْتَوَتْ بِهِ عَلَى الْبَيْدَاءِ أَهَلَّ».




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যুল-হুলাইফায় যোহরের সালাত আদায় করলেন। এরপর তাঁর উটনীকে আনা হলো, অতঃপর তিনি সেটির ডান পার্শ্বের অংশ চিহ্নিত করলেন ('আশআর' করলেন)। তারপর তিনি সেটির গা থেকে রক্ত মুছে দিলেন। এরপর তিনি এটিকে দুটি জুতো দিয়ে গলায় মালা পরালেন ('ক্বালাদা' করলেন)। এরপর তাঁর সওয়ারীর উট আনা হলো এবং তিনি তাতে আরোহণ করলেন। যখন তা তাঁকে নিয়ে বায়দা নামক সমতল ভূমিতে সোজা হয়ে দাঁড়ালো, তখন তিনি তালবিয়া পাঠ করলেন।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









আল মুনতাক্বা লি-ইবনিল জারুদ (468)


468 - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيُّ ، قَالَ: ثَنَا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ ، عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ ، عَنْ مُوسَى بْنِ سَلَمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما: «أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بَعَثَ بِثَمَانِ عَشْرَةَ بَدَنَةً مَعَ رَجُلٍ، فَأَمَرَهُ فِيهَا بِأَمْرِهِ، فَانْطَلَقَ، ثُمَّ رَجَعَ إِلَيْهِ، فَقَالَ: أَرَأَيْتَ إِنْ أَزْحَفَ عَلَيَّ مِنْهَا شَيْءٌ؟ قَالَ: انْحَرْهَا، ثُمَّ اصْبُغْ نَعْلَهَا فِي دَمِهَا، ثُمَّ اجْعَلْهَا عَلَى صَفْحَتِهَا، وَلَا تَأْكُلْ مِنْهَا أَنْتَ وَلَا أَحَدٌ مِنْ أَهْلِ رُفْقَتِهَا».




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একজন লোকের সাথে আঠারোটি উট (কুরবানীর জন্য) পাঠালেন, অতঃপর তিনি তাকে সেগুলোর ব্যাপারে তাঁর (প্রয়োজনীয়) নির্দেশ দিলেন। এরপর সে চলে গেল। তারপর তাঁর কাছে ফিরে এল, অতঃপর বলল: আপনি কি মনে করেন যদি সেগুলোর মধ্যে থেকে কোনো একটি আমার কাছে (চলাচল করতে না পেরে) দুর্বল হয়ে পড়ে (বা মারা যাওয়ার উপক্রম হয়)? তিনি বললেন: তুমি সেটিকে যবেহ করে দাও (নহর কর), তারপর তার জুতো সেটির রক্তে রঞ্জিত করো, এরপর সেটা সেটির পিঠের উপর রেখে দাও, আর তুমি এবং তোমার কাফেলার অন্য কেউ তার থেকে খেয়ো না।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









আল মুনতাক্বা লি-ইবনিল জারুদ (469)


469 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى ، قَالَ: ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنِ الْأَسْوَدِ ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها: «أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَهْدَى غَنَمًا مُقَلَّدَةً».




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) গলায় মালা পরানো কিছু বকরি হাদিয়া (কুরবানির জন্য) পাঠিয়েছিলেন।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









আল মুনতাক্বা লি-ইবনিল জারুদ (470)


470 - حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُقْرِئِ ، قَالَ: ثَنَا سُفْيَانُ ، قَالَ: ثَنَا أَبُو الزِّنَادِ ، عَنْ مُوسَى بْنِ أَبِي عُثْمَانَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه، «أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَبْصَرَ رَجُلًا
وَمَعَهُ بَدَنَةٌ، فَقَالَ: ارْكَبْهَا، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّهَا بَدَنَةٌ، فَقَالَ: وَيْلَكَ - أَوْ وَيْحَكَ - ارْكَبْهَا».




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এক ব্যক্তিকে দেখলেন, যার সাথে একটি কুরবানীর উট ছিল। তখন তিনি বললেন: এর উপর আরোহণ করো। সে বলল: ইয়া রাসূলুল্লাহ, এটি তো কুরবানীর উট। তিনি বললেন: তোমার ধ্বংস হোক – অথবা তোমার জন্য আফসোস (দয়া) – এর উপর আরোহণ করো।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









আল মুনতাক্বা লি-ইবনিল জারুদ (471)


471 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى ، قَالَ: ثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ ، قَالَ: ثَنَا مَالِكٌ ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ ، عَنِ الْأَعْرَجِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه: «أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم رَأَى رَجُلًا يَسُوقُ بَدَنَةً، فَقَالَ: ارْكَبْهَا، فَقَالَ: إِنَّهَا بَدَنَةٌ، قَالَ: ارْكَبْهَا، وَيْلَكَ، فِي الثَّانِيَةِ أَوْ فِي الثَّالِثَةِ».




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এক ব্যক্তিকে দেখলেন যে সে একটি কুরবানীর উট তাড়িয়ে নিয়ে যাচ্ছে। অতঃপর তিনি বললেন, এর উপর আরোহণ করো। অতঃপর সে বলল, এটি তো একটি কুরবানীর উট। তিনি বললেন, এর উপর আরোহণ করো, তোমার দুর্ভাগ্য হোক! (তিনি এই কথা) দ্বিতীয় বা তৃতীয় বারে (বললেন)।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









আল মুনতাক্বা লি-ইবনিল জারুদ (472)


472 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ هَاشِمٍ ، قَالَ: ثَنَا يَحْيَى - يَعْنِي ابْنَ سَعِيدٍ - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، قَالَ: حَدَّثَنِي عَطَاءٌ ، قَالَ: «سَمِعْتُ جَابِرًا رضي الله عنه يُسْأَلُ عَنْ رُكُوبِ الْبُدْنِ؟ فَقَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: ارْكَبْهَا بِالْمَعْرُوفِ إِذَا أُلْجِئْتَ إِلَيْهَا، حَتَّى تَجِدَ ظَهْرًا».




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে ‘আল-বুদন’ (কুরবানির উট)-এর উপর আরোহণ করা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলে তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: "যখন তুমি সেটির উপর আরোহণ করতে বাধ্য হও, তখন তুমি ন্যায়সঙ্গতভাবে এর উপর আরোহণ করবে, যতক্ষণ না তুমি (অন্য কোনো) বাহন খুঁজে পাও।"

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









আল মুনতাক্বা লি-ইবনিল জারুদ (473)


473 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ وَزِيرٍ الْوَاسِطِيُّ ، قَالَ: ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عَدِيٍّ ، عَنْ حُمَيْدٍ ، عَنْ أَنَسٍ رضي الله عنه، قَالَ: «سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يُلَبِّي: لَبَّيْكَ بِعُمْرَةٍ وَحَجَّةٍ مَعًا».




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে তালবিয়াহ পাঠ করতে শুনেছি: "লাব্বাইকা বি-উমরাতিন ওয়া হাজ্জাতিন মা'আন" (আমি একটি উমরাহ ও একটি হজ্জ একত্রে পালনের জন্য হাজির আছি)।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]