হাদীস বিএন


সুনান আদ-দারাকুতনী





সুনান আদ-দারাকুতনী (3317)


3317 - نا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ , نا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُحْرِزٍ , -[193]- نا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ , نا سُفْيَانُ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عِيسَى , عَنِ الزُّهْرِيِّ , عَنْ حَرَامِ بْنِ مُحَيِّصَةَ , عَنِ الْبَرَاءِ , أَنَّ نَاقَةً لِآلِ الْبَرَاءِ أَفْسَدَتْ شَيْئًا فَقَضَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّ «حِفْظَ الثِّمَارِ عَلَى أَهْلِهَا بِالنَّهَارِ , وَضَمَّنَ أَهْلَ الْمَاشِيَةِ مَا أَفْسَدَتْ مَاشِيَتُهُمْ بِاللَّيْلِ».




বারা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁর পরিবারের একটি উটনী কোনো কিছু নষ্ট করে ফেলেছিল। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এই মর্মে ফায়সালা দিলেন যে, দিনের বেলায় ফল-ফলাদি (বা শস্য) রক্ষা করার দায়িত্ব তার মালিকদের উপর বর্তাবে। আর রাতের বেলায় চতুষ্পদ জন্তুর মালিকরা তাদের পশুর দ্বারা সংঘটিত ক্ষতির জন্য দায়ী হবে (এবং ক্ষতিপূরণ দিতে বাধ্য থাকবে)।









সুনান আদ-দারাকুতনী (3318)


3318 - نا أَبُو بَكْرٍ , نا حَاجِبُ بْنُ سُلَيْمَانَ , نا مُؤَمَّلٌ , نا سُفْيَانُ , بِإِسْنَادِهِ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَهُ , وَقَالَ: عَنْ حَرَامٍ , عَنِ الْبَرَاءِ , أَنَّ نَاقَةً لَهُمْ




বারা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে অনুরূপ হাদীস বর্ণনা করেছেন। [অন্য বর্ণনায় তিনি] বলেছেন, তাদের একটি উটনী...









সুনান আদ-দারাকুতনী (3319)


3319 - نا أَبُو بَكْرٍ , نا يُونُسُ , نا ابْنُ وَهْبٍ , أَخْبَرَنِي رِجَالٌ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْهُمْ مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ , وَيُونُسُ بْنُ يَزِيدَ , عَنِ الزُّهْرِيِّ , عَنْ حَرَامِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ مُحَيِّصَةَ , أَنَّ نَاقَةً لِلْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ دَخَلَتْ حَائِطًا فَأَفْسَدَتْ فِيهِ , فَكُلِّمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي ذَلِكَ , فَقَضَى رَسُولُ -[194]- اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى أَهْلِ الْحَوَائِطِ «حِفْظَهَا بِالنَّهَارِ , وَأَنَّ مَا أَفْسَدَتِ الْمَوَاشِي بِاللَّيْلِ ضَامِنٌ عَلَى أَهْلِهَا». وَكَذَلِكَ رَوَاهُ صَالِحُ بْنُ كَيْسَانَ , وَاللَّيْثُ , وَمُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ , وَعُقَيْلٌ , وَشُعَيْبٌ , وَمَعْمَرٌ , مِنْ غَيْرِ رِوَايَةِ عَبْدِ الرَّزَّاقِ. وَقَالَ ابْنُ عُيَيْنَةَ , وَسُفْيَانُ بْنُ حُسَيْنٍ , عَنِ الزُّهْرِيِّ , عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ , وَحَرَامٍ , جَمِيعًا أَنَّ نَاقَةً لِلْبَرَاءِ. وَقَالَ قَتَادَةُ: عَنِ الزُّهْرِيِّ , عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ وَحْدَهُ , وَقَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ: عَنِ الزُّهْرِيِّ , عَنْ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ , أَنَّ نَاقَةً لِلْبَرَاءِ , قَالَهُ الْحَجَّاجُ , وَعَبْدُ الرَّزَّاقِ عَنْهُ




হারাম ইবনু সাঈদ ইবনু মুহাইয়্যিসা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, আল-বারাআ ইবনু আযিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর একটি উটনী একটি প্রাচীরঘেরা বাগানে প্রবেশ করে তাতে ক্ষতিসাধন করে। এ বিষয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে কথা বলা হলে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বাগান মালিকদের সম্পর্কে এই ফয়সালা দেন যে, দিনের বেলায় বাগান সংরক্ষণ করা তাদের দায়িত্ব। আর রাতে গৃহপালিত পশুরা যা কিছু নষ্ট করবে, তার ক্ষতিপূরণের দায়িত্ব পশুর মালিকদের উপর বর্তাবে।









সুনান আদ-দারাকুতনী (3320)


3320 - نا الْقَاضِي الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ , نا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ , نا صَفْوَانُ بْنُ عِيسَى , نا أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ , عَنِ الزُّهْرِيِّ , أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَزْهَرَ , قَالَ: رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ حُنَيْنٍ وَهُوَ يَتَخَلَّلُ النَّاسَ يَسْأَلُ عَنْ مَنْزِلِ خَالِدِ بْنِ الْوَلِيدِ , فَأُتِيَ بِسَكْرَانٍ , قَالَ: فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِمَنْ عِنْدَهُ , فَضَرَبُوهُ بِمَا فِي أَيْدِيهِمْ , قَالَ: «وَحَثَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ التُّرَابَ». -[196]- قَالَ: ثُمَّ أُتِيَ أَبُو بَكْرٍ بِسَكْرَانٍ , قَالَ: فَتَوَخَّى الَّذِي كَانَ مَنْ ضَرَبَهُمْ يَوْمَئِذٍ فَضَرَبَ أَرْبَعِينَ




আব্দুর রহমান ইবনে আযহার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি হুনায়নের দিনে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে দেখলাম যে, তিনি লোকজনের মধ্য দিয়ে যাচ্ছিলেন এবং খালিদ ইবনে ওয়ালীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর অবস্থানের (শিবিরের) খোঁজ নিচ্ছিলেন।

তখন তাঁর নিকট এক মাতাল ব্যক্তিকে আনা হলো। তিনি বলেন: অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর আশেপাশে যারা ছিলেন তাদেরকে বললেন, আর তারা তাদের হাতে যা কিছু ছিল তা দিয়েই তাকে প্রহার করলো। তিনি বলেন: এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম নিজেও (তার দিকে) মাটি ছুড়ে মারলেন।

তিনি বলেন: এরপর (খিলাফতের সময়ে) আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট এক মাতালকে আনা হলো। তিনি বলেন: তখন তিনি সেই পদ্ধতিই অবলম্বন করলেন যা দ্বারা সে দিন (হুনায়নের দিনে) মাতালদের প্রহার করা হয়েছিল, অতঃপর তিনি তাকে চল্লিশটি বেত্রাঘাত করলেন।









সুনান আদ-দারাকুতনী (3321)


3321 - قَالَ الزُّهْرِيُّ: ثُمَّ أَخْبَرَنِي حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ , عَنِ ابْنِ وَبَرَةَ الْكَلْبِيِّ , قَالَ: أَرْسَلَنِي خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ إِلَى عُمَرَ , فَأَتَيْتُهُ وَمَعَهُ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ , وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ , وَعَلِيُّ , وَطَلْحَةُ , وَالزُّبَيْرُ , وَهُمْ مَعَهُ مُتَّكِئُونَ فِي الْمَسْجِدِ , فَقُلْتُ: إِنَّ خَالِدَ بْنَ الْوَلِيدِ أَرْسَلَنِي إِلَيْكَ وَهُوَ يَقْرَأُ عَلَيْكَ السَّلَامُ , وَيَقُولُ: إِنَّ النَّاسَ قَدِ انْهَمَكُوا فِي الْخَمْرِ , وَتَحَاقُّوا الْعُقُوبَةَ فِيهِ , فَقَالَ عُمَرُ: هُمْ هَؤُلَاءِ عِنْدَكَ فَسَلْهُمْ , فَقَالَ عَلِيُّ: «نَرَاهُ إِذَا سَكِرَ هَذِيَ , وَإِنْ هَذِيَ افْتَرَى , وَعَلَى الْمُفْتَرِي ثَمَانِينَ» , فَقَالَ عُمَرُ: أَبْلِغْ صَاحِبَكَ مَا قَالَ , قَالَ: فَجَلَدَ خَالِدٌ ثَمَانِينَ جَلْدَةً , وَجَلَدَ عُمَرُ ثَمَانِينَ , قَالَ: وَكَانَ عُمَرُ إِذَا أُتِيَ بِالرَّجُلِ الضَّعِيفِ الَّذِي كَانَتْ بِهِ الذِّلَّةُ ضَرَبَهُ أَرْبَعِينَ , قَالَ: وَجَلَدَ عُثْمَانُ أَيْضًا ثَمَانِينَ وَأَرْبَعِينَ.




ইবনু ওয়াবারা আল-কালবি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

খালিদ ইবনু ওয়ালিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে পাঠালেন। আমি তাঁর কাছে এলাম। তখন তাঁর সাথে ছিলেন উসমান ইবনু আফফান, আবদুর রহমান ইবনু আওফ, আলী, তালহা ও যুবাইর (রাদিয়াল্লাহু আনহুম), এবং তাঁরা মসজিদে তাঁর সাথে হেলান দিয়ে বসেছিলেন।

আমি বললাম: খালিদ ইবনু ওয়ালিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে আপনার কাছে পাঠিয়েছেন। তিনি আপনাকে সালাম জানিয়েছেন এবং বলছেন যে, লোকেরা মদপানে খুবই মগ্ন হয়ে পড়েছে এবং তারা এর শাস্তির হকদার হয়ে উঠেছে।

উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: এই যে তারা তোমার কাছেই আছেন, তুমি তাদের জিজ্ঞাসা করো।

তখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমরা মনে করি, যখন কেউ নেশাগ্রস্ত হয়, তখন সে আবোল-তাবোল বকে; আর যখন সে আবোল-তাবোল বকে, তখন সে (মিথ্যা) অপবাদ দেয়। আর অপবাদ আরোপকারীর শাস্তি হলো আশিটি (বেত্রাঘাত)।

উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তোমার সাথীকে তিনি যা বলেছেন, তা জানিয়ে দাও।

বর্ণনাকারী বলেন: অতঃপর খালিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আশিটি বেত্রাঘাত করলেন, এবং উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-ও (সাধারণ ক্ষেত্রে) আশিটি বেত্রাঘাত করতেন।

বর্ণনাকারী বলেন: আর যখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এমন দুর্বল ব্যক্তিকে আনা হতো, যার মধ্যে হীনতা ছিল, তখন তিনি তাকে চল্লিশটি বেত্রাঘাত করতেন। বর্ণনাকারী বলেন: এবং উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-ও আশিটি এবং চল্লিশটি (উভয় ধরনের) বেত্রাঘাত করতেন।









সুনান আদ-দারাকুতনী (3322)


3322 - نا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ , نا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ , نا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ , نا أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ , عَنِ الزُّهْرِيِّ , عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَزْهَرَ , عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَ ذَلِكَ.




আবদুর রহমান ইবনে আযহার (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে অনুরূপ হাদীস বর্ণনা করেছেন।









সুনান আদ-দারাকুতনী (3323)


3323 - نا الْحُسَيْنُ , نا يَعْقُوبُ , نا رَوْحٌ , نا أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ , نا ابْنُ شِهَابٍ , أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَزْهَرَ , عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَ ذَلِكَ




আব্দুর রহমান ইবনে আযহার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে এর অনুরূপ একটি বর্ণনা করেছেন।









সুনান আদ-দারাকুতনী (3324)


3324 - حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ , نا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ , نا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ , نا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو , نا أَبُو سَلَمَةَ , وَمُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ , وَالزُّهْرِيُّ , عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَزْهَرَ , قَالَ: أُتِيَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِشَارِبٍ يَوْمَ حُنَيْنٍ , فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِلنَّاسِ: «قُومُوا إِلَيْهِ» , فَقَامَ النَّاسُ إِلَيْهِ فَضَرَبُوهُ بِنِعَالِهِمْ




আবদুর রহমান ইবনু আযহার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: হুনাইনের যুদ্ধের দিন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট একজন মদ্যপায়ীকে আনা হলো। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম লোকদেরকে বললেন, "তোমরা তার দিকে এগিয়ে যাও।" ফলে লোকেরা তার দিকে এগিয়ে গেল এবং তাদের জুতা (স্যান্ডেল) দিয়ে তাকে প্রহার করল।









সুনান আদ-দারাকুতনী (3325)


3325 - نا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ , نا أَحْمَدُ بْنُ سَعِدٍ الزُّهْرِيُّ , نا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ , قَالَ: قَرَأْتُ فِي كِتَابِ خَالِي أَبِي رَجَاءٍ , عَنْ عَقِيلٍ , عَنِ ابْنِ شِهَابٍ , أَخْبَرَهُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَزْهَرَ , عَنْ أَبِيهِ , أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أُتِيَ بِشَارِبِ خَمْرٍ وَهُوَ بِحُنَيْنٍ فَحَثَى فِي وَجْهِهِ التُّرَابَ , ثُمَّ أَمَرَ أَصْحَابَهُ فَضَرَبُوهُ بِنِعَالِهِمْ وَبِمَا كَانَ فِي أَيْدِيهِمْ , فَقَالَ لَهُمُ: «ارْفَعُوهُ» فَرَفَعُوهُ , فَتُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَتِلْكَ السُّنَّةُ. ثُمَّ جَلْدَ أَبُو بَكْرٍ فِي الْخَمْرِ أَرْبَعِينَ , ثُمَّ جَلْدَ عُمَرُ أَرْبَعِينَ صَدْرًا مِنْ إِمَارَتِهِ , ثُمَّ جَلْدَ ثَمَانِينَ فِي آخِرِ وِلَايَتِهِ , ثُمَّ جَلْدَ عُثْمَانُ الْحَدَّيْنِ جَمِيعًا ثَمَانِينَ وَأَرْبَعِينَ , ثُمَّ أَثْبَتَ مُعَاوِيَةُ الْجَلْدَ ثَمَانِينَ




আব্দুর রহমান ইবনে আযহার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন হুনাইনে ছিলেন, তখন তাঁর কাছে এক মদ্যপায়ীকে আনা হলো। তিনি তার মুখে মাটি ছিটিয়ে দিলেন। এরপর তিনি তাঁর সাহাবীদের নির্দেশ দিলেন। ফলে তাঁরা তাদের জুতা ও হাতে যা কিছু ছিল তা দিয়ে তাকে প্রহার করলেন। অতঃপর তিনি তাঁদের বললেন: "তাকে উঠাও।" ফলে তারা তাকে উঠিয়ে নিলো।

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ইন্তেকাল করলেন এবং এটাই (তখন) সুন্নাহ (কার্যকর নিয়ম) ছিল। এরপর আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মদ্যপানের জন্য চল্লিশটি দোররা মারলেন। এরপর উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর খেলাফতের প্রথম দিকে চল্লিশটি দোররা মারলেন, অতঃপর খেলাফতের শেষ দিকে তিনি আশিটি দোররা মারলেন। এরপর উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উভয় হদ্দ্ই (শাস্তি) কার্যকর করলেন—আশি এবং চল্লিশটি। এরপর মুআবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আশিটি দোররাকে (চূড়ান্ত আইন হিসেবে) প্রতিষ্ঠিত করলেন।









সুনান আদ-দারাকুতনী (3326)


3326 - ثنا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ , نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقِ بْنِ دِينَارٍ بِمِصْرَ , -[198]- وَالْحَسَنُ بْنُ يَحْيَى , قَالَا: نا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ , نا سُفْيَانُ , عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَى الثَّعْلَبِيِّ , عَنْ أَبِي جَمِيلَةَ , عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ , أَنَّ جَارِيَةً لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَلَدَتْ مِنْ زِنًا , قَالَ: فَأَمَرَنِي «أَنْ أُقِيمَ عَلَيْهَا الْحَدَّ» , قَالَ: فَإِذَا هِيَ لَمْ تَجِفَّ مِنْ دَمِهَا وَلَمْ تَطْهُرْ , قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّهَا لَمْ تَجِفَّ مِنْ دَمِهَا , قَالَ: «فَإِذَا طَهُرَتْ فَأَقِمْ عَلَيْهَا الْحَدَّ» وَقَالَ: «أَقِيمُوا الْحُدُودَ عَلَى مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ». تَابَعَهُ شُعْبَةُ , وَإِسْرَائِيلُ , وَشَرِيكٌ , وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ , وَأَبُو وَكِيعٍ , عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَى




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের এক দাসী যেনার (ব্যভিচারের) ফলে সন্তান প্রসব করলো। আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে নির্দেশ দিলেন যেন আমি তার উপর শাস্তি (হদ) কার্যকর করি। আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, তখন দেখলাম যে তার নিফাসের রক্ত তখনও শুকায়নি এবং সে পবিত্র হয়নি। আমি বললাম, ইয়া রাসূলাল্লাহ! তার রক্ত তো এখনও শুকায়নি। তিনি বললেন, "যখন সে পবিত্র হবে, তখন তার উপর হদ কার্যকর করো।" আর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আরও বললেন, "তোমাদের মালিকানাধীন দাস-দাসীদের উপর তোমরা হদ কার্যকর করো।"









সুনান আদ-দারাকুতনী (3327)


3327 - نا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ , نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ , نا مُحَمَّدُ بْنُ سَابِقٍ , نا زَائِدَةُ , نا إِسْمَاعِيلُ السُّدِّيُّ , عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ , عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ , قَالَ: خَطَبَ عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ , فَقَالَ: يَا أَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُوا رَبَّكُمْ وَاضْرِبُوا -[199]- أَرِقَّاءَكُمْ إِذَا زَنَوْا , مَنْ أُحْصِنَ مِنْهُمْ وَمَنْ لَمْ يُحْصَنْ , فَإِنَّ وَلِيدَةً لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَغَتْ فَأَمَرَنِي أَنْ أَضْرِبَهَا , فَأَتَيْتُهَا فَإِذَا هِيَ حَدِيثَةُ عَهْدٍ بِالنِّفَاسِ , فَخَشِيتُ أَنْ تَمُوتَ إِنْ أَنَا ضُرِبْتُهَا , فَرَجَعْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ , فَقُلْتُ: يَا نَبِيَّ اللَّهِ إِنِّي خَشِيتُ أَنَّهَا تَمُوتُ إِنْ أَنَا ضُرِبْتُهَا , فَأَدَعُهَا حَتَّى تَبَرَّأَ ثُمَّ أَضْرِبُهَا؟ , قَالَ: «أَحْسَنْتَ». -[200]-




আবু আবদুর রহমান থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ভাষণ (খুতবা) দিলেন এবং বললেন, হে লোকসকল! তোমরা তোমাদের রবের তাকওয়া অবলম্বন করো (আল্লাহকে ভয় করো)। আর তোমাদের দাস-দাসীরা যদি যিনা (ব্যভিচার) করে, তবে তোমরা তাদেরকে প্রহার করো—তাদের মধ্যে যারা বিবাহিত (মুহসান) এবং যারা অবিবাহিত (গাইরে মুহসান), উভয়কেই।

কেননা, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর একজন দাসী ব্যভিচার করেছিল। তিনি আমাকে তাকে প্রহার করার নির্দেশ দিলেন। আমি তার নিকট গেলাম, কিন্তু দেখলাম যে সে সবেমাত্র নিফাস (সন্তান প্রসবের পর রক্তস্রাব অবস্থা) থেকে মুক্ত হয়েছে। আমি ভয় পেলাম যে, আমি তাকে প্রহার করলে সে মারা যেতে পারে।

তখন আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে ফিরে আসলাম এবং বিষয়টি তাঁকে জানালাম। আমি বললাম, ‘হে আল্লাহর নবী! আমি আশঙ্কা করছি যে আমি তাকে প্রহার করলে সে মারা যেতে পারে। আমি কি তাকে সুস্থ না হওয়া পর্যন্ত রেখে দেব এবং তারপর তাকে প্রহার করব?’

তিনি বললেন: ‘তুমি সঠিক করেছ (বা উত্তম কাজ করেছ)।’









সুনান আদ-দারাকুতনী (3328)


3328 - نا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ , نا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ , نا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ , وَعُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى , عَنْ إِسْرَائِيلَ , عَنِ السُّدِّيِّ , عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ , عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ , قَالَ: سَمِعْتُ عَلِيًّا , رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَحْوَهُ , وَقَالَ: فَوَدَعْتُهَا حَتَّى تَمَاثَلَ وَتَشْتَدَّ




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে অনুরূপ (একটি বর্ণনা) করেছেন। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন: “অতঃপর আমি তাকে (পীড়িত ব্যক্তি বা বস্তুকে) ছেড়ে দিলাম, যতক্ষণ না সে সুস্থ হয়ে উঠলো এবং শক্তিশালী হলো।”









সুনান আদ-দারাকুতনী (3329)


3329 - نا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ , أنا سَلْمُ بْنُ جُنَادَةَ , نا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ , ح وَنا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ , نا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّبَّاحِ , -[201]- نا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ , نا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ , عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ , عَنْ أَبِيهِ , عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ , أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَالَ: «إِذَا زَنَتْ أَمَةُ أَحَدِكُمْ فَلْيَجْلِدْهَا وَلَا يُعَيِّرْهَا , فَإِنْ عَادَتْ فَلْيَجْلِدْهَا وَلَا يُعَيِّرْهَا , فَإِنْ عَادَتْ فَلْيَجْلِدْهَا وَلَا يُعَيِّرْهَا , فَإِنْ عَادَتْ فِي الرَّابِعَةِ فَلْيَبِعْهَا وَلَوْ بِحَبْلٍ مِنْ شَعَرٍ أَوْ بِضَفِيرٍ مِنْ شَعَرٍ». -[202]-




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “যখন তোমাদের কারো দাসী ব্যভিচার করে, তখন সে যেন তাকে বেত্রাঘাত করে এবং তাকে তিরস্কার না করে। যদি সে পুনরায় করে, তবে সে যেন তাকে বেত্রাঘাত করে এবং তাকে তিরস্কার না করে। যদি সে আবারও করে, তবে সে যেন তাকে বেত্রাঘাত করে এবং তাকে তিরস্কার না করে। অতঃপর যদি সে চতুর্থবার তা করে, তবে সে যেন তাকে বিক্রি করে দেয়, যদিও তা চুলের একটি রশি বা চুলের একটি বিনুনির বিনিময়ে হয়।”









সুনান আদ-দারাকুতনী (3330)


3330 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ , وَآخَرُونَ قَالُوا: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ , نا أَبِي , نا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْأُمَوِيُّ , عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ , عَنْ سَعِيدٍ , عَنْ أَبِيهِ , عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ , عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَهُ.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে অনুরূপ (পূর্বের বর্ণনার মতো) বর্ণনা করেছেন।









সুনান আদ-দারাকুতনী (3331)


3331 - نا أَبُو بَكْرٍ , نا الرَّمَادِيُّ , وَعَلِيُّ بْنُ حَرْبٍ , وَعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ , وَعَبْدُ الْمَلِكِ الْمَيْمُونِيُّ , قَالُوا: نا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ , نا عُبَيْدُ اللَّهِ , عَنْ سَعِيدٍ , عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ , رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ , عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَحْوَهُ , لَمْ يَقُولُوا: عَنْ أَبِيهِ
. -[203]-




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে অনুরূপ (একটি হাদীস) বর্ণনা করেছেন। তবে (এই বর্ণনার রাবীগণ) ’তাঁর পিতা থেকে’ – এই কথাটি উল্লেখ করেননি।









সুনান আদ-দারাকুতনী (3332)


3332 - نا أَبُو بَكْرٍ , نا أَبُو الْأَزْهَرِ , نا عَبْدُ الرَّزَّاقِ , أنا عُبَيْدُ اللَّهِ , أَخْبَرَنِي سَعِيدٌ الْمَقْبُرِيُّ , أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ , عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَهُ.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে এর অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।









সুনান আদ-দারাকুতনী (3333)


3333 - نا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ , نا سَلْمُ بْنُ جُنَادَةَ , نا أَبُو أُسَامَةَ , وَابْنُ نُمَيْرٍ , عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ , عَنْ سَعِيدٍ , عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ , عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِذَلِكَ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।









সুনান আদ-দারাকুতনী (3334)


3334 - نا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ , نا أَبُو الْأَزْهَرِ , نا يَعْقُوبُ , نا أَبِي , عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ , حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ أَبِي سَعِيدٍ , عَنْ أَبِيهِ , عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ , قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِذَا زَنَتْ أَمَةُ أَحَدِكُمْ فَلْيَضْرِبْهَا بِكِتَابِ اللَّهِ لَا يُثَرِّبْ عَلَيْهَا , ثُمَّ إِنْ عَادَتْ فَمِثْلَ ذَلِكَ , ثُمَّ إِنْ عَادَتْ فَمِثْلَ ذَلِكَ , ثُمَّ إِنْ عَادَتْ فَمِثْلَ ذَلِكَ , ثُمَّ إِنْ عَادَتِ الرَّابِعَةَ فَلْيَضْرِبْهَا بِكِتَابِ اللَّهِ ثُمَّ لِيَبِعْهَا وَلَوْ بِحَبْلٍ مِنْ شَعَرٍ» -[205]-




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

তোমাদের কারো দাসী যদি ব্যভিচার করে, তবে সে যেন আল্লাহর কিতাব অনুযায়ী তাকে প্রহার করে এবং তাকে তিরস্কার না করে। এরপর যদি সে আবারও করে, তবে একই রকম (শাস্তি দেবে); এরপর যদি সে আবারও করে, তবে একই রকম; এরপর যদি সে আবারও করে, তবে একই রকম; এরপর যদি সে চতুর্থবারও করে, তবে আল্লাহর কিতাব অনুযায়ী তাকে প্রহার করবে এবং এরপর যেন তাকে বিক্রি করে দেয়, যদিও তা পশমের একটি দড়ির বিনিময়ে হয়।









সুনান আদ-দারাকুতনী (3335)


3335 - وَعَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ قَالَ: حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شِهَابٍ , عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ , عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ , وَأَبِي هُرَيْرَةَ مِثْلَ ذَلِكَ




যায়দ ইবনে খালিদ এবং আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও অনুরূপ [পূর্বের বর্ণনার মতো] বর্ণিত হয়েছে।









সুনান আদ-দারাকুতনী (3336)


3336 - نا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ , نا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى , أنا ابْنُ وَهْبٍ , أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ , وَأُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ , وَاللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ , وَابْنُ سَمْعَانَ , عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ , عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ , عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِذَا زَنَتْ أَمَةُ أَحَدِكُمْ فَتَبَيَّنَ زِنَاهَا فَلْيَجْلِدْهَا الْحَدَّ وَلَا يُثَرِّبْ عَلَيْهَا» , حَتَّى قَالَ ذَلِكَ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ , ثُمَّ قَالَ فِي الثَّالِثَةِ أَوِ الرَّابِعَةِ «ثُمَّ لِيَبِعْهَا وَلَوْ بِضَفِيرٍ مِنْ شَعَرٍ». وَالضَّفِيرُ هُوَ الْحَبْلُ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "তোমাদের কারো অধীনস্থ দাসী যদি ব্যভিচার করে এবং তার ব্যভিচার প্রমাণিত হয়, তবে সে যেন তাকে নির্ধারিত শাস্তি (হদ) হিসেবে বেত্রাঘাত করে এবং এ জন্য যেন তাকে তিরস্কার বা ভর্ৎসনা না করে।"

নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এই কথাটি তিনবার বললেন। অতঃপর তিনি তৃতীয় অথবা চতুর্থবার বললেন, "এরপর সে যেন তাকে বিক্রি করে দেয়, এমনকি তা যদি চুলের তৈরি একটি রশির বিনিময়েও হয়।"

(আর ’দফীর’ অর্থ হলো রশি)।