সুনান আদ-দারাকুতনী
1941 - حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِنْجِيٍّ , حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ أَبِي زَيْدٍ , ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ , عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ , عَنْ عَاصِمِ بْنِ ضَمْرَةَ , عَنْ عَلِيٍّ , قَالَ: «لَيْسَ فِي الْبَقَرِ الْعَوَامِلِ صَدَقَةٌ»
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, "কাজে নিয়োজিত গরুর উপর কোনো সাদকা (যাকাত) নেই।"
1942 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَبْدِ الْخَالِقِ , ثنا أَحْمَدُ بْنُ رِشْدِينَ , ثنا سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ , ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ , عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ , عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ , عَنْ جَابِرٍ , قَالَ: «لَا يُؤْخَذُ مِنَ الْبَقَرِ الَّتِي يُحْرَثُ عَلَيْهَا مِنَ الزَّكَاةِ شَيْءٌ»
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, জমি চাষের কাজে ব্যবহৃত গরুর উপর যাকাত বাবদ কোনো কিছু নেওয়া হবে না।
1943 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ , ثنا دَاوُدُ بْنُ رُشَيْدٍ , ثنا الْوَلِيدُ , عَنِ ابْنِ لَهِيعَةَ , عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ , عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ , قَالَ: صَحِبْتُ سَعْدَ بْنَ أَبِي وَقَّاصٍ فَذَكَرَ كَلَامًا , فَقَالَ: أَلَا إِنِّي سَمِعْتُهُ ذَاتَ يَوْمٍ , يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا يُفَرَّقُ بَيْنَ مُجْتَمِعٍ وَلَا يُجْمَعُ بَيْنَ مُفَرَّقٍ , وَالْخَلِيطَانِ مَا اجْتَمَعَ عَلَى الْحَوْضِ وَالرَّاعِي وَالْفَحْلِ»
সায়েব ইবনে ইয়াযীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি সা’দ ইবনে আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সঙ্গী হয়েছিলাম। আমি তাঁকে একদিন বলতে শুনেছি, তিনি বলেছেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"একত্রিত সম্পদকে (যাকাতের হিসাব থেকে বাঁচার জন্য) বিভক্ত করা যাবে না, এবং বিভক্ত সম্পদকে (যাকাত কম দেওয়ার জন্য) একত্রিত করা যাবে না। আর (যাকাতের ক্ষেত্রে) অংশীদার (খলীতান) হলো তারা, যারা পানির আধার (হাউয), রাখাল এবং প্রজননের জন্য ব্যবহৃত পুরুষ পশুর (ফাহল) ক্ষেত্রে একত্রিত থাকে।"
1944 - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ صَالِحٍ الْكُوفِيُّ , ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ أَبِي مُسْلِمٍ , ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي مُوسَى , ثنا حَجَّاجٌ , عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ , عَنْ زِيَادِ بْنِ سَعْدٍ , عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ , عَنْ جَابِرٍ , أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «لَيْسَ فِي الْمُثِيرَةِ صَدَقَةٌ»
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “চাষাবাদের কাজে ব্যবহৃত পশুর (আল-মুসীরাহ) উপর কোনো সাদাকাহ (যাকাত) নেই।”
1945 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ , ثنا أَبُو الْأَزْهَرِ , ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ , ثنا ابْنُ جُرَيْجٍ , قَالَ: سَأَلْتُ عَطَاءً عَنِ النَّفْرِ الْخُلَطَاءِ لَهُمْ أَرْبَعُونَ شَاةً , قَالَ: «عَلَيْهِمْ شَاةٌ» , -[495]- فَإِنْ كَانَتْ لِوَاحِدٍ تِسْعَةٌ وَثَلَاثُونَ وَلِلْآخَرِ شَاةٌ , قَالَ: «عَلَيْهِمَا شَاةٌ»
আতা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,
(ইবনু জুরাইজ বলেন,) আমি আতা (রাহিমাহুল্লাহ)-কে সেই যৌথ অংশীদারদের (আল-খুলাতা) সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলাম যাদের চল্লিশটি বকরি (বা ভেড়া) রয়েছে। তিনি বললেন: তাদের উপর একটি বকরি (যাকাত হিসেবে) দিতে হবে।
(আমি পুনরায় জিজ্ঞেস করলাম,) অতঃপর যদি এমন হয় যে, (এই চল্লিশটির মধ্যে) একজনের ঊনচল্লিশটি এবং অন্যজনের মাত্র একটি বকরি রয়েছে, (তখনও কি যাকাতের একই হুকুম?)
তিনি বললেন: তাদের উভয়ের উপর একটি বকরি (যাকাত) দিতে হবে।
1946 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ , ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَيُّوبَ , حَدَّثَنَا رَوْحٌ , ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ , عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ , قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى الْحَسَنِ بِصَحِيفَةٍ فِيهَا مَسَائِلُ يَسْأَلُهُ عَنْهَا , فَمَا تَتَعْتَعَ فِي شَيْءٍ مِنْهَا حَتَّى أَتَى عَلَى أَرْبَعِينَ شَاةً بَيْنَ نَفَسَيْنِ , فَقَالَ: «فِيهَا شَاةٌ عَلَيْهِمَا»
হুমাইদ ইবনু হিলাল (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত: এক ব্যক্তি আল-হাসান (রাহিমাহুল্লাহ)-এর নিকট একটি লিখিত সহীফা (কাগজ) নিয়ে আসল, যাতে কিছু মাসায়েল (ধর্মীয় প্রশ্ন) লেখা ছিল এবং সে সেগুলো সম্পর্কে তাঁকে জিজ্ঞাসা করতে চেয়েছিল। তিনি (আল-হাসান) সেগুলোর কোনোটির উত্তর দিতেই সামান্যতম দ্বিধা করেননি, যতক্ষণ না সে এমন একটি প্রশ্নে পৌঁছাল যেখানে দুই ব্যক্তির যৌথ মালিকানায় চল্লিশটি ভেড়া ছিল। তখন তিনি বললেন: "উভয়ের উপর এর মধ্যে একটি ভেড়া (যাকাত হিসেবে) ওয়াজিব হবে।"
1947 - حَدَّثَنَا أَبُو عُثْمَانَ سَعِيدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ الْحَنَّاطُ , ثنا إِسْحَاقُ بْنُ أَبِي إِسْرَائِيلَ , ثنا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ , ثنا هِلَالُ بْنُ خَبَّابٍ , عَنْ مَيْسَرَةَ أَبِي صَالِحٍ , عَنْ سُوَيْدِ بْنِ غَفَلَةَ , قَالَ: أَتَانَا مُصَدِّقُ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَجَلَسْتُ إِلَى جَنْبِهِ , قَالَ: فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ: " إِنَّ فِي عَهْدِي أَنْ لَا آخُذَ مِنْ رَاضِعِ لَبَنٍ شَيْئًا , قَالَ: وَلَا يُجْمَعُ بَيْنَ مُفْتَرِقٍ وَلَا يُفَرَّقُ بَيْنَ مُجْتَمِعٍ". وَأَتَاهُ رَجُلٌ بِنَاقَةٍ كَوْمَاءَ , فَقَالَ: خُذْ هَذِهِ , فَأَبَى أَنْ يَأْخُذَهَا
সুওয়াইদ ইবনু গাফালাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাদাকাহ (যাকাত) সংগ্রাহক আমাদের কাছে এলেন। আমি তার পাশে গিয়ে বসলাম। তিনি বলেন, আমি তাকে বলতে শুনলাম: "আমার অঙ্গীকারে (নির্দেশনাপত্রে) উল্লেখ আছে যে, আমি দুধ পান করানো হয় এমন কোনো পশু থেকে (যাকাতস্বরূপ) কিছু নেব না।"
"(এবং এও নির্দেশ আছে যে) যাকাত আদায়ের উদ্দেশ্যে) বিচ্ছিন্ন পশুকে একত্রে আনা হবে না এবং একত্রিত পশুকে বিচ্ছিন্ন করা হবে না।"
তিনি (সুওয়াইদ) বলেন, এক ব্যক্তি তার কাছে একটি মোটা, বড় কুঁজবিশিষ্ট উটনী নিয়ে এসে বলল: "এটি গ্রহণ করুন।" কিন্তু তিনি সেটি নিতে অস্বীকৃতি জানালেন।
1948 - حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ , ثنا أَبُو حُمَيْدٍ الْجَلَّابُ أَحْمَدُ بْنُ إِدْرِيسَ , ثنا هُشَيْمٌ , عَنْ هِلَالِ بْنِ خَبَّابٍ , عَنْ أَبِي صَالِحٍ مَيْسَرَةَ , عَنْ سُوَيْدِ بْنِ غَفَلَةَ , قَالَ: أَتَانَا مُصَدِّقُ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَعَدْتُ إِلَيْهِ , فَقُلْتُ: إِيشْ فِي كِتَابِكَ؟ , فَقَالَ: «أَنْ لَا أُفَرِّقَ بَيْنَ مُجْتَمِعٍ وَلَا أَجْمَعَ بَيْنَ مُفْتَرِقٍ». فَأَتَاهُ رَجُلٌ بِنَاقَةٍ كَوْمَاءَ , فَأَبَى أَنْ يَقْبَلَهَا
সুওয়াইদ ইবনে গাফালাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর যাকাত সংগ্রহকারী (মুসাদ্দিক) আমাদের কাছে আগমন করলেন। আমি তাঁর কাছে বসলাম এবং তাঁকে জিজ্ঞেস করলাম: আপনার দলিলে কী নির্দেশ লেখা আছে?
তিনি (সংগ্রহকারী) বললেন: "যে পশুগুলো একত্রে আছে, সেগুলোর মধ্যে বিভেদ সৃষ্টি না করা এবং যে পশুগুলো বিচ্ছিন্ন আছে, সেগুলোকে একত্রিত না করা।"
এরপর এক ব্যক্তি তাঁর কাছে একটি উঁচু কুঁজবিশিষ্ট (বা উত্তম) উটনী নিয়ে এল। কিন্তু তিনি সেটি গ্রহণ করতে অস্বীকার করলেন।
1949 - حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ , وَالْحُسَيْنُ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَيَّاشٍ , قَالَا: نا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ , ثنا يَحْيَى بْنُ آدَمَ , ثنا شَرِيكٌ , عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي زُرْعَةَ , عَنْ أَبِي لَيْلَى الْكِنْدِيِّ , عَنْ سُوَيْدِ بْنِ غَفَلَةَ , قَالَ: قَدِمَ عَلَيْنَا مُصَدِّقُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: فَقَرَأْتُ فِي كِتَابِهِ: «لَا يُجْمَعُ بَيْنَ مُتَفَرِّقٍ وَلَا يُفَرَّقُ بَيْنَ مُجْتَمِعٍ خَشْيَةَ الصَّدَقَةِ» , قَالَ: فَأَتَاهُ رَجُلٌ بِنَاقَةٍ عَظِيمَةٍ حَسْنَاءَ مُلَمْلَمَةٍ , فَأَبَى أَنْ يَأْخُذَهَا وَقَالَ: مَا عُذْرِي عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا أَخَذْتُ هَذِهِ مِنْ مَالِ رَجُلٍ مُسْلِمٍ؟. قَالَ يَحْيَى: ثُمَّ سَمِعْتُ شَرِيكًا بَعْدُ يَذْكُرُ هَذَا الْحَدِيثَ , عَنْ عِمْرَانَ بْنِ مُسْلِمٍ , عَنْ سُوَيْدِ بْنِ غَفَلَةَ , فَذَكَرْتُهُ لِوَكِيعٍ , فَقَالَ: إِنَّمَا سَمِعْنَاهُ مِنْهُ عَنْ عُثْمَانَ
সুওয়াইদ ইবনে গাফালাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,
তিনি বললেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের যাকাত সংগ্রাহক (মুসাদ্দিক) আমাদের কাছে এলেন। তিনি (সুওয়াইদ) বললেন, আমি তাঁর কিতাবে পড়লাম: "যাকাতের ভয়ে বিচ্ছিন্ন সম্পত্তিকে একত্রিত করা যাবে না এবং একত্রিত সম্পত্তিকে বিচ্ছিন্ন করা যাবে না।"
বর্ণনাকারী বললেন, এরপর এক ব্যক্তি তাঁর (মুসাদ্দিকের) কাছে একটি বিরাট, সুন্দর ও মাংসল উটনী নিয়ে এল। কিন্তু তিনি সেটি নিতে অস্বীকৃতি জানালেন এবং বললেন, যখন আমি একজন মুসলিম ব্যক্তির সম্পদ থেকে এমন (উত্তম) উটনী গ্রহণ করব, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে আমার কী কৈফিয়ত থাকবে?
1950 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ النُّعْمَانِيُّ الْبَاهِلِيُّ , نا أَبُو عُتْبَةَ أَحْمَدُ بْنُ الْفَرَجِ , نا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ كَثِيرِ بْنِ دِينَارٍ , ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَنْطَاكِيُّ قَاضِي الْمِصِّيصَةِ , حَدَّثَنَا أَبُو حُمَيْدٍ الْحِمْصِيُّ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُغِيرَةِ , ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الْحِمْصِيُّ , ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُهَاجِرٍ , عَنْ ثَابِتٍ يَعْنِي ابْنَ عَجْلَانَ , ثنا عَطَاءٌ , عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ أَنَّهَا كَانَتْ تَلْبَسُ أَوْضَاحًا مِنْ ذَهَبٍ , فَسَأَلَتْ عَنْ -[497]- ذَلِكَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَقَالَتْ: أَكَنْزٌ هُوَ؟ , فَقَالَ: «إِذَا أَدَّيْتِ زَكَاتَهُ فَلَيْسَ بِكَنْزٍ». الْمَعْنَى وَاحِدٌ
উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি স্বর্ণের অলংকার পরিধান করতেন। অতঃপর তিনি এই বিষয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে জিজ্ঞাসা করলেন। তিনি বললেন, “এটা কি (সঞ্চিত) সম্পদ (কান্য)?” তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন, “যদি তুমি এর যাকাত আদায় করো, তাহলে তা কান্য (সঞ্চিত সম্পদ) নয়।”
1951 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ , ثنا مُحَمَّدُ بْنُ هَارُونَ أَبُو نَشِيطٍ , ثنا عَمْرُو بْنُ الرَّبِيعِ بْنِ طَارِقٍ , ثنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ , عَنْ -[498]- عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي جَعْفَرٍ , أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ عَطَاءٍ أَخْبَرَهُ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَدَّادِ بْنِ الْهَادِ , أَنَّهُ قَالَ: دَخَلْنَا عَلَى عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَقَالَتْ: دَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَرَأَى فِي يَدَيَّ فَتَخَاتٍ مِنْ وَرِقٍ , فَقَالَ: «مَا هَذَا يَا عَائِشَةُ؟» , فَقُلْتُ: صَنَعْتُهُنَّ أَتَزَيَّنُ لَكَ فِيهِنَّ يَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَقَالَ: «أَتُؤَدِّينَ زَكَاتَهُنَّ؟» , فَقُلْتُ: لَا أَوْ مَا شَاءَ اللَّهُ مِنْ ذَلِكَ , قَالَ: «هُنَّ حَسْبُكِ مِنَ النَّارِ». مُحَمَّدُ بْنُ عَطَاءٍ هَذَا مَجْهُولٌ
আব্দুল্লাহ ইবনে শাদ্দাদ ইবনুল হাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের স্ত্রী আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট প্রবেশ করলাম। তখন তিনি (আয়িশা) বললেন:
একবার রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার নিকট প্রবেশ করলেন এবং আমার হাতে রূপার কয়েকটি আংটি বা অলংকার দেখতে পেলেন। তিনি বললেন: “হে আয়িশা, এগুলো কী?” আমি বললাম: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আপনার জন্য নিজেকে সজ্জিত করার উদ্দেশ্যে আমি এগুলো তৈরি করেছি। তিনি বললেন: “তুমি কি এগুলোর যাকাত দাও?” আমি বললাম: না, অথবা আল্লাহ যা চেয়েছেন তা ছাড়া (অর্থাৎ আমি যাকাত দেইনি)। তিনি বললেন: “এগুলোই তোমার জন্য জাহান্নামের আগুন (লাভের কারণ হওয়ার) জন্য যথেষ্ট।”
1952 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدٍ , ثنا يَعْقُوبُ بْنُ يُوسُفَ بْنِ زِيَادٍ , ثنا نَصْرُ بْنُ مُزَاحِمٍ , ثنا أَبُو بَكْرٍ الْهُذَلِيُّ , ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُونُس بْنِ مَسْعَدَةَ الْفَزَارِيُّ , ثنا أُسَيْدُ بْنُ عَاصِمٍ , ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُغِيرَةِ , ثنا النُّعْمَانُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ , عَنْ أَبِي بَكْرٍ , ثنا شُعَيْبُ بْنُ الْحَبْحَابِ , عَنِ الشَّعْبِيِّ , قَالَ: سَمِعْتُ فَاطِمَةَ بِنْتَ قَيْسٍ , تَقُولُ: أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِطَوْقٍ فِيهِ سَبْعُونَ مِثْقَالًا مِنْ ذَهَبٍ , فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ خُذْ مِنْهُ الْفَرِيضَةَ «فَأَخَذَ مِنْهُ مِثْقَالًا وَثَلَاثَةَ أَرْبَاعِ مِثْقَالٍ». أَبُو بَكْرٍ الْهُذَلِيُّ مَتْرُوكٌ , وَلَمْ يَأْتِ بِهِ غَيْرُهُ.
ফাতেমা বিনতে কায়স (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে একটি হার নিয়ে আসলাম, যার মধ্যে সত্তর মিসকাল সোনা ছিল। অতঃপর আমি বললাম, হে আল্লাহর রাসূল! আপনি তা থেকে (যাকাতের) ফরয অংশ নিয়ে নিন। তখন তিনি তা থেকে এক মিসকাল এবং তিন-চতুর্থাংশ মিসকাল গ্রহণ করলেন।
1953 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدٍ , ثنا يَعْقُوبُ بْنُ يُوسُفَ بْنِ زِيَادٍ , ثنا نَصْرُ بْنُ مُزَاحِمٍ , ثنا أَبُو بَكْرٍ الْهُذَلِيُّ , عَنْ شُعَيْبِ بْنِ الْحَبْحَابِ بِهَذَا مِثْلَهُ , وَزَادَ قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ فِي الْمَالِ حَقٌّ سِوَى الزَّكَاةِ , قَالَ: «نَعَمْ» , ثُمَّ قَرَأَ {وَآتَى الْمَالَ عَلَى حُبِّهِ} [البقرة: 177]
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
[রাবী] যোগ করে বলেছেন, আমি জিজ্ঞেস করলাম, "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! সম্পদে কি যাকাত ব্যতীত অন্য কোনো হক (অধিকার) আছে?" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "হ্যাঁ।" অতঃপর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পাঠ করলেন: "আর তিনি আল্লাহ্র প্রতি ভালোবাসার কারণে অর্থ-সম্পদ দান করেন..." (সূরা আল-বাকারা: আয়াত ১৭৭)।
1954 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ الْخُتُلِّيُّ , ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ غَالِبٍ الزَّعْفَرَانِيُّ , ثنا أَبِي , عَنْ صَالِحِ بْنِ -[500]- عَمْرٍو , عَنْ أَبِي حَمْزَةَ مَيْمُونٍ , عَنِ الشَّعْبِيِّ , عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ قَيْسٍ , أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «فِي الْحُلِيِّ زَكَاةٌ»
ফাতেমা বিনতে কায়েস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: অলংকারে যাকাত রয়েছে।
1955 - وَعَنْ أَبِي حَمْزَةَ , عَنِ الشَّعْبِيِّ , عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ: قَالَ «لَيْسَ فِي الْحُلِيِّ زَكَاةٌ». أَبُو حَمْزَةَ هَذَا مَيْمُونٌ ضَعِيفُ الْحَدِيثِ
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, অলঙ্কারের (গহনার) উপর কোনো যাকাত নেই।
1956 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْفَارِسِيُّ , ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ , ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ , أنا الْحُسَيْنُ الْمُعَلِّمُ , عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ , عَنْ عُرْوَةَ , عَنْ عَائِشَةَ , قَالَتْ: «لَا بَأْسَ بِلُبْسِ الْحُلِيِّ إِذَا أُعْطِيَ زَكَاتُهُ».
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, অলঙ্কার পরিধান করায় কোনো অসুবিধা নেই, যদি তার যাকাত আদায় করা হয়।
1957 - وَعَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ , عَنْ أَبِيهِ , -[501]- عَنْ جَدِّهِ أَنَّهُ كَانَ يَكْتُبُ إِلَى خَازِنِهِ سَالِمٍ: «أَنْ يُخْرِجَ زَكَاةَ حُلِيِّ بَنَاتِهِ كُلَّ سَنَةٍ»
আমর ইবনু শুআইব-এর দাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (তাঁর দাদা) তাঁর খাজাঞ্চী সালিমের কাছে এই মর্মে পত্র লিখতেন যে, সে যেন প্রতি বছর তাঁর কন্যাদের অলঙ্কারের যাকাত আদায় করে দেয়।
1958 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدٍ , نا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُقَاتِلٍ الرَّازِيُّ , ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْأَزْهَرِ , ثنا قَبِيصَةُ , عَنْ سُفْيَانَ , عَنْ حَمَّادٍ , عَنْ إِبْرَاهِيمَ , عَنْ عَلْقَمَةَ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ أَنَّ امْرَأَةً أَتَتِ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَقَالَتْ: إِنَّ لِي حُلِيًّا وَإِنَّ زَوْجِي خَفِيفُ ذَاتِ الْيَدِ , وَأَنَّ لِي بَنِي أَخٍ أَفَيُجْزِي عَنِّي أَنْ أَجْعَلَ زَكَاةَ الْحُلِيِّ فِيهِمْ؟ , قَالَ: «نَعَمْ». هَذَا وَهْمٌ وَالصَّوَابُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ هَذَا مُرْسَلٌ مَوْقُوفٌ
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক মহিলা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে এসে বললেন, "আমার অলংকার (গয়না) আছে এবং আমার স্বামী অসচ্ছল (দরিদ্র/অর্থের দিক থেকে দুর্বল)। আর আমার ভাইয়ের কিছু সন্তান আছে (ভাতিজা-ভাতিজি)। আমার অলংকারের যাকাত যদি আমি তাদের মধ্যে ব্যয় করি, তবে কি তা আমার জন্য যথেষ্ট হবে (অর্থাৎ যাকাত আদায় হবে)?"
তিনি (রাসূলুল্লাহ ﷺ) বললেন, "হ্যাঁ।"
1959 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمِصْرِيُّ , ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ , ثنا الْفِرْيَابِيُّ , ثنا سُفْيَانُ , عَنْ حَمَّادٍ , عَنْ إِبْرَاهِيمَ , عَنْ عَلْقَمَةَ , أَنَّ امْرَأَةَ ابْنِ مَسْعُودٍ سَأَلَتْ عَنْ حُلِيٍّ لَهَا , قَالَ: «إِذَا بَلَغَ مِائَتَيْنِ فَفِيهِ الزَّكَاةُ» , قَالَتْ: إِنَّ فِي حِجْرِي بَنِي أَخٍ لِي أَفَأَضَعُهُ فِيهِمْ؟ , قَالَ: «نَعَمْ». مَوْقُوفٌ
আলক্বামাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর স্ত্রী তাঁর অলংকার (গহনা) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলেন। তিনি (ইবনু মাসঊদ) বললেন: যখন তা দুই শত (দিরহাম) পরিমাণ হবে, তখন তাতে যাকাত ফরয হবে। স্ত্রী বললেন: আমার তত্ত্বাবধানে আমার ভাইয়ের কিছু সন্তান (এতিম) রয়েছে, আমি কি সেই (যাকাতের) মাল তাদের জন্য ব্যয় করতে পারি? তিনি বললেন: হ্যাঁ।
1960 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الْبَاقِي بْنُ قَانِعٍ , وَعَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَلِيٍّ , قَالَا: نا الْفَضْلُ بْنُ الْعَبَّاسِ الصَّوَّافُ , ثنا يَحْيَى بْنُ غَيْلَانَ , ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بَزِيعٍ , عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ , عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ , عَنْ جَابِرٍ , قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَيْسَ فِي مَالِ الْمُكَاتَبِ زَكَاةٌ حَتَّى يُعْتَقَ»
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: মুকাতাবের (চুক্তিভিত্তিক দাস) সম্পদে যাকাত আবশ্যক নয়, যতক্ষণ না সে মুক্তি লাভ করে।