সুনান আদ-দারাকুতনী
3197 - نا مُحَمَّدُ بْنُ نُوحٍ الْجُنْدِيسَابُورِيُّ , نا سَعْدَانُ بْنُ يَزِيدَ , أنا الْهَيْثَمُ بْنُ جَمِيلٍ , نا مُسْلِمُ بْنُ خَالِدٍ , عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ , بِهَذَا , وَقَالَ فِيهِ: «كُلُّ حَدٍّ رُفِعَ إِلَيَّ فَقَدْ وَجَبَ». اتَّفَقَ مُسْلِمٌ وَابْنُ عَيَّاشٍ فَوَصَلَاهُ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ , وَأَرْسَلَهُ عَبْدُ الرَّزَّاقِ عَنْهُ وَعَنِ الْمُثَنَّى , وَتَابَعَهُ ابْنُ عُلَيَّةَ.
‘প্রত্যেক নির্ধারিত দণ্ড (হদ্দ) যা আমার কাছে উত্থাপিত হয়েছে (পেশ করা হয়েছে), তা কার্যকর করা ওয়াজিব (বাধ্যতামূলক) হয়ে গেছে।’
3198 - نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْفَارِسِيُّ , نا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ , أنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ , عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ , وَالْمُثَنَّى , قَالَا: نا عَمْرُو بْنُ شُعَيْبٍ , قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَ قَوْلِ ابْنِ عَيَّاشٍ
আমর ইবন শুআইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইবনু আইয়াশের বক্তব্যের অনুরূপই বলেছেন।
3199 - نا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْبَزَّازُ , نا ابْنُ عَرَفَةَ , نا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ , عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ , عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ , قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «تَعَافَوْا بَيْنَكُمْ قَبْلَ أَنْ تَأْتُونِي , فَمَا بَلَغَنِي مِنْ حَدٍّ فَقَدْ وَجَبَ» مُرْسَلٌ
আমর ইবনে শুআইব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "তোমরা আমার কাছে আসার আগেই নিজেদের মধ্যে আপস-মীমাংসা করে নাও (এবং অপরাধ ক্ষমা করে দাও)। কারণ, ’হদ’ (শরীয়ত নির্ধারিত শাস্তি) সম্পর্কিত যে কোনো বিষয় যখন আমার কাছে পৌঁছায়, তখন তা কার্যকর করা আবশ্যক হয়ে যায়।"
3200 - نا أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ بُهْلُولٍ , نا أَبِي , نا يَزِيدُ , عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ , عَنْ أَيُّوبَ , عَنْ عِكْرِمَةَ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «مَنْ بَدَّلَ دِينَهُ فَاقْتُلُوهُ» قَالَ يَزِيدُ: تُقْتَلُ الْمُرْتَدَّةُ.
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি তার দ্বীন পরিবর্তন করবে (অর্থাৎ ইসলাম ত্যাগ করে মুরতাদ হবে), তোমরা তাকে হত্যা করো।"
(বর্ণনাকারী) ইয়াযীদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন, মুরতাদ নারীকেও হত্যা করা হবে।
3201 - نا الْمَحَامِلِيُّ , نا الْحَسَّانِيُّ , نا يَزِيدُ , أنا سَعِيدٌ , قَالَ: وَنا يُوسُفُ , نا شِهَابُ بْنُ عَبَّادٍ , نا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ , جَمِيعًا عَنْ أَيُّوبَ , عَنْ عِكْرِمَةَ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَهُ
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে অনুরূপ (পূর্বোক্ত হাদীসের) বর্ণনা করেছেন।
3202 - نا أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ بُهْلُولٍ , نا أَبِي , نا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى , عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ مُسْلِمٍ , عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ , -[120]- أَنَّ أَبَا بَكْرٍ قَتَلَ أُمَّ قِرْفَةَ الْفَزَارِيَّةَ فِي رِدَّتِهَا قِتْلَةً مُثْلَةً , شَدَّ رِجْلَيْهَا بِفَرَسَيْنِ ثُمَّ صَاحَ بِهِمَا فَشَقَّاهَا وَأُمُّ وَرَقَةَ الْأَنْصَارِيَّةُ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُسَمِّيهَا الشَّهِيدَةَ , فَلَمَّا كَانَ فِي خِلَافَةِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ , قَتَلَهَا غُلَامُهَا وَجَارِيَتُهَا , فَأُتِيَ بِهِمَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ فَقَتَلَهُمَا وَصَلَبَهُمَا.
সাঈদ ইবনে আব্দুল আযীয (রহ.) থেকে বর্ণিত,
যে আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উম্মে কির্ফা আল-ফাযারিয়্যাহকে তার ধর্মত্যাগের (রিদ্দাহর) কারণে বিকৃত (মুছলা) পন্থায় হত্যা করেছিলেন। তিনি তার দুই পা দুটি ঘোড়ার সাথে শক্তভাবে বেঁধে দেন, অতঃপর ঘোড়া দুটোর উপর চিৎকার করে হাঁকিয়ে দেন, ফলে সে দুই ভাগে বিভক্ত হয়ে যায়।
আর উম্মে ওয়ারাকা আল-আনসারিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এমন ছিলেন, যাঁকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ‘শহীদা’ নামে ডাকতেন। যখন উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর খিলাফতের যুগ এলো, তখন তার গোলাম ও দাসী তাকে হত্যা করে ফেলে। এরপর উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে তাদের আনা হলে তিনি তাদের উভয়কে হত্যা করেন এবং শূলে চড়িয়ে দেন।
3203 - نا بِذَلِكَ ابْنُ الْبُهْلُولِ , نا أَبِي , نا مُحَمَّدُ بْنُ يَعْلَى , عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ جَمِيعٍ , عَنْ جَدَّتِهِ لَيْلَى بِنْتِ مَالِكٍ , وَعَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ خَلَّادٍ , كِلَاهُمَا عَنْ أُمِّ وَرَقَةَ , عَنْ عُمَرَ , بِذَلِكَ
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [তা হলো] পূর্বোক্ত বর্ণনার অনুরূপ।
3204 - نا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ صَالِحٍ الْأَزْدِيُّ الْوَكِيلُ , نا أَحْمَدُ بْنُ بُدَيْلٍ , نا أَبُو مُعَاوِيَةَ , نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُسْلِمٍ , عَنِ الْحَسَنِ , -[121]- عَنْ جُنْدُبٍ الْخَيْرِ , قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «حَدُّ السَّاحِرِ ضَرْبَةٌ بِالسَّيْفِ»
জুনদুব আল-খায়র (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “জাদুকরের (নির্ধারিত) শাস্তি হলো তরবারি দ্বারা আঘাত (শিরশ্ছেদ) করা।”
3205 - نا الْقَاضِي الْمَحَامِلِيُّ , نا زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ , نا هُشَيْمٌ , أنا خَالِدٌ , عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ , عَنْ جُنْدُبٍ الْبَجَلِيِّ , أَنَّهُ قَتَلَ سَاحِرًا كَانَ عِنْدَ الْوَلِيدِ بْنِ عُقْبَةَ , ثُمَّ قَالَ: " {أَفَتَأْتُونَ السِّحْرَ وَأَنْتُمْ تُبْصِرُونَ} [الأنبياء: 3] "
জুনদুব আল-বাজালী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি (জুনদুব) আল-ওয়ালীদ ইবনে উকবাহের নিকট থাকা এক জাদুকরকে হত্যা করলেন। অতঃপর তিনি বললেন: "তোমরা কি দেখেও জাদুর দিকে ধাবিত হবে?" [সূরা আল-আম্বিয়া: ৩]
3206 - نا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ النُّعْمَانِيُّ , وَأَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْوَكِيلُ , قَالَا: نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ , نا عِيسَى بْنُ يُونُسَ , عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو , عَنْ أَبِي سَلَمَةَ , عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ , قَالَ: قَضَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْجَنِينِ بِغُرَّةٍ , عَبْدٍ أَوْ أَمَةٍ أَوْ فَرَسٍ أَوْ بَغْلٍ , فَقَالَ الَّذِي قَضَى عَلَيْهِ: أَعَقِلَ مَنْ لَا -[122]- أَكَلَ وَلَا شَرِبَ وَلَا صَاحَ وَلَا اسْتَهَلَّ , فَمِثْلُ ذَلِكَ بَطَلَ , فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ هَذَا لَيَقُولُ بِقَوْلِ شَاعِرٍ فِيهِ غُرَّةٌ , عَبْدٌ أَوْ أَمَةٌ أَوْ فَرَسٌ أَوْ بَغْلٌ»
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ভ্রূণের (পেটে আঘাত করে মৃত শিশুর) জন্য ‘গুররাহ’ (দণ্ড) ধার্য করলেন, যা হলো—একটি গোলাম, অথবা একটি দাসী, অথবা একটি ঘোড়া, অথবা একটি খচ্চর।
এরপর যার উপর এই দণ্ড ধার্য করা হয়েছিল, সে বলল: আমি কি এমন ব্যক্তির দিয়াত (রক্তমূল্য) দেব যে না খেয়েছে, না পান করেছে, না চিৎকার করেছে এবং না কোনো শব্দ করেছে? এই ধরনের (দণ্ড) বাতিল হওয়া উচিত।
তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "নিশ্চয়ই এ ব্যক্তি একজন কবির কথা বলছে। এতে ‘গুররাহ’ রয়েছে—একটি গোলাম, অথবা একটি দাসী, অথবা একটি ঘোড়া, অথবা একটি খচ্চর।"
3207 - نا مُحَمَّدُ بْنُ هَارُونَ أَبُو حَامِدٍ , نا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْجُنَيْدِ , نا أَبُو عَاصِمٍ , ح وَنا الْقَاضِي أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ الْبُهْلُولِ نا أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ أَبِي السَّفَرِ , نا أَبُو عَاصِمٍ , ح وَنا مُحَمَّدُ بْنُ مَخْلَدٍ , نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ رَاشِدٍ , نا أَبُو عَاصِمٍ , عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ , نا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ , حَدَّثَنِي طَاوُسٌ , عَنِ ابْنِ
عَبَّاسٍ , أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ نَشَدَ النَّاسَ: قَضَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْجَنِينِ , فَقَامَ حَمَلُ بْنُ مَالِكِ بْنِ النَّابِغَةِ الْأَنْصَارِيُّ فَقَالَ: كُنْتُ بَيْنَ امْرَأَتَيْنِ لِي فَأَخَذَتْ إِحْدَاهُمَا -[124]- الْأُخْرَى مِسْطَحًا فَضَرَبَتْ بِهِ رَأْسَهَا فَقَتَلَتْهَا وَقَتَلَتْ جَنِينَهَا , «فَقَضَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْجَنِينِ بِغُرَّةٍ , عَبْدٍ أَوْ أَمَةٍ , وَأَنْ تُقْتَلَ بِهَا». وَقَالَ ابْنُ بُهْلُولٍ: أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ نَشَدَ النَّاسَ: مَا تَعْلَمُونَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَضَى فِي الْجَنِينِ؟ , فَقَامَ حَمَلُ بْنُ مَالِكِ بْنِ النَّابِغَةِ قَالَ: كُنْتُ بَيْنَ امْرَأَتَيْنِ فَرَمَتْ إِحْدَاهُمَا الْأُخْرَى بِمِسْطَحٍ فَقَتَلَتْهَا وَقَتَلَتْ جَنِينَهَا , «فَقَضَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْجَنِينِ بِغُرَّةٍ , وَأَمَرَ أَنْ تُقْتَلَ بِهَا». وَقَالَ ابْنُ الْجُنَيْدِ: فَقَامَ حَمَلُ أَوْ حَمَلَةُ بْنُ مَالِكٍ
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) লোকদের জিজ্ঞাসা করলেন, "ভ্রূণ (পেটের বাচ্চা) সম্পর্কে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম কী ফয়সালা দিয়েছিলেন?"
তখন হামাল ইবনু মালিক ইবনুন নাবিগাহ আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দাঁড়িয়ে বললেন, "আমার দুজন স্ত্রী ছিল। তাদের মধ্যে একজন অন্যজনকে একটি লাঠি বা কাঠখণ্ড (মিসতাহ) নিয়ে আঘাত করল এবং তার মাথায় আঘাত করে তাকে হত্যা করল এবং তার পেটের বাচ্চাকেও হত্যা করল।"
অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ভ্রূণটির জন্য একটি ‘গুররাহ’ (অর্থাৎ একজন দাস অথবা দাসী) প্রদানের ফয়সালা দিলেন এবং আদেশ দিলেন যেন (ঘাতক স্ত্রীকে) তার হত্যার বিনিময়ে ক্বিসাস হিসেবে হত্যা করা হয়।
3208 - نا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ عِيسَى الْبَزَّارُ , نا عَلِيُّ بْنُ مُسْلِمٍ , نا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ الْبُرْسَانِيُّ , أنا ابْنُ جُرَيْجٍ , أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ , أَنَّهُ سَمِعَ طَاوُسًا , يُخْبِرُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , أَنَّهُ شَهِدَ قَضَاءَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي ذَلِكَ , فَجَاءَ حَمَلُ بْنُ مَالِكِ بْنِ النَّابِغَةِ , فَقَالَ: «كَانَ شَيْءٌ بَيْنَ امْرَأَتَيْنِ فَضَرَبَتْ إِحْدَاهُمَا الْأُخْرَى بِمِسْطَحٍ فَقَتَلَتْهَا وَجَنِينَهَا , فَقَضَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي جَنِينِهَا بِغُرَّةٍ , وَأَنْ تُقْتَلَ بِهَا». فَقُلْتُ لِعَمْرٍو: لَا , أَخْبَرَنِي ابْنُ طَاوُسٍ , عَنْ أَبِيهِ: كَذَا وَكَذَا , فَقَالَ: شَكَّكْتَنِي
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সেই বিষয়ে দেওয়া বিচার প্রত্যক্ষ করেছিলেন।
হামাল ইবনু মালিক ইবনু নাবিগাহ এসে বললেন: "দুইজন মহিলার মধ্যে (কিছু) একটা হয়েছিল, ফলে তাদের একজন অপরজনকে লাঠি বা খুঁটি দিয়ে আঘাত করল এবং তাকে ও তার গর্ভের সন্তানকে হত্যা করে ফেলল।"
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তার গর্ভের সন্তানের জন্য ‘গুররাহ’ (দণ্ডস্বরূপ দাস বা দাসী) দেওয়ার এবং ঐ মহিলার (হত্যার) কারণে হত্যাকারী মহিলাকে কিসাস স্বরূপ হত্যা করার ফয়সালা দেন।
(বর্ণনাকারী তাউসের ছাত্র বলেন,) আমি আমরকে বললাম: "না, ইবনু তাউস তার পিতা (তাউস) থেকে আমাকে এভাবে এভাবে বর্ণনা করেছেন (অর্থাৎ কিসাস ছাড়া অন্যরকম ছিল)।" তিনি (আমর) বললেন: "তুমি আমাকে সন্দেহে ফেলে দিলে।"
3209 - أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْفَارِسِيُّ , نا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبَّادٍ , نا عَبْدُ الرَّزَّاقِ , عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ , عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ , عَنْ طَاوُسٍ , -[126]- عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , قَالَ: قَامَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَلَى الْمِنْبَرِ فَقَالَ: أُذَكِّرُ اللَّهَ امْرَأً سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَضَى فِي الْجَنِينِ , فَقَامَ حَمَلُ بْنُ مَالِكِ بْنِ النَّابِغَةِ الْهُذَلِيُّ , فَقَالَ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ , كُنْتُ بَيْنَ جَارِيَتَيْنِ , يَعْنِي ضَرَّتَيْنِ , فَجَرَحَتْ أَوْ ضَرَبَتْ إِحْدَاهُمَا الْأُخْرَى بِمِسْطَحِ عَمُودٍ ظَلَّتْهَا , فَقَتَلَتْهَا وَقَتَلَتْ مَا فِي بَطْنِهَا , «فَقَضَى النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْجَنِينِ بِغُرَّةٍ , عَبْدٍ أَوْ أَمَةٍ» , فَقَالَ عُمَرُ: " اللَّهُ أَكْبَرُ لَوْ لَمْ نَسْمَعْ هَذِهِ الْقَضِيَّةَ لَقَضَيْنَا بِغَيْرِهِ. قَالَ ابْنُ عُيَيْنَةَ: وَأَخْبَرَنِي ابْنُ طَاوُسٍ , عَنْ أَبِيهِ , أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «قَضَى فِيهِ بِغُرَّةٍ عَبْدٍ أَوْ أَمَةٍ أَوْ فَرَسٍ»
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মিম্বরে দাঁড়িয়ে বললেন: "আমি আল্লাহর দোহাই দিয়ে সেই ব্যক্তিকে স্মরণ করিয়ে দিচ্ছি, যিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে গর্ভস্থ ভ্রূণের (হত্যার) ব্যাপারে কোনো ফয়সালা দিতে শুনেছেন।"
তখন হামাল ইবনু মালিক ইবনু নাবিগাহ আল-হুযালী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দাঁড়ালেন এবং বললেন: "হে আমীরুল মুমিনীন! আমি আমার দুজন দাসী/স্ত্রীলোকের (অর্থাৎ, দুই সতীন) মাঝে ছিলাম। তাদের মধ্যে একজন অন্যজনকে একটি তাঁবুর খুঁটির চ্যাপ্টা অংশ দ্বারা আঘাত করল অথবা জখম করল, ফলে সে তাকে হত্যা করল এবং তার পেটের সন্তানকেও হত্যা করল। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ভ্রূণের জন্য একটি ‘গুররাহ’ (রক্তপণ) নির্ধারণ করে ফয়সালা দিলেন, যা ছিল একজন গোলাম অথবা দাসী।"
তখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "আল্লাহু আকবার! যদি আমরা এই ফয়সালা না শুনতাম, তবে আমরা এর ব্যতিক্রম ফয়সালা দিতাম।"
ইবনু উয়াইনাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমাকে ইবনু তাঊস তাঁর পিতা হতে জানিয়েছেন যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এই ক্ষেত্রে একটি ‘গুররাহ’ (রক্তপণ) দ্বারা ফয়সালা দিয়েছিলেন; সেটি হলো একজন গোলাম, অথবা দাসী, অথবা একটি ঘোড়া।
3210 - قَالَ: وَنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ , أنا مَعْمَرٌ , عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ , عَنْ أَبِيهِ , أَنَّ عُمَرَ اسْتَشَارَ , نَحْوَهُ وَقَالَ: فَقَضَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «بِالدِّيَةَ فِي الْمَرْأَةِ , وَفِي الْجَنِينِ بِغُرَّةٍ عَبْدٍ أَوْ أَمَةٍ أَوْ فَرَسٍ»
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (একবার এ বিষয়ে) পরামর্শ করলেন। অতঃপর আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম নারীর (হত্যাজনিত ক্ষতিপূরণের) ক্ষেত্রে পূর্ণ দিয়াত নির্ধারণ করলেন। আর গর্ভস্থ সন্তানের (হত্যাজনিত ক্ষতিপূরণের) ক্ষেত্রে তিনি এক ’গুররাহ’ (দিয়াত) নির্ধারণ করেন, যা ছিল একজন গোলাম, অথবা একজন বাঁদী, অথবা একটি ঘোড়া।
3211 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَلِيٍّ , حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عِيسَى الْجَزَرِيُّ , نا عَفَّانُ , نا شُعْبَةُ , عَنْ عَاصِمٍ , عَنْ أَبِي رَزِينٍ , -[127]- عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا تُقْتَلُ الْمَرْأَةُ إِذَا ارْتَدَّتْ». عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عِيسَى هَذَا كَذَّابٌ , يَضَعُ الْحَدِيثَ عَلَى عَفَّانَ وَغَيْرِهِ , وَهَذَا لَا يَصِحُّ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , وَلَا رَوَاهُ شُعْبَةُ
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "যখন কোনো নারী ধর্মত্যাগী (মুরতাদ) হয়, তখন তাকে হত্যা করা হবে না।"
3212 - نا مُحَمَّدُ بْنُ مَخْلَدٍ , نا أَبُو يُوسُفَ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ الْعَطَّارُ الْفَقِيهُ , نا عَبْدُ الرَّزَّاقِ , عَنْ سُفْيَانَ , عَنْ أَبِي حَنِيفَةَ , عَنْ عَاصِمِ بْنِ أَبِي النَّجُودِ , عَنْ أَبِي رَزِينٍ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي الْمَرْأَةِ تَرْتَدُّ , قَالَ: «تُجْبَرُ وَلَا تُقْتَلُ»
আব্দুল্লাহ ইবন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কোনো মহিলা মুরতাদ (ধর্মত্যাগী) হলে তিনি বলেন: তাকে (ইসলামে ফিরে আসতে) বাধ্য করা হবে, কিন্তু তাকে হত্যা করা হবে না।
3213 - نا أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ بُهْلُولٍ , نا أَبِي , نا طَلْقُ بْنُ غَنَّامٍ , عَنْ أَبِي مَالِكٍ النَّخَعِيِّ , عَنْ عَاصِمِ بْنِ أَبِي النَّجُودِ , عَنْ أَبِي رَزِينٍ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , قَالَ: «الْمُرْتَدَّةُ عَنِ الْإِسْلَامِ , تُحْبَسُ وَلَا تُقْتَلُ»
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ইসলাম থেকে ধর্মত্যাগী নারীকে (মুরতাদ্দাহ) বন্দী করে রাখা হবে, কিন্তু তাকে হত্যা করা হবে না।
3214 - وَنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ حَاتِمٍ الطَّوِيلُ , نا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يُونُسَ السَّرَّاجُ , نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَيَّاشٍ , نا أَبِي , نا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ الْأَنْصَارِيُّ , عَنِ الزُّهْرِيِّ , عَنْ عُرْوَةَ , عَنْ عَائِشَةَ , قَالَتِ: ارْتَدَّتِ امْرَأَةٌ يَوْمَ أُحُدٍ فَأَمَرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «أَنْ تُسْتَتَابَ , فَإِنْ تَابَتْ , وَإِلَّا قُتِلَتْ»
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, উহুদের যুদ্ধের দিন একজন মহিলা ইসলাম ত্যাগ করে মুরতাদ হয়ে গিয়েছিল। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম নির্দেশ দিলেন যে, "তাকে তাওবা করার জন্য আহ্বান জানানো হোক। যদি সে তাওবা করে, (তবে সে মুক্ত), অন্যথায় তাকে হত্যা করা হবে।"
3215 - نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ بَطْحَاءَ , نا نَجِيحُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الزُّهْرِيُّ , نا مَعْمَرُ بْنُ بَكَّارٍ السَّعْدِيُّ , نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ , عَنِ الزُّهْرِيِّ , عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ , عَنْ جَابِرٍ , أَنَّ امْرَأَةً يُقَالُ لَهَا أُمُّ مَرْوَانَ ارْتَدَّتْ عَنِ الْإِسْلَامِ , فَأَمَرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «أَنْ يَعْرَضَ عَلَيْهَا الْإِسْلَامُ , فَإِنْ رَجَعَتْ وَإِلَّا قُتِلَتْ».
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, উম্মু মারওয়ান নাম্নী এক মহিলা ইসলাম ধর্ম ত্যাগ (মুরতাদ) করেছিল। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম নির্দেশ দিলেন যে, তার নিকট ইসলাম পেশ করা হোক (অর্থাৎ তওবার সুযোগ দেওয়া হোক)। যদি সে (ইসলামে) ফিরে আসে, তবে ভালো; অন্যথায় তাকে হত্যা করা হবে।
3216 - نا ابْنُ سَعِيدٍ , نا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ عُتْبَةَ , نا مَعْمَرُ بْنُ بَكَّارٍ , بِإِسْنَادِهِ مِثْلَهُ
তাঁর সনদসহ পূর্ববর্তী বর্ণনার অনুরূপ হাদীস বর্ণিত হয়েছে।