সুনান আদ-দারাকুতনী
3837 - نا أَبُو عُبَيْدٍ الْقَاسِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ , نا أَحْمَدُ بْنُ الْمِقْدَامِ , نا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ , نا سَعِيدٌ , عَنْ قَتَادَةَ , وَمَطَرٍ , عَنْ رَجَاءِ بْنِ حَيْوَةَ , عَنْ قَبِيصَةَ بْنِ ذُؤَيْبٍ , أَنَّ عَمْرَو بْنَ الْعَاصِ , قَالَ: " لَا تَلْبَسُوا عَلَيْنَا سُنَّةَ نَبِيِّنَا: عِدَّتُهَا عِدَّةُ الْمُتَوَفَّى عَنْهَا زَوْجُهَا أَرْبَعَةُ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا ". -[478]-
আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তোমরা আমাদের ওপর আমাদের নবীর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সুন্নাতকে ঘোলাটে করে দিও না। (বিধবা) মহিলার ইদ্দতকাল হলো চার মাস দশ দিন, এবং (অন্যান্য ক্ষেত্রে) ইদ্দতও অনুরূপ হবে।
3838 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْعَلَاءِ , نا أَحْمَدُ بْنُ الْمِقْدَامِ , فَذَكَرَ مِثْلَهُ سَوَاءً. قَبِيصَةُ لَمْ يَسْمَعْ مِنْ عَمْرٍو , وَالصَّوَابُ لَا تَلْبَسُوا عَلَيْنَا دِينَنَا مَوْقُوفٌ
ক্বাবীসাহ (রাবী) আমর (রাবী)-এর নিকট থেকে (সরাসরি) শ্রবণ করেননি। আর সঠিক হলো, "তোমরা আমাদের উপর আমাদের দ্বীনকে সংশয়ের মাধ্যমে মিশ্রিত করে দিও না।" – এই উক্তিটি ‘মাওকূফ’ (অর্থাৎ, সাহাবী বা তাবিঈর নিজস্ব উক্তি)।
3839 - نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ حَمَّادٍ , نا أَبُو مُوسَى , نا عَبْدُ الْأَعْلَى , نا سَعِيدٌ , عَنْ مَطَرٍ , عَنْ رَجَاءِ بْنِ حَيْوَةَ , عَنْ قَبِيصَةَ بْنِ ذُؤَيْبٍ , عَنْ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ , أَنَّهُ قَالَ: «لَا تَلْبَسُوا عَلَيْنَا سُنَّةَ نَبِيِّنَا عِدَّتُهَا عِدَّةُ الْمُتَوَفَّى عَنْهَا زَوْجُهَا فِي عِدَّةِ أُمِّ الْوَلَدِ».
আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তোমরা আমাদের নবীর সুন্নাতকে (বিধানকে) আমাদের উপর মিশ্রিত করে (বিভ্রান্তির সৃষ্টি করে) দিও না। উম্মে ওয়ালাদের ইদ্দতের ক্ষেত্রে, তার ইদ্দত হবে সেই নারীর ইদ্দতের সমতুল্য যার স্বামী মৃত্যুবরণ করেছে।
3840 - نا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَلِيٍّ , نا يَحْيَى بْنُ مُعَاذِ التُّسْتَرِيُّ , نا عُثْمَانُ بْنُ حَفْصٍ , نا سَلَّامُ بْنُ أَبِي خَيْزَةَ وَهُوَ سَلَّامُ بْنُ مُكَيْسٍ , عَنْ مَطَرٍ الْوَرَّاقِ , عَنْ رَجَاءِ بْنِ حَيْوَةَ , عَنْ قَبِيصَةَ , عَنْ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ , مِثْلَهُ
আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে অনুরূপ একটি হাদীস বর্ণিত।
3841 - نا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ الْيَقْطِينِيُّ , نا الْحُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ الْقَطَّانُ , نا عَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ الْخَلَّالُ الدِّمَشْقِيُّ , نا زَيْدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ عُبَيْدٍ , نا أَبُو مُعَيْدٍ حَفْصُ بْنُ غَيْلَانَ , عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى , أَنَّ رَجَاءَ بْنَ حَيْوَةَ حَدَّثَهُ , أَنَّ قَبِيصَةَ بْنَ ذُؤَيْبٍ حَدَّثَهُ , أَنَّ عَمْرَو بْنَ الْعَاصِ قَالَ: «عِدَّةُ أُمِّ الْوَلَدِ إِذَا تُوُفِّيَ عَنْهَا سَيِّدُهَا أَرْبَعَةُ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا , وَإِذَا أُعْتِقَتْ فَعِدَّتُهَا ثَلَاثُ حِيَضٍ». مَوْقُوفٌ وَهُوَ الصَّوَابُ , وَهُوَ مُرْسَلٌ لِأَنَّ قَبِيصَةَ لَمْ يَسْمَعْ مِنْ عَمْرٍو
আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উম্মু ওয়ালাদের (মালিকের সন্তানধারণকারী দাসী) মনিব যদি মারা যান, তাহলে তার ইদ্দত হলো চার মাস দশ দিন। আর যখন তাকে মুক্ত করে দেওয়া হয়, তখন তার ইদ্দত হলো তিন হায়েয (মাসিক ঋতুস্রাব)।
3842 - نا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ , نا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَبِي حَسَّانَ , نا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ , نا الْوَلِيدُ , نا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ , عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى , عَنْ رَجَاءِ بْنِ حَيْوَةَ , عَنْ قَبِيصَةَ بْنِ ذُؤَيْبٍ , عَنْ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ , قَالَ: «إِنَّا لَا نَتَلَاعَبُ بِدِينِنَا , الْحُرَّةُ حُرَّةٌ وَالْأَمَةُ أَمَةٌ , يَعْنِي فِي أُمِّ الْوَلَدِ تَكُونُ عَلَيْهَا عِدَّةُ الْحُرَّةِ»
আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "আমরা আমাদের দ্বীন নিয়ে খেল-তামাশা করি না। স্বাধীন নারী স্বাধীনাই, আর দাসী দাসীই।" অর্থাৎ, (এই বক্তব্যের মাধ্যমে) তিনি উম্মে ওয়ালাদকে বুঝিয়েছেন, যার ক্ষেত্রে স্বাধীন নারীর ইদ্দত প্রযোজ্য হবে।
3843 - نا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ , نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ , حَدَّثَنِي أَبِي , نا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ , نا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ , بِهَذَا الْإِسْنَادِ عَنْ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ , قَالَ: «عِدَّةُ أُمِّ الْوَلَدِ عِدَّةُ الْحُرَّةِ». قَالَ أَبِي: هَذَا الْحَدِيثُ مُنْكَرٌ
আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: “উম্মে ওয়ালাদের ইদ্দত হলো স্বাধীন (মুক্ত) নারীর ইদ্দতের মতোই।”
3844 - قَالَ: وَنا الْوَلِيدُ , نا الْأَوْزَاعِيُّ , وَسَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ , عَنِ الزُّهْرِيِّ , عَنْ قَبِيصَةَ بْنِ ذُؤَيْبٍ , عَنْ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ , قَالَ: «عِدَّةُ أُمِّ الْوَلَدِ عِدَّةُ الْحُرَّةِ»
আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উম্মে ওয়ালাদ-এর ইদ্দত হলো স্বাধীন নারীর ইদ্দতের (সমান)।
3845 - نا أَبُو عَلِيٍّ الْمَالِكِيُّ , نا أَبُو حَفْصٍ , نا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ , نا عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ , نا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ , أَنَّ عُمَرَ بْنَ مُعَتِّبٍ أَخْبَرَهُ , أَنَّ أَبَا حَسَنٍ مَوْلَى بَنِي نَوْفَلٍ أَخْبَرَهُ , قَالَ: -[480]- اسْتَفْتَيْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ فِي عَبْدٍ تَحْتَهُ مَمْلُوكَةٌ فَطَلَّقَهَا تَطْلِيقَتَيْنِ ثُمَّ عُتِقَا جَمِيعًا , قَالَ: «يَخْطُبُهَا إِنْ شَاءَ , قَضَى بِذَلِكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ»
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এর নিকট এমন একজন গোলাম সম্পর্কে ফতোয়া জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল, যার বিবাহে একজন বাঁদি ছিল। অতঃপর সে তাকে দুই তালাক প্রদান করে। এরপর তারা উভয়েই আযাদ (মুক্ত) হয়ে যায়।
তিনি (ইবনে আব্বাস) বললেন: সে চাইলে তাকে বিবাহের প্রস্তাব দিতে পারবে। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এরূপই ফয়সালা প্রদান করেছিলেন।
3846 - نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ , نا عَلِيُّ بْنُ سَهْلِ بْنِ الْمُغِيرَةِ , نا أَبُو نُعَيْمٍ , نا شَيْبَانُ , عَنْ يَحْيَى , عَنْ عُمَرَ بْنِ مُعَتِّبٍ , أَنَّ أَبَا حَسَنٍ مَوْلَى بَنِي نَوْفَلٍ أَخْبَرَهُ , أَنَّهُ اسْتَفْتَى ابْنَ عَبَّاسٍ فِي مَمْلُوكٍ كَانَتْ تَحْتَهُ مَمْلُوكَةٌ فَطَلَّقَهَا -[481]- تَطْلِيقَتَيْنِ وَبَانَتْ مِنْهُ ثُمَّ إِنَّهُمَا أُعْتِقَا بَعْدَ ذَلِكَ هَلْ يَصِحُّ لِلرَّجُلِ أَنْ يَخْطُبَهَا , قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: «نَعَمْ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَضَى بِذَلِكَ»
আবদুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
বানু নওফলের মাওলা (মুক্ত দাস) আবু হাসান তাকে (উমার ইবনে মু’আত্তিবকে) জানিয়েছিলেন যে তিনি ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে ফতোয়া জানতে চেয়েছিলেন এমন এক ক্রীতদাস সম্পর্কে যার স্ত্রী হিসেবে একজন ক্রীতদাসী ছিল। সে তাকে দু’বার তালাক দিল এবং এরপর তাদের বৈবাহিক সম্পর্ক ছিন্ন হয়ে গেল। অতঃপর তারা উভয়েই স্বাধীন (মুক্ত) হলো। (এই অবস্থায়) এখন ওই পুরুষটির জন্য কি তাকে (ঐ মহিলাকে) বিবাহের প্রস্তাব দেওয়া বৈধ হবে?
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: হ্যাঁ, অবশ্যই! কারণ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এই মর্মে ফয়সালা দিয়েছেন।
3847 - نا أَحْمَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ أَبُو حَامِدٍ الْهَمْدَانِيُّ , نا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَرَ الْمُنْكَدِرِيُّ , نا أَبُو حَنِيفَةَ مُحَمَّدُ بْنُ رَبَاحِ بْنِ يُوسُفَ الْجَوْزَجَانِيُّ , وَمُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ سُهَيْلٍ , قَالَا: نا صَالِحُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ التِّرْمِذِيُّ , نا سَلْمُ بْنُ سَالِمٍ , عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ , عَنْ نَافِعٍ , عَنِ ابْنِ عُمَرَ , عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَالَ: «إِذَا كَانَتِ الْأَمَةُ تَحْتَ الرَّجُلِ فَطَلَّقَهَا تَطْلِيقَتَيْنِ ثُمَّ اشْتَرَاهَا لَمْ تَحِلَّ لَهُ حَتَّى تَنْكِحَ زَوْجًا غَيْرَهُ»
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
যখন কোনো দাসী কোনো পুরুষের অধীনস্থ থাকে এবং সে তাকে দুই তালাক দেয়, এরপর সে তাকে (পুনরায়) ক্রয় করে নেয়, তবে সে তার জন্য হালাল হবে না, যতক্ষণ না সে অন্য স্বামী গ্রহণ করে।
3848 - نا مُحَمَّدُ بْنُ مَخْلَدٍ , نا مُحَمَّدُ بْنُ إِشْكَابَ , نا أَبُو غَسَّانَ , نا إِسْرَائِيلُ , عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ , عَنْ أَبِي عُثْمَانَ , قَالَ: أَتَتِ امْرَأَةٌ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، قَالَتِ: اسْتَهْوَتِ الْجِنُّ زَوْجَهَا , «فَأَمَرَهَا أَنْ تَتَرَبَّصَ أَرْبَعَ سِنِينَ ثُمَّ أَمَرَ وَلَّيَّ الَّذِي اسْتَهْوَتْهُ الْجِنُّ أَنْ يُطَلِّقَهَا , ثُمَّ أَمَرَهَا أَنْ تَعْتَدَّ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا»
আবু উসমান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
একজন মহিলা উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এলেন। তিনি বললেন, জিনেরা তার স্বামীকে নিয়ে গেছে (অর্থাৎ জিনের প্রভাবে তার স্বামী নিরুদ্দেশ হয়েছেন)। তখন তিনি (উমর রাঃ) তাকে চার বছর অপেক্ষা করতে আদেশ করলেন। এরপর তিনি জিনের প্রভাবে নিরুদ্দেশ হওয়া লোকটির অভিভাবককে (ওয়ালীকে) আদেশ করলেন যেন সে তাকে (মহিলাকে) তালাক দেয়। এরপর তিনি তাকে চার মাস দশ দিন ইদ্দত পালনের আদেশ করলেন।
3849 - نا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ , نا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ جَابِرٍ , نا صَالِحُ بْنُ مَالِكٍ , نا سَوَّارُ بْنُ مُصْعَبٍ , نا مُحَمَّدُ بْنُ شُرَحْبِيلَ الْهَمْدَانِيُّ , عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ , قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «امْرَأَةُ الْمَفْقُودِ امْرَأَتُهُ حَتَّى يَأْتِيَهَا الْخَبَرُ»
মুগীরা ইবনে শু’বাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
নিখোঁজ (হারিয়ে যাওয়া) ব্যক্তির স্ত্রী তার স্ত্রী হিসেবেই গণ্য হবে, যতক্ষণ না তার কাছে (তার স্বামীর ব্যাপারে) কোনো সংবাদ এসে পৌঁছায়।
3850 - نا ابْنُ صَاعِدٍ , نا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ الْعَلَاءِ , وَأَبُو عُبَيْدِ اللَّهِ الْمَخْزُومِيُّ , وَمُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُقْرِئُ وَاللَّفْظُ لِعَبْدِ الْجَبَّارِ , قَالُوا: نا سُفْيَانُ , حَدَّثَنَا الزُّهْرِيُّ , عَنْ عُرْوَةَ , عَنْ عَائِشَةَ , قَالَتِ: اخْتَصَمَ سَعْدٌ وَعَبْدُ بْنُ زَمْعَةَ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ -[486]- صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي ابْنِ أَمَةِ زَمْعَةَ , فَقَالَ سَعْدٌ: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَوْصَانِي أَخِي عُتْبَةُ فَقَالَ: إِذَا دَخَلْتَ مَكَّةَ فَانْظُرِ ابْنَ أَمَةِ زَمْعَةَ فَاقْبِضْهُ فَإِنَّهُ ابْنِي , وَقَالَ عَبْدُ بْنُ زَمْعَةَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَخِي، ابْنُ أَمَةِ أَبِي، وُلِدَ عَلَى فِرَاشِ أَبِي , فَرَأَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شَبَهًا بَيِّنًا بِعُتْبَةَ , فَقَالَ: «هُوَ لَكَ يَا عَبْدُ بْنَ زَمْعَةَ , الْوَلَدُ لِلْفِرَاشِ وَاحْتَجِبِي مِنْهُ يَا سَوْدَةُ». تَابَعَهُ مَالِكٌ , وَصَالِحُ بْنُ كَيْسَانَ , وَابْنُ إِسْحَاقَ , وَشُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ , وَابْنُ جُرَيْجٍ , وَعَقِيلٌ , وَابْنُ أَخِي الزُّهْرِيِّ , وَمَعْمَرُ بْنُ رَاشِدٍ , وَيُونُسُ , وَاللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ , وَسُفْيَانُ بْنُ حُسَيْنٍ وَغَيْرُهُمْ , وَفِي حَدِيثِ مَالِكٍ , وَمَعْمَرٍ , وَاللَّيْثِ , وَصَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ , وَابْنِ إِسْحَاقَ , وَغَيْرِهِمْ: فَمَا رَأَى سَوْدَةَ قَطُّ حَتَّى لَحِقَ بِاللَّهِ
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: সা’দ (ইবনু আবি ওয়াক্কাস) এবং আবদ ইবনু যাম’আহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যাম’আহর দাসীর সন্তান সম্পর্কে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট বিতর্কে লিপ্ত হলেন।
সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার ভাই উতবাহ আমাকে অসিয়ত করে বলেছিলেন, ’যখন তুমি মক্কায় প্রবেশ করবে, তখন যাম’আহর দাসীর সন্তানের দিকে লক্ষ্য করবে এবং তাকে নিজের অধিকারে নিয়ে নেবে, কারণ সে আমারই সন্তান’।"
আর আবদ ইবনু যাম’আহ বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! সে আমার ভাই, আমার বাবার দাসীর সন্তান, আর সে আমার বাবার বিছানায় (বৈধ সম্পর্কের ভিত্তিতে) জন্মগ্রহণ করেছে।"
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম শিশুটির মাঝে উতবাহর সাথে স্পষ্ট সাদৃশ্য দেখতে পেলেন। তবুও তিনি বললেন, "হে আবদ ইবনু যাম’আহ, সে তোমারই। সন্তান বিছানার (বিছানা যার, সন্তানও তার)। আর হে সাওদা! তুমি তার থেকে পর্দা করো।"
(হাদিসের অন্যান্য বর্ণনাসমূহে এসেছে যে) অতঃপর সে (ঐ ছেলেটি) আল্লাহর সাথে মিলিত হওয়া পর্যন্ত (মৃত্যুর আগ পর্যন্ত) আর কখনো সাওদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখেনি।
3851 - نا أَبُو طَالِبٍ الْحَافِظُ أَحْمَدُ بْنُ نَصْرٍ , نا عُبَيْدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُوسَى الصَّدَفِيُّ , نا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ , حَدَّثَنِي أَبِي , عَنْ أَبِيهِ , عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلَالٍ , -[488]- عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ , فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ {ذَلِكَ أَدْنَى أَلَّا تَعُولُوا} [النساء: 3] , قَالَ: «ذَلِكَ أَدْنَى أَنْ لَا يُكْثِرَ مَنْ تَعُولُونَهُ»
যায়েদ ইবনে আসলাম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার বাণী {ذَلِكَ أَدْنَى أَلَّا تَعُولُوا} [সূরা আন-নিসা: ৩] সম্পর্কে তিনি বলেন:
“তা এর অধিক নিকটবর্তী যে, তোমরা যাদের ভরণপোষণ দাও, তাদের সংখ্যা যেন বৃদ্ধি না পায়।”
3852 - نا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الصَّيْرَفِيُّ , نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ , نا سَعِيدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَخْرَمِيُّ , نا مَحْبُوبُ بْنُ مُحْرِزٍ التَّمِيمِيُّ , عَنْ أَبِي مَالِكٍ النَّخَعِيِّ , عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ , عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ , عَنْ عَلِيٍّ , أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «أَمَرَ الْمُتَوَفَّى عَنْهَا زَوْجُهَا أَنْ تَعْتَدَّ فِي غَيْرِ بَيْتِهَا إِنْ شَاءَتْ». لَمْ يُسْنِدْهُ غَيْرُ أَبِي مَالِكٍ النَّخَعِيِّ وَهُوَ ضَعِيفٌ , وَمَحْبُوبٌ هَذَا ضَعِيفٌ أَيْضًا
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সেই নারীকে নির্দেশ দিলেন যার স্বামী মৃত্যুবরণ করেছে, সে যেন তার ইদ্দতকাল তার ঘর ব্যতীত অন্য স্থানেও পালন করে, যদি সে চায়।
3853 - نا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ , نا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْأَشْعَثِ بِدِمَشْقَ , نا مُحَمَّدُ بْنُ بَكَّارٍ , نا سَعِيدُ بْنُ بَشِيرٍ , أَنَّهُ سَأَلَ قَتَادَةَ عَنِ الظِّهَارِ قَالَ: -[489]- فَحَدَّثَنِي , أَنَّ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ قَالَ: إِنَّ أَوْسَ بْنَ الصَّامِتِ ظَاهَرَ مِنِ امْرَأَتِهِ خُوَيْلَةَ بِنْتِ ثَعْلَبَةَ , فَشَكَتْ ذَلِكَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَقَالَتْ: ظَاهَرَنِي حِينَ كَبِرَتْ سِنِّي وَرَقَّ عَظْمِي , فَأَنْزَلَ اللَّهُ آيَةَ الظِّهَارِ , فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِأَوْسٍ: «أَعْتِقْ رَقَبَةً» , قَالَ: مَالِي بِذَلِكَ يَدَانِ , قَالَ: «فَصُمْ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ» , قَالَ: أَمَّا إِنِّي إِذَا أَخْطَأَنِي أَنْ آكُلَ فِي الْيَوْمِ مَرَّتَيْنِ يَكِلُّ بَصَرِي , قَالَ: «فَأَطْعِمْ سِتِّينَ مِسْكِينًا» , قَالَ: لَا أَجِدُ إِلَّا أَنْ تُعِينَنِي مِنْكَ بِعَوْنٍ وَصِلَةٍ , قَالَ: فَأَعَانَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِخَمْسَةَ عَشَرَ صَاعًا حَتَّى جَمَعَ اللَّهُ لَهُ وَاللَّهُ رَحِيمٌ , قَالَ: وَكَانُوا يَرَوْنَ أَنَّ عِنْدَهُ مِثْلَهَا وَذَلِكَ لِسِتِّينَ مِسْكِينًا
আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
নিশ্চয় আওস ইবনু সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর স্ত্রী খাওলা বিনতে সা’লাবার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সাথে ’জিহার’ করেছিলেন। তিনি (খাওলা) বিষয়টি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে অভিযোগ করলেন। তিনি বললেন: যখন আমার বয়স বেড়ে গেছে এবং আমার হাড় দুর্বল হয়ে গেছে, তখন তিনি আমার সাথে জিহার করেছেন।
অতঃপর আল্লাহ তাআলা ’জিহারের’ আয়াত (কুরআনে) নাযিল করলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আওসকে বললেন: "একজন দাস মুক্ত করে দাও।"
তিনি (আওস) বললেন: দাস মুক্ত করার মতো সামর্থ্য আমার নেই।
তিনি (নবী ﷺ) বললেন: "তাহলে তুমি পরপর দুই মাস রোযা রাখো।"
তিনি বললেন: আমি এমন ব্যক্তি যে, যদি দিনে দু’বার খেতে ভুলে যাই (বা দু’বার না খাই), তাহলে আমার দৃষ্টি ক্ষীণ হয়ে আসে (বা আমি দুর্বল হয়ে যাই)।
তিনি (নবী ﷺ) বললেন: "তাহলে তুমি ষাট জন মিসকিনকে খাদ্য দান করো।"
তিনি বললেন: আমার কাছে কিছু নেই, তবে আপনি যদি আপনার পক্ষ থেকে কিছু সাহায্য ও অনুদান দিয়ে আমাকে সহযোগিতা করেন (তাহলে হতে পারে)।
তিনি (আনাস রাঃ) বলেন, অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে পনেরো সা’ পরিমাণ (খাদ্য দিয়ে) সাহায্য করলেন, যতক্ষণ না আল্লাহ তার জন্য (প্রয়োজনীয় পরিমাণ) একত্রিত করে দিলেন। আর আল্লাহ পরম দয়ালু।
তিনি (আনাস রাঃ) বলেন: সাহাবীরা মনে করতেন যে তার কাছে এর সমপরিমাণ (অর্থাৎ আরও পনেরো সা’, মোট ত্রিশ সা’) ছিল, যা ষাট জন মিসকিনের জন্য যথেষ্ট।
3854 - نا دَعْلَجُ بْنُ أَحْمَدَ , نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ شِيرَوَيْهِ , نا إِسْحَاقُ -[490]- بْنُ رَاهَوَيْهِ , نا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ , نا شَيْبَانُ النَّحْوِيُّ , عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ , عَنْ سَلَمَةَ بْنِ صَخْرٍ , أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَعْطَاهُ مَكْتَلًا فِيهِ خَمْسَةَ عَشَرَ صَاعًا , فَقَالَ: «أَطْعِمْهُ سِتِّينَ مِسْكِينًا , وَذَلِكَ لِكُلِّ مِسْكِينًا مُدٌّ»
সালামাহ ইবনে সাখর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে একটি ঝুড়ি (বা পাত্র) দিলেন, যার মধ্যে পনেরো সা’ পরিমাণ খাদ্যবস্তু ছিল। অতঃপর তিনি বললেন: "এটি ষাটজন মিসকিনকে খাওয়াও, আর তা হলো প্রত্যেক মিসকিনের জন্য এক মুদ (পরিমাণ)।”
3855 - نا مُحَمَّدُ بْنُ الْقَاسِمِ بْنِ زَكَرِيَّا الْمُحَارِبِيُّ , نا هِشَامُ بْنُ يُونُسَ , نا عَبْدُ الرَّحْمَنِ الْمُحَارِبِيُّ , عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُسْلِمٍ , عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ , عَنْ طَاوُسٍ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , أَنَّ رَجُلًا ظَاهَرَ مِنِ امْرَأَتِهِ فَرَأَى بَيَاضَ الْخَلْخَالِ فِي السَّاقِ فِي الْقَمَرِ فَوَقَعَ عَلَيْهَا , فَأَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَخْبَرَهُ , فَقَالَ: " أَمَا سَمِعْتَ اللَّهَ يَقُولُ {مِنْ قَبْلِ أَنْ يَتَمَاسَّا} [المجادلة: 3] , أَمْسِكْ عَلَيْكَ امْرَأَتَكَ حَتَّى تُكَفِّرَ "
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
এক ব্যক্তি তার স্ত্রীর সাথে ’যিহার’ (স্ত্রীকে মায়ের সাথে তুলনা করে হারাম ঘোষণা) করেছিল। অতঃপর (এক রাতে) সে চাঁদের আলোতে তার স্ত্রীর গোছার উপর নূপুরের শুভ্রতা দেখতে পেল এবং তার সাথে সহবাস করে ফেলল। এরপর সে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে এসে তাঁকে বিষয়টি জানাল।
তিনি (নবী ﷺ) বললেন, "তুমি কি আল্লাহর এই বাণী শোনোনি যে, ’তারা একে অপরের সঙ্গে মিলিত হওয়ার আগে’ (সূরা মুজাদিলাহ: ৩)?" তিনি আরও বললেন, "তুমি তোমার স্ত্রীকে আটকে রাখো, যতক্ষণ না তুমি কাফফারা আদায় করো।"
3856 - نا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ , نا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى , نا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ , أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ , عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ , عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ , عَنْ سَلَمَةَ بْنِ صَخْرٍ , أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَرَهُ «أَنْ يَأْتِيَ بَنِي فُلَانٍ فَيَأْخُذَ مِنْهُمْ وَسْقًا مِنْ تَمْرٍ فَيُعْطِيَهُ سِتِّينَ مِسْكِينًا»
সালামাহ ইবনু সাখর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে নির্দেশ দিলেন যেন তিনি বনী ফুলাঁন (অমুক) গোত্রের কাছে যান এবং তাদের কাছ থেকে এক ওয়াসক (Wasq) পরিমাণ খেজুর গ্রহণ করেন, অতঃপর তা ষাটজন মিসকীনকে দান করেন।