হাদীস বিএন


সুনান আদ-দারাকুতনী





সুনান আদ-দারাকুতনী (3037)


3037 - ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ بَحْرٍ الْعَطَّارُ بِالْبَصْرَةَ , نا عَبْدَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ , نا أَبُو نُعَيْمٍ , نا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ النُّعْمَانِ الْأَنْصَارِيُّ , قَالَ: سَمِعْتُ سُلَيْمَانَ بْنَ قَنَّةَ , نا أَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِيُّ , أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعَثَ سَرِيَّةً عَلَيْهَا أَبُو سَعِيدٍ فَمَرَّ بِقَرْيَةٍ فَإِذَا مَلِكُ الْقَرْيَةِ لَدِيغٌ , فَسَأَلْنَاهُمْ طَعَامًا فَلَمْ يُطْعِمُونَا وَلَمْ يُنْزِلُونَا , فَمَرَّ بِنَا رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْقَرْيَةِ , فَقَالَ: يَا مَعْشَرَ الْعَرَبِ هَلْ مِنْكُمْ أَحَدٌ يُحْسِنُ أَنْ يَرْقِيَ؟ إِنَّ الْمَلِكَ يَمُوتُ , قَالَ أَبُو سَعِيدٍ: فَأَتَيْتُهُ فَقَرَأْتُ عَلَيْهِ فَاتِحَةَ الْكِتَابِ فَأَفَاقَ وَبَرَأَ , فَبَعَثَ إِلَيْنَا بِالنُّزُلِ وَبَعَثَ إِلَيْنَا بِالشَّاءِ , فَأَكَلْنَا الطَّعَامَ أَنَا وَأَصْحَابِي وَأَبَوْا أَنْ يَأْكُلُوا مِنَ الْغَنَمِ حَتَّى أَتَيْنَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَخْبَرْتُهُ الْخَبَرَ , فَقَالَ: «وَمَا يُدْرِيكَ أَنَّهَا رُقْيَةٌ؟» قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ شَيْءٌ أُلْقِيَ فِي رَوْعِي , قَالَ: «فَكُلُوا وَأَطْعِمُونَا مِنَ الْغَنَمِ»




আবু সাঈদ খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একটি সেনাদল প্রেরণ করলেন, যার নেতা ছিলেন আবু সাঈদ। অতঃপর তারা একটি গ্রামের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। তখন তারা দেখলেন, সেই গ্রামের নেতাকে সাপে বা বিষাক্ত কিছুতে দংশন করেছে। আমরা তাদের কাছে খাবার চাইলাম, কিন্তু তারা আমাদের খাবারও দিল না এবং আতিথেয়তাও করল না। এরপর সেই গ্রামের একজন লোক আমাদের পাশ দিয়ে যাচ্ছিল। সে বলল: হে আরব সম্প্রদায়! তোমাদের মধ্যে এমন কেউ আছে কি, যে ভালোভাবে ঝাড়ফুঁক (রুকইয়াহ) করতে পারে? কারণ গ্রামের নেতা মুমূর্ষু অবস্থায় আছেন। আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তখন আমি তার কাছে গেলাম এবং তার উপর সূরাতুল ফাতিহা পাঠ করলাম। ফলে সে সুস্থ হয়ে গেল এবং আরোগ্য লাভ করল। অতঃপর তারা আমাদের জন্য খাবার ও আতিথেয়তার সামগ্রী পাঠাল এবং আমাদের জন্য কিছু বকরীও পাঠাল। আমি ও আমার সঙ্গীরা খাবার খেলাম, কিন্তু তারা বকরীর গোশত খেতে অস্বীকার করল, যতক্ষণ না আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে পৌঁছলাম এবং তাঁকে পুরো ঘটনা জানালাম। তিনি জিজ্ঞেস করলেন: "তুমি কীভাবে জানলে যে এটা ঝাড়ফুঁক (রুকইয়াহ)?" আমি বললাম: ইয়া রাসূলুল্লাহ! এটি এমন একটি বিষয় যা আমার মনে আল্লাহ্‌র পক্ষ থেকে অনুপ্রাণিত হয়েছিল। তিনি বললেন: "তাহলে তোমরা খাও এবং সেই বকরীর গোশত থেকে আমাদেরও খাওয়াও।"









সুনান আদ-দারাকুতনী (3038)


3038 - ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُبَشِّرٍ , نا أَحْمَدُ بْنُ سِنَانٍ , نا الْقَاسِمُ بْنُ عِيسَى الطَّائِيُّ , نا هَارُونُ بْنُ مُسْلِمٍ أَبُو الْحُسَيْنِ الْعِجْلِيُّ , عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ الْأَخْنَسِ , عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: بَيْنَمَا رَكْبٌ فِيهِمْ نَاسٌ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذْ عَرَضَ لَهُمْ رَجُلٌ , فَقَالَ: إِنَّ زَعِيمَ الْحَيِّ لَسَلِيمٌ يَعْنِي لَدِيغًا , فَهَلْ فِيكُمْ مِنْ رَاقٍ؟ , فَانْطَلَقَ رَجُلٌ مِنْهُمْ فَرَقَاهُ عَلَى شَاءٍ , ثُمَّ جَاءَ بِهَا إِلَى أَصْحَابِهِ فَقَالُوا: بِمَ رَقَيْتَهُ؟ , قَالَ: رَقَيْتُهُ بِأُمِّ الْكِتَابِ , فَقَالُوا: أَخَذْتَ عَلَى كِتَابِ اللَّهِ أَجْرًا؟ , فَلَمْ يَقْرَبُوا شَيْئًا مِمَّا أَصَابَ , فَلَمَّا قَدِمُوا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَخَذَ عَلَى كِتَابِ اللَّهِ أَجْرًا , فَحَدَّثَهُ الرَّجُلُ بِمَا صَنَعَ , فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «وَمَا يُدْرِيكَ أَنَّهَا رُقْيَةٌ؟» , يَعْنِي أُمَّ الْكِتَابِ , ثُمَّ قَالَ: «إِنَّ أَحَقَّ مَا أَخَذْتُمْ عَلَيْهِ أَجْرًا كِتَابُ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ». أُخْرِجَ فِي الصَّحِيحِ




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

একবার কিছু লোক, যাদের মধ্যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কয়েকজন সাহাবীও ছিলেন, তারা একটি কাফেলায় ছিলেন। এমন সময় তাদের কাছে এক ব্যক্তি এসে বলল: গোত্রের নেতাকে সাপে দংশন করেছে, তোমাদের মধ্যে কি কেউ ঝাড়-ফুঁক করতে পারো?

তখন তাদের মধ্য থেকে এক ব্যক্তি কিছু ভেড়ার বিনিময়ে তাকে ঝাড়-ফুঁক করার জন্য গেলেন। এরপর তিনি ভেড়াগুলো নিয়ে তাঁর সাথীদের কাছে ফিরে আসলেন। সাথীরা জিজ্ঞেস করলেন: তুমি কী দিয়ে তাকে ঝাড়-ফুঁক করেছ? তিনি বললেন: আমি ’উম্মুল কিতাব’ (সূরা ফাতিহা) দ্বারা তাকে ঝাড়-ফুঁক করেছি।

তখন তারা (সাথীরা) বললেন: তুমি কি আল্লাহর কিতাবের (ঝাড়-ফুঁকের) বিনিময়ে পারিশ্রমিক গ্রহণ করেছ? ফলে তারা (সেই ভেড়া) থেকে কিছুই গ্রহণ করলেন না।

এরপর যখন তাঁরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে পৌঁছালেন, তখন বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! সে আল্লাহর কিতাবের (বদলে) পারিশ্রমিক গ্রহণ করেছে। তখন সেই ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে তার কাজের বর্ণনা দিলেন।

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "তুমি কিভাবে জানলে যে এটি (অর্থাৎ উম্মুল কিতাব) একটি রুকইয়াহ (ঝাড়-ফুঁক)?" তারপর তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই, তোমরা যে বিষয়ের উপর পারিশ্রমিক গ্রহণ করতে পারো, সেগুলোর মধ্যে আল্লাহর কিতাবই হলো সবচেয়ে বেশি অধিকার রাখে।"









সুনান আদ-দারাকুতনী (3039)


3039 - ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مَخْلَدٍ , ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ سَعِيدٍ الْأَحْوَلُ , نا عُبَيْدُ اللَّهِ الْقَوَارِيرِيُّ , نا يُوسُفُ بْنُ يَزِيدَ أَبُو مَعْشَرٍ الْبَرَاءُ , نا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ الْأَخْنَسِ , عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , أَنَّ نَفَرًا مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَرُّوا بِحَيٍّ مِنْ أَحْيَاءِ الْعَرَبِ وَفِيهِمْ لَدِيغٌ أَوْ سَلِيمٌ , فَقَالُوا: هَلْ فِيكُمْ مِنْ رَاقٍ؟ , فَانْطَلَقَ رَجُلٌ مِنْهُمْ فَرَقَاهُ بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ عَلَى شَاءٍ فَبَرَأَ , فَجَاءَ إِلَى أَصْحَابِهِ بِالشَّاءِ فَقَالُوا: أَخَذْتَ عَلَى كِتَابِ اللَّهِ أَجْرًا , فَلَمَّا قَدِمُوا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَخَذَ عَلَى كِتَابِ اللَّهِ أَجْرًا , قَالَ -[28]- الرَّجُلُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا مَرَرْنَا بِحَيٍّ مِنْ أَحْيَاءِ الْعَرَبِ فِيهِمْ لَدِيغٌ أَوْ سَلِيمٌ فَانْطَلَقْتُ فَرَقَيْتُهُ بِكِتَابِ اللَّهِ عَلَى شَاءٍ فَبَرَأَ , فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ أَحَقَّ مَا أَخَذْتُمْ عَلَيْهِ أَجْرًا كِتَابُ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ». هَذَا صَحِيحٌ , أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ , عَنْ سَيْدَانَ بْنِ مُضَارِبٍ , عَنْ أَبِي مَعْشَرٍ الْبَرَاءِ , بِهَذَا الْإِسْنَادِ نَحْوَهُ




আবদুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

একবার রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের একদল সাহাবী আরবের গোত্রসমূহের মধ্য থেকে একটি গোত্রের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। সেই গোত্রে একজন বিষাক্ত প্রাণী দ্বারা দংশিত অথবা অসুস্থ ব্যক্তি ছিল। সাহাবীগণ তখন (গোত্রের লোকদের) বললেন: তোমাদের মধ্যে কোনো ঝাড়ফুঁককারী (রাকী) আছে কি?

অতঃপর সাহাবীদের মধ্য থেকে একজন লোক গেলেন এবং কিছু সংখ্যক বকরির বিনিময়ে তাকে ‘ফাতিহাতুল কিতাব’ (সূরা ফাতিহা) দ্বারা ঝাড়ফুঁক করলেন। ফলে সে সুস্থ হয়ে গেল।

তখন সেই সাহাবী বকরিগুলো নিয়ে তাঁর সঙ্গীদের কাছে ফিরে এলেন। সঙ্গীরা (একটু দ্বিধা নিয়ে) বললেন: আপনি কি আল্লাহর কিতাবের বিনিময়ে পারিশ্রমিক গ্রহণ করলেন?

এরপর যখন তাঁরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে মদিনায়) পৌঁছালেন, তখন তাঁরা বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! সে আল্লাহর কিতাবের বিনিময়ে পারিশ্রমিক গ্রহণ করেছে।

তখন সেই লোকটি বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমরা আরবের এক গোত্রের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলাম, তাদের মধ্যে একজন দংশিত বা অসুস্থ ব্যক্তি ছিল। আমি গেলাম এবং কিছু বকরির বিনিময়ে আল্লাহর কিতাব (সূরা ফাতিহা) দ্বারা তাকে ঝাড়ফুঁক করলাম, ফলে সে সুস্থ হয়ে গেল।

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “নিশ্চয়ই যেসব জিনিসের বিনিময়ে তোমরা পারিশ্রমিক গ্রহণ করো, তার মধ্যে আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার কিতাব (কুরআন) হলো সবচেয়ে বেশি হকদার।”









সুনান আদ-দারাকুতনী (3040)


3040 - ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ , نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي الْحَارِثِ , نا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ الْخَفَّافُ , ثنا شُعْبَةُ , عَنِ الْحَكَمِ , عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى , عَنْ عَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلَامُ , قَالَ: قُدِمَ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِسَبْي فَأَمَرَنِي بِبَيْعِ أَخَوَيْنِ فَبِعْتُهُمَا وَفَرَّقْتُ بَيْنَهُمَا , فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَقَالَ: «أَدْرِكْهُمَا فَارْتَجِعْهُمَا وَبِعْهُمَا جَمِيعًا وَلَا تُفَرِّقْ بَيْنَهُمَا»




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট কিছু যুদ্ধবন্দী আনা হলো। অতঃপর তিনি আমাকে দুই ভাইকে বিক্রি করার নির্দেশ দিলেন। তখন আমি তাদের দুজনকে বিক্রি করলাম এবং তাদের মাঝে বিচ্ছেদ ঘটালাম (আলাদা আলাদা করে বিক্রি করলাম)। বিষয়টি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট পৌঁছালে তিনি বললেন: "তুমি তাদের কাছে পৌঁছাও, তাদের দুজনকে ফিরিয়ে নাও এবং তাদের দুজনকে একসাথে বিক্রি করো। তাদের মাঝে বিচ্ছেদ ঘটিও না।"









সুনান আদ-দারাকুতনী (3041)


3041 - ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ , نا عَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ , نا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ , عَنِ الْحَجَّاجِ , عَنِ الْحَكَمِ , عَنْ مَيْمُونِ بْنِ أَبِي شَبِيبٍ , عَنْ عَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلَامُ , قَالَ: وَهْبَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ غُلَامَيْنِ أَخَوَيْنِ فَبِعْتُ أَحَدَهُمَا , فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَا فَعَلَ الْغُلَامَانِ؟» , قُلْتُ: بِعْتُ أَحَدَهُمَا , فَقَالَ: «رُدَّهُ»




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে দানস্বরূপ দুই জন গোলাম দিয়েছিলেন, যারা ছিল পরস্পর ভাই। অতঃপর আমি তাদের একজনকে বিক্রি করে দিলাম। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “গোলাম দু’জনের কী হলো?” আমি বললাম: আমি তাদের একজনকে বিক্রি করে দিয়েছি। তিনি বললেন: “তাকে ফিরিয়ে আনো।”









সুনান আদ-দারাকুতনী (3042)


3042 - ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ نَيْرُوزَ , نا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْمَخْزُومِيُّ , نا يَحْيَى بْنُ آدَمَ , -[30]- ح وثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ , نا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ , نا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ , قَالَا: نا عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ حَرْبٍ , عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَبِي خَالِدٍ الدُلَانِيِّ , عَنِ الْحَكَمِ , عَنْ مَيْمُونِ بْنِ أَبِي شَبِيبٍ , عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ عَلَيْهِ السَّلَامُ أَنَّهُ بَاعَ فَفَرَّقَ بَيْنَ امْرَأَةٍ وَابْنِهَا , فَأَمَرَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «أَنْ يَرُدَّهُ». وَقَالَ عُثْمَانُ: إِنَّهُ فَرَّقَ بَيْنَ جَارِيَةٍ وَوَلَدِهَا فَنَهَاهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ ذَلِكَ فَرَدَّ الْبَيْعَ




আলী ইবনে আবি তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি এমনভাবে বিক্রি করলেন যে এর ফলে একজন নারী ও তার সন্তানের মাঝে বিচ্ছেদ ঘটে গেল। তখন নবিজি সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁকে সেটি (বিক্রয়) ফিরিয়ে নেওয়ার নির্দেশ দিলেন।

আর উসমান (বর্ণনাকারী) বলেন: তিনি একজন দাসী ও তার সন্তানের মাঝে বিচ্ছেদ ঘটিয়েছিলেন। ফলে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁকে এ ব্যাপারে নিষেধ করলেন এবং তিনি বিক্রয়টি বাতিল করে দিলেন (বা ফিরিয়ে নিলেন)।









সুনান আদ-দারাকুতনী (3043)


3043 - ثنا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْبَزَّارُ , نا الْحَسَنُ بْنُ عَرَفَةَ , نا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ , عَنْ إِسْرَائِيلَ , عَنْ جَابِرٍ , عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ , عَنْ أَبِيهِ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ , قَالَ: «كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُؤْتَى بِسَبْي فَيُعْطِي أَهْلَ الْبَيْتِ كَمَا هُمْ لَا يُفَرِّقُ بَيْنَهُمْ»




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট যখন যুদ্ধবন্দীদের আনা হতো, তখন তিনি (একই) পরিবারের সদস্যদেরকে তাদের পূর্বাবস্থায় একত্রেই দান করে দিতেন; তাদের মাঝে বিচ্ছিন্নতা সৃষ্টি করতেন না।









সুনান আদ-দারাকুতনী (3044)


3044 - ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ , نا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ يُونُسَ السَّرَّاجُ , نا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ , نا سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ , عَنْ طَلِيقِ بْنِ مُحَمَّدٍ , عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ , قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَلْعُونٌ مَنْ فَرَّقَ». قَالَ أَبُو بَكْرٍ: هَذَا مُبْهَمٌ وَهَذَا عِنْدَنَا فِي السَّبْيِ وَالْوَلَدِ




ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

"যে ব্যক্তি (কাউকে) পৃথক করে, সে অভিশপ্ত।"

(বর্ণনাকারী) আবু বকর (ইবনু আইয়াশ) বলেন, "এই (হাদিসের) শব্দটি অনির্দিষ্ট (ব্যাপক অর্থে বলা), আর আমাদের নিকট এর উদ্দেশ্য হলো যুদ্ধবন্দী (মা ও সন্তান) এবং সন্তানের ক্ষেত্রে (তাদের একে অপরের থেকে) পৃথক করা।"









সুনান আদ-দারাকুতনী (3045)


3045 - ثنا أَبُو صَالِحٍ الْأَصْبَهَانِيُّ , نا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى الزُّجَاجِ الْأَصْبَهَانِيُّ , نا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى , عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ إِسْمَاعِيلَ , عَنْ طَلِيقِ بْنِ عِمْرَانَ , عَنْ أَبِي بُرْدَةَ , عَنْ أَبِي مُوسَى , قَالَ: «نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يُفَرَّقَ بَيْنَ الْأَخِ وَأَخِيهِ وَالْوَالِدِ وَوَلَدِهِ»




আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ভাইয়ের সঙ্গে তার ভাইকে এবং পিতা-মাতার সঙ্গে তাদের সন্তানকে (ক্রয়-বিক্রয়ের মাধ্যমে) বিচ্ছিন্ন করতে নিষেধ করেছেন।









সুনান আদ-দারাকুতনী (3046)


3046 - ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ , نا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ -[32]- الْوَرَّاقُ , نا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى , نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُجَمِّعٍ , عَنْ طَلِيقِ بْنِ عِمْرَانَ , عَنْ أَبِي بُرْدَةَ , عَنْ أَبِي مُوسَى «لَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَنْ فَرَّقَ بَيْنَ الْوَالِدَةِ وَوَلَدِهَا وَبَيْنَ الْأَخِ وَأَخِيهِ»




আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সেই ব্যক্তির ওপর লানত (অভিশাপ) করেছেন, যে মাতা ও তার সন্তানের মধ্যে এবং ভাই ও তার ভাইয়ের মধ্যে বিচ্ছিন্নতা সৃষ্টি করে (বা তাদের আলাদা করে দেয়)।









সুনান আদ-দারাকুতনী (3047)


3047 - ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ بْنِ الْمُهْتَدِي بِاللَّهِ , نا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ خَلَفٍ الدِّمَشْقِيُّ , نا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ , نا ابْنُ وَهْبٍ , حَدَّثَنِي حُيَيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ الْحُبُلِيُّ , عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيِّ , أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَالَ: «مَنْ فَرَّقَ بَيْنَ الْوَالِدَةِ وَوَلَدِهَا فَرَّقَ اللَّهُ تَعَالَى بَيْنَهُ وَبَيْنَ أَحِبَّتِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ»




আবু আইয়ুব আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি কোনো মা ও তার সন্তানের মধ্যে বিচ্ছেদ ঘটায়, কিয়ামতের দিন আল্লাহ তাআলা তার এবং তার প্রিয়জনদের (ভালোবাসার পাত্রদের) মধ্যে বিচ্ছেদ ঘটাবেন।”









সুনান আদ-দারাকুতনী (3048)


3048 - ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الْبَخْتَرِيُّ , نا أَحْمَدُ بْنُ الْخَلِيلِ , -[33]- نا الْوَاقِدِيُّ , نا يَحْيَى بْنُ مَيْمُونٍ , عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْبَلَوِيِّ , عَنْ حُرَيْثِ بْنِ سُلَيْمٍ الْعُذْرِيِّ , عَنْ أَبِيهِ , قَالَ: سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ مَنْ فَرَّقَ بَيْنَ السَّبْيِ بَيْنَ الْوَالِدِ وَالْوَلَدِ , قَالَ: «مَنْ فَرَّقَ بَيْنَهُمْ فَرَّقَ اللَّهُ تَعَالَى بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْأَحِبَّةِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ»




হুরেইস ইবনে সুলাইম আল-উযরির পিতা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে সেই ব্যক্তি সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম, যে যুদ্ধবন্দীদের (দাস-দাসীর) মধ্য থেকে পিতা ও সন্তানের মাঝে বিচ্ছেদ ঘটায়। তিনি বললেন: "যে ব্যক্তি তাদের মাঝে বিচ্ছেদ ঘটায়, আল্লাহ তাআলা কিয়ামতের দিন তার ও তার প্রিয়জনদের মাঝে বিচ্ছেদ ঘটাবেন।"









সুনান আদ-দারাকুতনী (3049)


3049 - ثنا أَحْمَدُ بْنُ عِيسَى بْنِ عَلِيٍّ الْخَوَّاصُ , نا أَحْمَدُ بْنُ الْهَيْثَمِ بْنِ خَالِدٍ الْعَسْكَرِيُّ , نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرِو بْنِ حَسَّانَ , نا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ , قَالَ: سَمِعْتُ مَكْحُولًا , يَقُولُ: نا نَافِعُ بْنُ مَحْمُودِ بْنِ الرَّبِيعِ , عَنْ أَبِيهِ , أَنَّهُ سَمِعَ عُبَادَةَ بْنَ الصَّامِتِ , يَقُولُ: «نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يُفَرَّقَ بَيْنَ الْأُمِّ وَوَلَدِهَا» , فَقِيلَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِلَى مَتَى؟ , قَالَ: «حَتَّى يَبْلُغَ الْغُلَامُ وَتَحِيضَ الْجَارِيَةُ». عَبْدُ اللَّهِ هَذَا هُوَ الْوَاقِعِيُّ وَهُوَ ضَعِيفُ الْحَدِيثِ , رَمَاهُ عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ بِالْكَذِبِ , وَلَمْ يَرْوِهِ عَنْ سَعِيدٍ غَيْرُهُ




উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মা ও তার সন্তানের মধ্যে বিচ্ছেদ ঘটাতে নিষেধ করেছেন।

তখন জিজ্ঞাসা করা হলো: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! কত দিন পর্যন্ত (তাদের আলাদা করা যাবে না)?"

তিনি বললেন: "যতক্ষণ না ছেলেটি বালেগ হয় এবং মেয়েটির মাসিক শুরু হয়।"









সুনান আদ-দারাকুতনী (3050)


3050 - ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ مِرْدَاسٍ , نا أَبُو دَاوُدَ , نا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ , نا حَمَّادٌ , -[34]- ح وَنا مُحَمَّدٌ , نا أَبُو دَاوُدَ , نا مُوسَى , نا أَبَانُ , عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحِمْيَرِيِّ , عَنِ الشَّعْبِيِّ , وَقَالَ أَبَانُ: أَنَّ عَامِرَ الشَّعْبِيَّ حَدَّثَهُ , أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَالَ: «مَنْ وَجَدَ دَابَّةً قَدْ عَجَزَ عَنْهَا أَهْلُهَا أَنْ يَعْلِفُوهَا فَسَيَّبُوهَا فَأَخَذَهَا الرَّجُلُ فَأَحْيَاهَا فَهِيَ لَهُ». وَقَالَ فِي حَدِيثِ أَبَانَ: قَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ: فَقُلْتُ: عَمَّنْ هَذَا؟ , قَالَ: عَنْ غَيْرِ وَاحِدٍ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , هَذَا حَدِيثُ حَمَّادٍ وَهُوَ أَبْيَنُ وَأَتَمُّ




শা’বি (রাহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

“যে ব্যক্তি এমন কোনো চতুষ্পদ জন্তু খুঁজে পেল, যার মালিকরা তাকে খাওয়াতে অক্ষম হয়ে ছেড়ে দিয়েছে, অতঃপর কোনো ব্যক্তি সেটিকে গ্রহণ করল এবং তাকে (যত্ন করে) সজীব করে তুলল, তবে সেটি তারই।”

আবান-এর সূত্রে বর্ণিত হাদিসে (বর্ণনাকারী) উবাইদুল্লাহ (রহ.) বলেন: আমি (শা’বিকে) জিজ্ঞাসা করলাম, ‘এটি কার থেকে (শ্রুত) হাদিস?’ তিনি বললেন, ‘রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর একাধিক সাহাবী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে।’ এটি হাম্মাদের হাদিস, আর এটিই অধিক স্পষ্ট ও পূর্ণাঙ্গ।









সুনান আদ-দারাকুতনী (3051)


3051 - ثنا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ , نا أَحْمَدُ بْنُ حَفْصِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ , حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ , عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ , عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي نَجِيحٍ , عَنْ مُجَاهِدٍ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , قَالَ: نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ خَيْبَرَ عَنْ بَيْعِ الْمَغَانِمِ حَتَّى تُقْسَمَ , وَعَنِ الْحَبَالَى أَنْ يُوطَأْنَ حَتَّى يَضَعْنَ مَا فِي بُطُونِهِنَّ , وَقَالَ: «أَتَسْقِي زَرْعَ غَيْرِكَ» , وَعَنْ لُحُومِ الْحُمُرِ الْأَهْلِيَّةِ , وَعَنْ لَحْمِ كُلِّ ذِي نَابٍ مِنَ السِّبَاعِ




আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম খায়বারের দিন গনীমতের মাল বণ্টন হওয়ার পূর্বে তা বিক্রি করতে নিষেধ করেছেন, এবং গর্ভবতী (দাসী)-দের সাথে সহবাস করতেও নিষেধ করেছেন, যতক্ষণ না তারা তাদের গর্ভের সন্তান প্রসব করে। তিনি (রাসূল সাঃ) আরও বললেন, "তুমি কি অপরের ক্ষেতে (নিজের) পানি সেচন করবে?" তিনি গৃহপালিত গাধার মাংস এবং হিংস্র জন্তুর মধ্যে যেগুলোর দাঁত (শিকারের জন্য ব্যবহৃত হয়) রয়েছে, তার মাংস খেতেও নিষেধ করেছেন।









সুনান আদ-দারাকুতনী (3052)


3052 - ثنا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ , نا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى , نا ابْنُ وَهْبٍ , أَخْبَرَنِي ابْنُ جُرَيْجٍ , أَنَّ عَمْرَو بْنَ شُعَيْبٍ أَخْبَرَهُ , عَنْ أَبِيهِ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ , أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَرَهُ أَنْ يُجَهِّزَ جَيْشًا , قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو: وَلَيْسَ عِنْدَنَا ظَهْرٌ , قَالَ فَأَمَرَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «أَنْ يَبْتَاعَ ظَهْرًا إِلَى خُرُوجِ الْمُصَدِّقِ» , فَابْتَاعَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو الْبَعِيرَ بِالْبَعِيرَيْنِ وَبِالْأَبْعِرَةِ إِلَى خُرُوجِ الْمُصَدِّقِ بِأَمْرِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ




আবদুল্লাহ ইবনে আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে (আবদুল্লাহ ইবনে আমরকে) একটি বাহিনী প্রস্তুত করার নির্দেশ দিলেন। আবদুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমাদের কাছে তো কোনো বাহন (সওয়ারী) নেই। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে নির্দেশ দিলেন যে, তিনি যেন যাকাত আদায়কারীর (মুসাদ্দিক) আগমন পর্যন্ত বাকিতে বাহন ক্রয় করেন। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নির্দেশে আবদুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যাকাত আদায়কারীর আগমনের সময় পর্যন্ত (বিলম্বিত মূল্যে) একটি উটের বিনিময়ে দুটি উট এবং একাধিক উট ক্রয় করলেন।









সুনান আদ-দারাকুতনী (3053)


3053 - ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَبِي الرِّجَالِ , نا أَبُو أُمَيَّةَ الطَّرَسُوسِيُّ , ثنا حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَرْوَزِيُّ , نا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ , عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ , عَنْ أَبِي سُفْيَانَ , عَنْ مُسْلِمِ بْنِ جُبَيْرٍ , عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَرِيشِ , قَالَ: سَأَلْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو , قُلْتُ: إِنَّا بِأَرْضٍ لَيْسَ فِيهَا دِينَارٌ وَلَا -[36]- دِرْهَمٌ , وَإِنَّمَا نَبْتَاعُ الْإِبِلَ وَالْغَنَمَ إِلَى أَجَلٍ فَمَا تَرَى فِي ذَلِكَ؟ , فَقَالَ: عَلَى الْخَبِيرِ سَقَطْتَ , جَهَّزَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِبِلًا مِنْ إِبِلِ الصَّدَقَةِ حَتَّى نَفِدَتْ وَبَقِيَ أُنَاسٌ , فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «اشْتَرِ لِي إِبِلًا بِقَلَائِصَ مِنَ الصَّدَقَةِ إِذَا جَاءَتْ حَتَّى تُؤَدِّيَهَا إِلَيْهِمْ» , فَاشْتَرَيْتُ الْبَعِيرَ بِالِاثْنَيْنِ وَالثَّلَاثِ قَلَائِصَ حَتَّى فَرَغْتُ , فَأَدَّى ذَلِكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ إِبِلِ الصَّدَقَةِ




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমর ইবনুল হারীশ বলেন, আমি আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞাসা করলাম। আমি বললাম, "আমরা এমন এক ভূখণ্ডে বসবাস করি যেখানে কোনো দীনার বা দিরহাম (মুদ্রা) নেই। আমরা কেবল উট ও ছাগল নির্দিষ্ট সময়ের জন্য বাকিতে ক্রয় করি। এ বিষয়ে আপনার কী অভিমত?"

তিনি বললেন, "তুমি একজন অভিজ্ঞ ব্যক্তির নিকট এসেছো। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সাদাকার উটগুলো থেকে কিছু উট প্রস্তুত (বণ্টন) করলেন, ফলে সেগুলো শেষ হয়ে গেল, কিন্তু তখনও কিছু লোক বাকি রয়ে গেল। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, ‘আমার জন্য কিছু উট এমনভাবে ক্রয় করো যে, যখন সাদাকার ক্বালায়েস (যুবতী উটনী) আসবে, তখন তা দিয়ে তুমি তাদের প্রাপ্য পরিশোধ করে দেবে।’ ফলে আমি একটি উটের বিনিময়ে দু’টি বা তিনটি ক্বালায়েস (ভবিষ্যতে প্রদান করার শর্তে) দিয়ে ক্রয় করলাম, যতক্ষণ না আমি (ক্রয় করা) শেষ করলাম। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সাদাকার উটগুলো থেকে তা (সেই পাওনা) পরিশোধ করে দিলেন।"









সুনান আদ-দারাকুতনী (3054)


3054 - ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ , نا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى , نا أَبُو عُمَرَ الْحَوْضِيُّ , نا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ , عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ , عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ , عَنْ مُسْلِمِ بْنِ جُبَيْرٍ , عَنْ أَبِي سُفْيَانَ , عَنْ عَمْرِو بْنِ حَرِيشٍ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو , أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَرَهُ أَنْ يُجَهِّزَ جَيْشًا فَنَفِدَتِ الْإِبِلُ , قَالَ: فَأَمَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «أَنْ آخُذَ فِي قَلَائِصِ الصَّدَقَةِ» , فَكُنْتُ آخُذُ الْبَعِيرَ بِالْبَعِيرَيْنِ إِلَى إِبِلِ الصَّدَقَةِ




আবদুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে একটি সেনাবাহিনী প্রস্তুত করার নির্দেশ দিলেন। কিন্তু (সওয়ারির জন্য প্রয়োজনীয়) উট ফুরিয়ে গেল। তিনি বললেন, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে নির্দেশ দিলেন যে, আমি যেন সদকার (যাকাতের) কমবয়সী উটনিগুলো গ্রহণ করি। সুতরাং আমি (সেনাবাহিনীর জন্য) একটি উটের বিনিময়ে সদকার উট থেকে দুটি উট নিতাম।









সুনান আদ-দারাকুতনী (3055)


3055 - ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ مِرْدَاسٍ , نا أَبُو دَاوُدَ , نا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ , ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ , بِإِسْنَادِهِ , أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَرَهُ «أَنْ يُجَهِّزَ جَيْشًا فَنَفِدَتِ الْإِبِلُ» , فَأَمَرَنَا «أَنْ نَأْخُذَ الْبَعِيرَ بِالْبَعِيرَيْنِ إِلَى إِبِلِ الصَّدَقَةِ»




উকবা ইবন আমির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে একটি সেনাদল সজ্জিত করার নির্দেশ দিলেন। অতঃপর (সজ্জার জন্য) উট অপ্রতুল হয়ে গেল। তখন তিনি আমাদেরকে আদেশ করলেন যে, আমরা যেন সাদকার উট না আসা পর্যন্ত একটি উটের বিনিময়ে দুটি উট গ্রহণ করি। (অর্থাৎ ঋণের ভিত্তিতে উট সংগ্রহ করি, যা সাদকার উট এলে পরিশোধ করা হবে।)









সুনান আদ-দারাকুতনী (3056)


3056 - ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ حُبَيْشٍ النَّاقِدُ , نا أَحْمَدُ بْنُ حَمَّادِ بْنِ سُفْيَانَ الْكُوفِيُّ , نا يَزِيدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْبَرَاءِ الْغَنَوِيُّ أَبُو سُفْيَانَ , نا يَزِيدُ بْنُ مَرْوَانَ , نا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ , عَنِ الزُّهْرِيِّ , عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ , قَالَ: «نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ بَيْعِ اللَّحْمِ بِالْحَيَوَانِ». تَفَرَّدَ بِهِ يَزِيدُ بْنُ مَرْوَانَ , عَنْ مَالِكٍ بِهَذَا الْإِسْنَادِ , وَلَمْ يُتَابِعْ عَلَيْهِ , وَصَوَابُهُ فِي الْمُوَطَّأِ عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ مُرْسَلًا




সাহল ইবনে সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জীবিত প্রাণীর (বা পশুর) বিনিময়ে গোশত বিক্রি করতে নিষেধ করেছেন।