সুনান আদ-দারাকুতনী
2537 - نا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُبَشِّرٍ , نا أَحْمَدُ بْنُ سِنَانٍ الْقَطَّانُ , نا يَعْقُوبُ بْنُ مُحَمَّدٍ , حَدَّثَتْنَا كَرَامَةُ بِنْتُ الْحُسَيْنِ الْمَازِنِيَّةُ , قَالَتْ: سَمِعْتُ أَبِي , يَذْكُرُ عَنْ أَبِي عَيَّاشٍ الْأَنْصَارِيِّ , عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْأَنْصَارِيِّ , -[271]- عَنْ كَعْبِ بْنِ عَاصِمٍ الْأَشْعَرِيِّ , أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «خَطَبَ بِمِنًى أَوْسَطَ أَيَّامِ الْأَضْحَى , يَعْنِي الْغَدَّ مِنْ يَوْمِ النَّحْرِ»
কা£ব ইবনে আসিম আল-আশ£আরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আইয়্যামুল আযহার মধ্যবর্তী দিনে—অর্থাৎ ইয়াওমুন নাহারের (কুরবানীর দিনের) পরের দিন—মিনায় ভাষণ (খুৎবা) দিয়েছিলেন।
2538 - نا أَبُو عَلِيٍّ الصَّفَّارُ , نا الدَّقِيقِيُّ , نا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ , أنا شَرِيكٌ , عَنِ الْأَعْمَشِ , عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ , عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , قَالَ: «إِنَّمَا التَّكْفِيرُ فِي الْعَمْدِ , وَإِنَّمَا غَلَّظُوا فِي الْخَطَأِ لِئَلَّا يَعُودُوا»
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: কাফফারা (পাপ মোচন) কেবল ইচ্ছাকৃত অপরাধের ক্ষেত্রেই প্রযোজ্য। আর তারা অনিচ্ছাকৃত ভুলের ক্ষেত্রে কঠোরতা আরোপ করেছে, যেন লোকেরা তা পুনরায় না করে।
2539 - نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ يُونُسَ بْنِ يَاسِينَ , نا إِسْحَاقُ بْنُ أَبِي إِسْرَائِيلَ , نا حَسَّانُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ , قَالَ: نا إِبْرَاهِيمُ الصَّائِغُ , عَنْ عَطَاءٍ , عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ , أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «فِي الضَّبُعِ إِذَا أَصَابَهَا الْمُحْرِمُ جَزَاءُ كَبْشٍ مُسِنٍّ وَتُؤْكَلُ»
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যখন মুহরিম (ইহরাম অবস্থায় থাকা ব্যক্তি) কোনো হায়েনা শিকার করে, তখন তার জরিমানা (জাযা) হলো একটি মোটাতাজা মেষ, এবং এটি (হায়েনাটি) খাওয়া যায়।
2540 - ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مَخْلَدٍ , نا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ أَبِي مَذْعُورٍ , ثنا يَحْيَى بْنُ الْمُتَوَكِّلِ , عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ , عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي عَمَّارٍ , قَالَ: سَأَلْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ الضَّبُعِ , فَقَالَ: «فِيهَا كَبْشٌ» , فَقُلْتُ: فَرِيضَةٌ؟ , فَقَالَ: «نَعَمْ» , قُلْتُ: أَنْتَ سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ , قَالَ: " نَعَمْ , كَذَا قَالَ: فَرِيضَةٌ "
জাবির ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (বর্ণনাকারী) বলেন: আমি তাঁকে হায়েনা (*দাব’*) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম। তিনি বললেন: এর (শিকারের ক্ষতিপূরণ হিসেবে) একটি দুম্বা দিতে হবে। আমি বললাম: এটি কি আবশ্যকীয় বিধান? তিনি বললেন: হ্যাঁ। আমি বললাম: আপনি কি এই বিষয়টি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছ থেকে শুনেছেন? তিনি বললেন: হ্যাঁ, তিনি (রাসূলুল্লাহ ﷺ) এভাবেই বলেছেন: এটি একটি আবশ্যকীয় বিধান।
2541 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحُسَيْنِ الْقِرِمِيسِينِيُّ , نا الْوَلِيدُ بْنُ حَمَّادٍ الرَّمْلِيُّ , نا ابْنُ أَبِي السَّرِيِّ , نا الْوَلِيدُ , عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ , عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَمْرٍو , عَنِ عِكْرِمَةَ , -[273]- عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «الضَّبُعُ صَيْدٌ» , وَجَعَلَ فِيهَا كَبْشًا
ইবন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “হাইনা (ضبُع) শিকারযোগ্য প্রাণী।” এবং তিনি এর মধ্যে (ক্ষতিপূরণস্বরূপ) একটি মেষ (ভেড়া) নির্ধারণ করেছেন।
2542 - نا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ , نا الْفَضْلُ بْنُ يَعْقُوبَ الرُّخَامِيُّ , نا سَعِيدُ بْنُ مَسْلَمَةَ , نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أُمَيَّةَ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ , عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي عَمَّارٍ , عَنْ جَابِرٍ , قَالَ: قُلْتُ: أَيُؤْكَلُ الضَّبُعُ؟ , قَالَ: «نَعَمْ» , قُلْتُ: أَصَيْدٌ هِيَ؟ , قَالَ: «نَعَمْ» , قُلْتُ: أَسَمِعْتَ ذَلِكَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ , قَالَ: «نَعَمْ»
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত।
তিনি বলেন, আমি (তাঁর কাছে) জিজ্ঞাসা করলাম: হায়েনা কি খাওয়া যাবে? তিনি বললেন: হ্যাঁ। আমি বললাম: এটি কি শিকারের অন্তর্ভুক্ত? তিনি বললেন: হ্যাঁ। আমি বললাম: আপনি কি এই বিষয়টি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট থেকে শুনেছেন? তিনি বললেন: হ্যাঁ।
2543 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْقَاسِمِ بْنِ زَكَرِيَّا , نا أَبُو كُرَيْبٍ , نا قَبِيصَةُ , عَنْ سُفْيَانَ , عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ , عَنِ ابْنِ أَبِي عَمَّارٍ , قَالَ: سَأَلْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ الضَّبُعِ , فَقُلْتُ: صَيْدٌ هِيَ؟ , قَالَ: «نَعَمْ» , قَالَ: آكُلُهَا؟ , قَالَ: «نَعَمْ» , قُلْتُ: سَمِعْتَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ , قَالَ: «نَعَمْ»
জাবের ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (ইবনু আবি আম্মার বলেন,) আমি তাঁকে হায়েনা (ضبُع) সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলাম। আমি বললাম, এটি কি শিকারের অন্তর্ভুক্ত? তিনি বললেন, হ্যাঁ। (আমি জিজ্ঞেস করলাম,) আমি কি এটি খেতে পারি? তিনি বললেন, হ্যাঁ। আমি বললাম, আপনি কি এটি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট থেকে শুনেছেন? তিনি বললেন, হ্যাঁ।
2544 - نا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ , نا عَلَّانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ , نا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ , نا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ , نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أُمَيَّةَ , وَابْنُ جُرَيْجٍ , وَجَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ , أَنَّ عُبَيْدَ اللَّهِ بْنَ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ أَخْبَرَهُمْ , حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي عَمَّارٍ , أَنَّهُ سَأَلَ جَابِرًا عَنِ الضَّبُعِ قَالَ: آكُلُهَا؟ , قَالَ: «نَعَمْ» , قُلْتُ: أَصَيْدٌ هِيَ؟ , قَالَ: «نَعَمْ» , قُلْتُ: سَمِعْتَ ذَلِكَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ , قَالَ: «نَعَمْ»
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে হায়না (ضبُع) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল। তিনি (বর্ণনাকারী) জিজ্ঞেস করলেন, ‘আমি কি এটি ভক্ষণ করব?’ তিনি (জাবির) বললেন, ‘হ্যাঁ।’ আমি বললাম, ‘এটি কি শিকারযোগ্য প্রাণী?’ তিনি বললেন, ‘হ্যাঁ।’ আমি বললাম, ‘আপনি কি এই কথাটি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট থেকে শুনেছেন?’ তিনি বললেন, ‘হ্যাঁ।’
2545 - نا مُحَمَّدُ بْنُ الْقَاسِمِ بْنِ زَكَرِيَّا , نا أَبُو كُرَيْبٍ , نا قَبِيصَةُ , عَنْ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ , حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ , عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي عَمَّارٍ , عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ , قَالَ: سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الضَّبُعِ , فَقَالَ: «هِيَ صَيْدٌ» , وَجَعَلَ فِيهَا إِذَا أَصَابَهَا الْمُحْرِمُ كَبْشًا
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে হায়েনা (ধুবু£) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল। তিনি বললেন: "এটা শিকারযোগ্য প্রাণী (সাইদ)।" আর তিনি এর (শিকারের) ব্যাপারে নির্ধারণ করে দিলেন যে, যদি কোনো ইহরামকারী ব্যক্তি (মুহরিম) এটিকে আঘাত করে (বা শিকার করে), তবে তার ক্ষতিপূরণ বাবদ একটি মেষ দিতে হবে।
2546 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْقَاسِمِ بْنِ زَكَرِيَّا , نا أَبُو كُرَيْبٍ , نا ابْنُ فُضَيْلٍ , عَنِ الْأَجْلَحِ , عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ , عَنْ جَابِرٍ , عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَالَ: «فِي الضَّبُعِ إِذَا أَصَابَهُ الْمُحْرِمُ كَبْشٌ وَفِي الظَّبْيِ شَاةٌ وَفِي الْأَرْنَبِ عَنَاقٌ وَفِي الْيَرْبُوعِ جَفْرَةٌ». قَالَ: وَالْجَفْرَةُ الَّتِي قَدِ ارْتَعَتْ
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “মুহরিম ব্যক্তি (ইহরাম অবস্থায়) যদি হায়েনা শিকার করে, তবে তার বিনিময়ে একটি পুরুষ মেষ (দুম্বা) দিতে হবে; হরিণের বিনিময়ে একটি বকরি/ছাগল; খরগোশের বিনিময়ে একটি বকরির বাচ্চা (‘আনাক); এবং জারবোয়া (মরু ইঁদুর)-এর বিনিময়ে একটি ‘জাফ্রা’ দিতে হবে।” (বর্ণনাকারী) বলেন: “জাফ্রা হলো এমন ছাগল, যা (স্বাধীনভাবে) চারণভূমিতে ঘাস খাওয়া শুরু করেছে।”
2547 - نا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ صَاعِدٍ , نا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ , نا هِشَامٌ , نا مَنْصُورٌ , عَنْ عَطَاءٍ , عَنْ جَابِرٍ , قَالَ: «قُضِيَ فِي الضَّبُعِ بِكَبْشٍ». كَذَا قَالَ لَنَا يَعْقُوبُ: قَضَى
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: হায়েনার (শিকারের ক্ষতিপূরণ) ক্ষেত্রে একটি মেষশাবকের (কাবশ) ফয়সালা দেওয়া হয়েছে।
2548 - نا مُحَمَّدُ بْنُ الْقَاسِمِ بْنِ زَكَرِيَّا , نا عَبَّادُ بْنُ يَعْقُوبَ , نا أَبُو مَلَكٍ الْجَنْبِيُّ , عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ , عَنْ عَطَاءٍ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , فِي حَمَامِ الْحَرَمِ: «فِي الْحَمَامِ شَاةٌ , وَفِي بَيْضَتَيْنِ دِرْهَمٌ , وَفِي النَّعَامَةِ جَزُورٌ , وَفِي الْبَقَرَةِ بَقَرَةٌ , وَفِي الْحِمَارِ بَقَرَةٌ»
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে হারামের (পবিত্র এলাকার) কবুতর (ও শিকারের বিধান) সম্পর্কে বর্ণিত, তিনি বলেন:
"একটি কবুতরের (ক্ষতিপূরণ) হলো একটি ছাগল, দুটি ডিমের (ক্ষতিপূরণ) হলো এক দিরহাম, উটপাখির জন্য একটি উট, (বন্য) গরুর জন্য একটি গরু এবং (বন্য) গাধার জন্য একটি গরু (ক্ষতিপূরণ দিতে হবে)।"
2549 - نا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدٍ , نا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ بَزِيعٍ , نا سَعِيدُ بْنُ عُثْمَانَ , نا أَبُو مَرْيَمَ , حَدَّثَنِي الْأَجْلَحُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ , حَدَّثَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ , -[276]- عَنْ جَابِرٍ , قَالَ: قَضَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «فِي الظَّبْيِ شَاةً , وَفِي الضَّبُعِ كَبْشًا , وَفِي الْأَرْنَبِ عَنَاقًا , وَفِي الْيَرْبُوعِ جَفْرَةً». فَقُلْتُ لِابْنِ الزُّبَيْرِ: وَمَا الْجَفْرَةُ؟ , قَالَ: الَّتِي قَدْ فُطِمَتْ وَرَعَتْ
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (হজ্জ বা উমরার ইহরাম অবস্থায় শিকারের ক্ষতিপূরণ সম্পর্কে) এই রায় দিয়েছেন যে—
হরিণ (শিকারের ক্ষতিপূরণ) হলো একটি বকরী। হায়েনার (ক্ষতিপূরণ) হলো একটি দুম্বা। খরগোশের (ক্ষতিপূরণ) হলো একটি ‘আনা’ক’ (এক বছরের কম বয়সের ছাগলের বাচ্চা)। আর ইয়ারবু’ (মরুভূমির ছোট প্রাণী বিশেষ)-এর (ক্ষতিপূরণ) হলো একটি ‘জাফরাহ’।
(বর্ণনাকারী বলেন) আমি ইবনু যুবাইরকে জিজ্ঞাসা করলাম, ‘জাফরাহ’ কী? তিনি বললেন: সেটি যা দুধ ছাড়িয়ে নিয়েছে এবং চরে খেতে শুরু করেছে।
2550 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْقَاسِمِ بْنِ زَكَرِيَّا , نا عَبَّادُ بْنُ يَعْقُوبَ , نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي يَحْيَى , عَنْ حُسَيْنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ , عَنْ عِكْرِمَةَ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ , أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «قَضَى فِي بَيْضِ نَعَامٍ أَصَابَهُ مُحْرِمٌ بِقَدْرِ ثَمَنِهِ».
কা£ব ইবনে উজরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এমন উটপাখির ডিম সম্পর্কে ফয়সালা দিয়েছেন, যা কোনো ইহরামকারী ব্যক্তি শিকার করেছে (বা ক্ষতি করেছে), তার মূল্যের সমপরিমাণ ক্ষতিপূরণ নির্ধারণ করার মাধ্যমে।
2551 - وَنا أَبُو عُبَيْدٍ الْقَاسِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ , نا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ , نا مُوسَى بْنُ دَاوُدَ , نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ , عَنْ حُسَيْنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ , بِهَذَا وَقَالَ: بِقِيمَتِهِ
হুসাইন ইবনে আব্দুল্লাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি পূর্বোক্ত হাদীসের অনুরূপ বর্ণনা করেন এবং বলেন: (ফায়সালা হলো) £এর মূল্যের বিনিময়ে£।
2552 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْهَيْثَمِ بْنِ خَالِدٍ الطَّيِّنِيُّ , نا طَاهِرُ بْنُ خَالِدِ بْنِ نِزَارٍ , نا أَبِي , نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ , عَنْ مَطَرٍ الْوَرَّاقِ , عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ , -[277]- عَنْ شَيْخٍ مِنَ الْأَنْصَارِ , أَنَّهُ حَدَّثَهُ أَنَّ رَجُلًا كَانَ مُحْرِمًا عَلَى رَاحِلَتِهِ فَأَتَى عَلَى أُدْحِيِّ نَعَامَةٍ , فَأَصَابَ مِنْ بَيْضِهَا فَسَقَطَ فِي يَدَيْهِ , فَأَفْتَاهُ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ عَلَيْهِ السَّلَامُ أَنْ يَشْتَرِيَ بَنَاتِ مَخَاضٍ فَيَضْرِبُهُنَّ فَمَا أَنْتَجَ مِنْهُنَّ أَهْدَاهُ إِلَى الْبَيْتِ وَمَا لَمْ يُنْتِجْ مِنْهُنَّ أَجْزَأَ عَنْهُ لِأَنَّ الْبِيضَ مِنْهُ مَا يَصْلُحُ وَمِنْهُ مَا يَفْسُدُ , قَالَ: فَأَتَى الرَّجُلُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَخْبَرَهُ بِمَا أَفْتَاهُ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ , فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «قَدْ قَالَ عَلِيُّ مَا قَالَ فَهَلْ لَكَ فِي الرُّخْصَةِ؟» , قَالَ: نَعَمْ , قَالَ: «فَإِنَّ فِي كُلِّ بَيْضَةِ نَعَامٍ إِطْعَامُ مِسْكِينٍ أَوْ صَوْمُ يَوْمٍ».
আনসারী শাইখ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি তাকে বলেছেন যে, এক ব্যক্তি তার সওয়ারীর উপর ইহরাম অবস্থায় ছিল। সে একটি উটপাখির ডিম পাড়ার জায়গার উপর দিয়ে যাচ্ছিল এবং সে তার কিছু ডিম নিয়ে নিল, ফলে তা তার হাতেই নষ্ট হয়ে গেল।
তখন আলী ইবনে আবি তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে ফতোয়া দিলেন যে, সে যেন বানাতি মাখায (এক বছর পার হওয়া উটনী) ক্রয় করে, অতঃপর সেগুলোর সাথে উটের মিলন ঘটায়। সেগুলোর থেকে যা জন্ম নেবে, তা যেন বায়তুল্লাহর জন্য হাদিয়া (কুরবানি) করে এবং যেগুলোর থেকে কিছু জন্ম নেবে না, তা তার পক্ষ থেকে যথেষ্ট হবে। কেননা, (উটপাখির) ডিমের কিছু আছে যা ভালো, আর কিছু আছে যা নষ্ট।
বর্ণনাকারী বলেন: অতঃপর লোকটি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এসে আলী ইবনে আবি তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে যে ফতোয়া দিয়েছিলেন, সে সম্পর্কে তাঁকে জানালেন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “আলী যা বলার তা তো বলেছেই। তবে তোমার জন্য কি কোনো সহজসাধ্য উপায় (রুখসত) পছন্দনীয়?” লোকটি বললো: হ্যাঁ। তিনি বললেন: “তাহলে নিশ্চয়ই প্রতিটি উটপাখির ডিমের পরিবর্তে একজন মিসকিনকে খাবার দেবে অথবা একদিন রোযা রাখবে।”
2553 - نا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ , نا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ يَحْيَى الْمَدَائِنِيُّ , نا شَبَابَةُ بْنُ سَوَّارٍ , نا الْمُغِيرَةُ بْنُ مُسْلِمٍ , عَنْ مَطَرٍ , عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ , عَنْ شَيْخٍ مِنْ أَهْلِ هَجَرَ , عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ عَلَيْهِ السَّلَامُ , عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , نَحْوَهُ.
আলী ইবনে আবি তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।
2554 - حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ , نا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الصَّيْرَفِيُّ , نا يَزِيدُ , أنا ابْنُ أَبِي عَرُوبَةَ , عَنْ مَطَرٍ , عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ , عَنْ رَجُلٍ مِنَ الْأَنْصَارِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর জনৈক আনসারী সাহাবী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত...
*(অনুবাদের জন্য হাদিসের মূল বক্তব্য বা ‘মাতান’ এখানে অনুপস্থিত।)*
2555 - وَنا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ , نا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ , نا مُحَمَّدُ بْنُ مِنْهَالٍ , نا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ , عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ , عَنْ مَطَرٍ , عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ , حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي لَيْلَى , عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ , أَنَّ رَجُلًا أَوْطَأَ بَعِيرُهُ أُدْحِيَّ نَعَامَةٍ وَهُوَ مُحْرِمٌ , فَأَتَى عَلِيًّا يَذْكُرُ ذَلِكَ لَهُ , فَقَالَ: عَلَيْكَ فِي كُلِّ بَيْضَةٍ ضَرَبْتَ نَاقَةٌ أَوْ جَنِينُ نَاقَةٍ , فَأَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرَ لَهُ ذَلِكَ , فَقَالَ لَهُ: «قَدْ قَالَ عَلِيُّ فِيهَا مَا قَالَ وَلَكِنْ هَلُمَّ إِلَى الرُّخْصَةِ عَلَيْكَ فِي كُلِّ بَيْضَةٍ صِيَامُ يَوْمٍ , أَوْ إِطْعَامُ مِسْكِينٍ»
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি ইহরাম অবস্থায় তার উট দ্বারা একটি উটপাখির বাসায় (বা ডিমের ওপর) পা মাড়িয়ে দেয়। অতঃপর সে বিষয়টি উল্লেখ করে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এল। তিনি বললেন: তুমি যতগুলো ডিম ভেঙেছ, প্রতিটির জন্য তোমার উপর একটি উটনী অথবা একটি উটনীর বাচ্চা (ভ্রূণ) জরিমানা হিসেবে আবশ্যক।
এরপর সে নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট এসে বিষয়টি তাঁর কাছে উল্লেখ করল। তিনি তাকে বললেন: "আলী এ বিষয়ে যা বলার তা বলেছেন। তবে, এসো, আমি তোমাকে এর সহজ বিধানটি (রুখসাহ) বাতলে দিচ্ছি: তোমার উপর প্রতিটি ডিমের বিনিময়ে একদিন রোযা রাখা, অথবা একজন মিসকিনকে খাবার খাওয়ানো আবশ্যক।"
2556 - نا أَبُو عُبَيْدٍ الْمَحَامِلِيُّ , نا سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى الْأُمَوِيُّ , نا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ , عَنْ سَعِيدٍ , عَنْ قَتَادَةَ , عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ , أَنَّ رَجُلًا أَوْطَأَ بَعِيرُهُ أُدْحِيَّ نَعَامَةٍ , فَسَأَلَ عَلِيًّا عَلَيْهِ السَّلَامُ عَنْ ذَلِكَ , فَقَالَ: عَلَيْكَ لِكُلِّ بَيْضَةٍ ضِرَابُ نَاقَةٍ , أَوْ جَنِينُ نَاقَةٍ , فَانْطَلَقَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَخْبَرَهُ بِمَا قَالَ عَلِيُّ عَلَيْهِ السَّلَامُ , فَقَالَ: «قَدْ قَالَ مَا سَمِعْتَ هَلُمَّ إِلَى الرُّخْصَةِ عَلَيْكَ لِكُلِّ بَيْضَةٍ صِيَامُ يَوْمٍ أَوْ إِطْعَامُ مِسْكِينٍ»
মু£আবিয়া ইবনে কুররা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই একজন লোক তার উটকে দিয়ে একটি উটপাখির ডিম পাড়ার স্থান মাড়িয়ে ফেলল। অতঃপর সে এ বিষয়ে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করল। তিনি বললেন, তোমার উপর (ক্ষতিপূরণ স্বরূপ) প্রত্যেকটি ডিমের জন্য একটি উটনির গর্ভধারণের মূল্য অথবা একটি উটনির গর্ভের বাচ্চা (দান করা) আবশ্যক।
অতঃপর সে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট গেল এবং আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যা বলেছিলেন, তা তাঁকে জানাল।
তিনি (রাসূল সাঃ) বললেন, সে (আলী) তো তাই বলেছে যা তুমি শুনেছ। তবে (এখন) এসো, আমি তোমাকে সহজ পথ (রুখসত) বলে দিচ্ছি। তোমার উপর প্রত্যেকটি ডিমের জন্য একদিন রোযা রাখা অথবা একজন মিসকিনকে খাবার খাওয়ানো আবশ্যক।