হাদীস বিএন


সুনান আদ-দারাকুতনী





সুনান আদ-দারাকুতনী (4257)


4257 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ , نا عَلِيُّ بْنُ حَرْبٍ , وَالْمَيْمُونِيُّ , قَالَا: نا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ , نا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ , عَنْ نَافِعٍ , عَنِ ابْنِ عُمَرَ , قَالَ: «وَلَدُ الْمُدَبَّرَةِ يُعْتَقُونَ بِعِتْقِهَا , وَيُرَقُّونَ بِرِقِّهَا»




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মুদাব্বারাহ (যে দাসীকে মনিবের মৃত্যুর পর মুক্তি দেওয়ার অঙ্গীকার করা হয়েছে)-এর সন্তানরা তাদের মায়ের মুক্তির সাথে মুক্ত হয়, এবং তাদের মায়ের দাসত্বের সাথে তারা দাস থাকে।









সুনান আদ-দারাকুতনী (4258)


4258 - حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ , نا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى , نا جَرِيرٌ , عَنْ عَبْدِ الْغَفَّارِ بْنِ الْقَاسِمِ , عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ , قَالَ: ذُكِرَ عِنْدَهُ أَنَّ عَطَاءً , وَطَاوُسًا يَقُولَانِ , عَنْ جَابِرٍ فِي الَّذِي أَعْتَقَهُ مَوْلَاهُ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ أَعْتَقَهُ عَنْ دُبُرٍ , فَأَمَرَهُ «أَنْ يَبِيعَهُ وَيَقْضِي دَيْنَهُ فَبَاعَهُ بِثَمَانِمِائَةِ دِرْهَمٍ». قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ: شَهِدْتُ الْحَدِيثَ مِنْ جَابِرٍ: إِنَّمَا أَذِنَ فِي بَيْعِ خِدْمَتِهِ , عَبْدُ الْغَفَّارِ ضَعِيفٌ , وَرَوَاهُ غَيْرُهُ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ مُرْسَلًا




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

আবু জা’ফরের নিকট উল্লেখ করা হলো যে, আতা ও তাউস (রাহিমাহুমাল্লাহু) জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে সেই ক্রীতদাস সম্পর্কে বর্ণনা করেন, যাকে তার মনিব রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের যুগে ’দুবার’-এর ভিত্তিতে (অর্থাৎ মনিবের মৃত্যুর পর মুক্ত হওয়ার শর্তে) মুক্ত করেছিল। অতঃপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) সেই মনিবকে নির্দেশ দিলেন, "তাকে (ক্রীতদাসটিকে) যেন বিক্রি করে দেওয়া হয় এবং তার ঋণ পরিশোধ করে দেওয়া হয়।" ফলে সে তাকে আটশত দিরহামের বিনিময়ে বিক্রি করে দিল।

আবু জা’ফর (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমি জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট থেকে এই হাদীসটি সরাসরি শুনেছি। তিনি বলেছিলেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কেবল তার (ক্রীতদাসের) সেবার অধিকার বিক্রির অনুমতি দিয়েছিলেন।









সুনান আদ-দারাকুতনী (4259)


4259 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ , نا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى , نا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ , نا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ , عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ , قَالَ: «بَاعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خِدْمَةَ الْمُدَبَّرَةِ»




আবু জাফর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মুদাব্বারাহ (যে দাসীকে তার মনিবের মৃত্যুর পর মুক্ত করার অঙ্গীকার করা হয়েছে)-এর সেবা (বা শ্রম) বিক্রি করে দিয়েছিলেন।









সুনান আদ-দারাকুতনী (4260)


4260 - نا أَبُو بَكْرٍ , نا يُوسُفُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ مُسْلِمٍ , نا حَجَّاجٌ , وَهَيْثَمُ بْنُ جَمِيلٍ , قَالَا: نا شَرِيكٌ , عَنْ جَابِرٍ , عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ , قَالَ: «إِنَّمَا بَاعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خِدْمَةَ الْمُدَبَّرَةِ». قَالَ أَبُو بَكْرٍ: لَمْ أَجِدْ فِيهِ حَدِيثًا غَيْرَ هَذَا , وَأَبُو جَعْفَرٍ وَإِنْ كَانَ مِنَ الثِّقَاتِ فَإِنَّ حَدِيثَهُ مُرْسَلٌ




আবু জাফর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মুদাব্বারাহ (যে দাসীকে মালিকের মৃত্যুর পর মুক্ত করার অঙ্গীকার করা হয়েছে) এর খিদমত (সেবা গ্রহণের অধিকার) বিক্রি করেছিলেন।









সুনান আদ-দারাকুতনী (4261)


4261 - نا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ الْقَطَّانُ , نا عَبْدُ الْكَرِيمِ بْنُ الْهَيْثَمِ , نا مُحَمَّدُ بْنُ طَرِيفٍ , نا ابْنُ فُضَيْلٍ , عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ , عَنْ عَطَاءٍ , عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ , قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا بَأْسَ بِبَيْعِ خَدَمَةِ الْمُدَبَّرِ إِذَا احْتَاجَ». هَذَا خَطَأٌ مِنِ ابْنِ طَرِيفٍ , وَالصَّوَابُ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ , عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ مُرْسَلًا وَقَدْ تَقَدَّمَ




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যদি [মালিকের] প্রয়োজন হয়, তবে মুদাব্বারের (যে ক্রীতদাসকে মালিকের মৃত্যুর পর মুক্তি দেওয়ার প্রতিশ্রুতি দিয়েছে) সেবা বিক্রি করতে কোনো অসুবিধা নেই।”









সুনান আদ-দারাকুতনী (4262)


4262 - نا أَبُو عَمْرٍو يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ , نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْمُقَوِّمُ , ثنا سَلْمُ بْنُ قُتَيْبَةَ , نا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ , عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ , عَنْ جَابِرٍ , قَالَ: «أَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِبَيْعِ الْمُدَبَّرِ»




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ’মুদাব্বার’ (যে ক্রীতদাসকে মালিকের মৃত্যুর পর মুক্ত করার প্রতিশ্রুতি দেওয়া হয়েছে) বিক্রি করার নির্দেশ দিয়েছেন।









সুনান আদ-দারাকুতনী (4263)


4263 - نا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ صَاعِدٍ , وَيَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْبَزَّازُ , قَالَا: نا عَلِيُّ بْنُ مُسْلِمٍ , نا عَلِيُّ بْنُ ظَبْيَانَ , نا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ , -[244]- عَنِ ابْنِ عُمَرَ , قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «الْمُدَبَّرُ مِنَ الثُّلُثِ»




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "মুদাব্বার (দাসকে মুক্তিদানের বিষয়টি) এক-তৃতীয়াংশের অন্তর্ভুক্ত।"









সুনান আদ-দারাকুতনী (4264)


4264 - نا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْعَلَاءِ الْكَاتِبُ , وَأَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ , وَجَمَاعَةٌ قَالُوا: نا عَلِيُّ بْنُ حَرْبٍ , نا عَمْرُو بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ أَبُو مُعَاوِيَةَ الْجَزَرِيُّ , عَنْ عَمِّهِ عُبَيْدَةَ بْنِ حَسَّانَ , عَنْ أَيُّوبَ , عَنْ نَافِعٍ , عَنِ ابْنِ عُمَرَ , أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «الْمُدَبَّرُ لَا يُبَاعُ وَلَا يُوهَبُ وَهُوَ حُرٌّ مِنَ الثُّلُثِ». لَمْ يُسْنِدْهُ غَيْرُ عُبَيْدَةَ بْنِ حَسَّانَ وَهُوَ ضَعِيفٌ , وَإِنَّمَا هُوَ عَنِ ابْنِ عُمَرَ مَوْقُوفٌ مِنْ قَوْلِهِ




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "মুদাব্বার (ক্রীতদাস, যাকে মালিকের মৃত্যুর পর মুক্তি দেওয়ার প্রতিশ্রুতি দিয়েছে) বিক্রয় করা যাবে না এবং হেবাও (উপহার) করা যাবে না। আর সে (মালিকের সম্পত্তির) এক-তৃতীয়াংশের মধ্য থেকে আযাদ (মুক্ত) হবে।"









সুনান আদ-দারাকুতনী (4265)


4265 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ , نا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى , نا أَبُو النُّعْمَانِ , نا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ , عَنْ أَيُّوبَ , عَنْ نَافِعٍ , عَنِ ابْنِ عُمَرَ «أَنَّهُ كَرِهَ بَيْعَ الْمُدَبَّرِ». هَذَا هُوَ الصَّحِيحُ مَوْقُوفٌ , وَمَا قَبْلَهُ لَا يُثْبَتُ مَرْفُوعًا , وَرُوَاتُهُ ضُعَفَاءُ




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি মুদাব্বার (অর্থাৎ যে দাসকে মালিকের মৃত্যুর পর স্বাধীনতার প্রতিশ্রুতি দেওয়া হয়েছে)-কে বিক্রি করা অপছন্দ করতেন।









সুনান আদ-দারাকুতনী (4266)


4266 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ , نا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ , وَالْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ , وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ هَانِئٍ , قَالُوا: نا أَبُو نُعَيْمٍ , نا شَرِيكٌ , عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ , عَنْ عَطَاءٍ , وَأَبِي الزُّبَيْرِ , عَنْ جَابِرٍ , أَنَّ رَجُلًا مَاتَ وَتَرَكَ مُدَبَّرًا وَدَيْنًا , فَأَمَرَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «أَنْ يَبِيعُوهُ فِي دَيْنِهِ» , فَبَاعُوهُ بِثَمَانِمِائَةٍ. قَالَ أَبُو بَكْرٍ: قَوْلُ شَرِيكٍ: إِنَّ رَجُلًا مَاتَ خَطَأٌ مِنْهُ لِأَنَّ فِي حَدِيثِ الْأَعْمَشِ , عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ: وَدَفَعَ ثَمَنَهُ إِلَيْهِ , وَقَالَ: اقْضِ دَيْنَكَ. كَذَلِكَ رَوَاهُ عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ , وَأَبُو الزُّبَيْرِ , عَنْ جَابِرٍ أَنَّ سَيِّدًا لِمُدَبَّرٍ كَانَ حَيًّا يَوْمَ بَيْعِ الْمُدَبَّرِ




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

এক ব্যক্তি ইন্তিকাল করলো এবং একজন ‘মুদাব্বার’ (ঐ ক্রীতদাস, যাকে মালিক তার মৃত্যুর পর মুক্ত করে দেওয়ার অঙ্গীকার করেছিল) ও কিছু ঋণ রেখে গেলো। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাদেরকে আদেশ করলেন যে, তারা যেন সেই ঋণ পরিশোধের জন্য তাকে (ক্রীতদাসকে) বিক্রি করে দেয়। ফলে তারা তাকে আটশ’ [দিরহাম বা দিনার]-এর বিনিময়ে বিক্রি করে দিলো।

আবু বকর [আন-নাইসাপুরি] বলেন: শারীকের এই উক্তি যে, ‘এক ব্যক্তি মারা গেলো,’ এটি তার পক্ষ থেকে ভুল ছিল। কারণ আ’মাশের হাদীসে, সালামাহ ইবনে কুহাইল থেকে বর্ণিত, রয়েছে যে: তিনি [নবী ﷺ] তার মূল্য তাকে [মালিককে] প্রদান করেন এবং বলেন: তোমার ঋণ পরিশোধ করো। অনুরূপভাবে, আমর ইবনে দীনার এবং আবুয যুবাইরও জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন যে, সেই ‘মুদাব্বার’ দাসটির মালিক তাকে বিক্রির দিন জীবিত ছিলেন।









সুনান আদ-দারাকুতনী (4267)


4267 - نا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ صَاعِدٍ , نا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى , نا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ , قَالَ: سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ سَعِيدٍ , يَقُولُ: أَخْبَرَنِي ابْنُ عَمْرَةَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَارِثَةَ وَهُوَ أَبُو الرِّجَالِ , عَنْ عَمْرَةَ , -[247]- أَنَّ عَائِشَةَ أَصَابَهَا مَرَضٌ وَأَنَّ بَعْضَ بَنِي أَخِيهَا ذَكَرُوا شَكْوَاهَا لِرَجُلٍ مِنَ الزُّطِّ يَتَطَبَّبُ , وَأَنَّهُ قَالَ لَهُمْ: إِنَّكُمْ لَتَذْكُرُونَ امْرَأَةً مَسْحُورَةً سَحَرَتْهَا جَارِيَةٌ لَهَا فِي حِجْرِ الْجَارِيَةِ الْآنَ صَبِيُّ قَدْ بَالَ فِي حِجْرِهَا , فَذَكَرُوا ذَلِكَ لِعَائِشَةَ , فَقَالَتِ: «ادْعُوا لِي فُلَانَةَ» لَجَارِيَةٍ لَهَا , فَقَالُوا: فِي حِجْرِهَا الْآنَ صَبِيُّ لَهُمْ قَدْ بَالَ فِي حِجْرِهَا , فَقَالَتِ: «ائْتُونِي بِهَا» فَأُتِيَتْ بِهَا , فَقَالَتْ: «سَحَرْتِينِي؟» , قَالَتْ: نَعَمْ , قَالَتْ: «لِمَهْ؟» , قَالَتْ: أَرَدْتُ أَنْ أُعْتَقَ , وَكَانَتْ عَائِشَةُ أَعْتَقَتْهَا عَنْ دُبُرٍ مِنْهَا , فَقَالَتْ: «إِنَّ لِلَّهِ عَلَيَّ أَنْ لَا تُعْتَقِي أَبَدًا , انْظُرُوا أَسْوَأَ الْعَرَبِ مَلَكَةً فَبِيعُوهَا مِنْهُمْ» , وَاشْتَرَتْ بِثَمَنِهَا جَارِيَةً فَأَعْتَقَتْهَا




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি অসুস্থ হয়ে পড়লেন। তাঁর ভাইপোদের কেউ কেউ তাঁর এই কষ্টের কথা ‘জুট’ (Zutt) সম্প্রদায়ের একজন চিকিৎসককে বললেন।

সেই চিকিৎসক তাদের বললেন, "আপনারা এমন এক নারীর কথা বলছেন, যিনি যাদুগ্রস্ত (মাসহূর)। তাকে তার একজন দাসী যাদু করেছে। এই মুহূর্তে সেই দাসীর কোলে একটি শিশু আছে, যে তার কোলে প্রস্রাব করে দিয়েছে।"

তারা এই কথা আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে বললেন। তিনি বললেন, "আমার অমুক দাসীকে ডাকো।"

তারা বললো, "এই মুহূর্তে তার কোলে তাদের একটি শিশু রয়েছে, যে তার কোলে প্রস্রাব করে দিয়েছে।"

তিনি বললেন, "তাকে আমার কাছে নিয়ে এসো।" এরপর তাকে নিয়ে আসা হলো। তিনি জিজ্ঞেস করলেন, "তুমি কি আমার উপর যাদু করেছো?" সে বলল, "হ্যাঁ।" তিনি বললেন, "কেন?" সে উত্তর দিল, "আমি মুক্তি পেতে চেয়েছিলাম।"

(উল্লেখ্য, আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে তাঁর মৃত্যুর পরে মুক্তির (তাদবীর) প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলেন।)

তখন আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "আমি আল্লাহর কাছে অঙ্গীকার করছি যে, তুমি আর কখনোই মুক্ত হবে না। তোমরা আরবের সবচেয়ে নিকৃষ্ট মালিকের সন্ধান করো এবং তাকে তাদের কাছে বিক্রি করে দাও।"

অতঃপর তিনি সেই বিক্রিত অর্থ দিয়ে একজন দাসী কিনে মুক্ত করে দিলেন।









সুনান আদ-দারাকুতনী (4268)


4268 - حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْعَبَّاسِ بْنِ الْعَبَّاسِ بْنِ الْمُغِيرَةِ , نا الزَّعْفَرَانِيُّ , نا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ سُلَيْمَانَ الْبَرَاءُ , عَنِ ابْنِ عَوْنٍ , عَنِ ابْنِ سِيرِينَ , قَالَ: «كَانَ لَا يَرَى بَأْسًا أَنْ يَقُومَ الرَّجُلُ جَارِيَةَ امْرَأَتِهِ عَلَى نَفْسِهِ»




ইবনু সীরীন (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন: কোনো ব্যক্তি যদি তার স্ত্রীর মালিকানাধীন বাঁদীর (দাসীর) মূল্য নির্ধারণ করে তাকে নিজের মালিকানায় নিয়ে নেয়, তবে এতে তিনি কোনো দোষ মনে করতেন না।









সুনান আদ-দারাকুতনী (4269)


4269 - حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ , نا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى , نا جَرِيرٌ , عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَابِرٍ , عَنْ أَيُّوبَ , عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , أَوِ ابْنِ عُمَرَ , قَالَ: «لَا بَأْسَ تُفْطِرُ الْحُبْلَى وَالْمُرْضِعُ فِي رَمَضَانَ الْيَوْمَ بَيْنَ الْأَيَّامِ وَلَا قَضَاءَ عَلَيْهِمَا»




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) অথবা ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, গর্ভবতী মহিলা এবং দুগ্ধদানকারিণী মহিলার জন্য রমজান মাসে (প্রয়োজনে) মাঝে মাঝে রোজা ভঙ্গ করা দোষের কিছু নয় এবং তাদের উপর কোনো কাজা আদায় করা আবশ্যক নয়।









সুনান আদ-দারাকুতনী (4270)


4270 - نا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ هَارُونَ بْنِ رُسْتُمَ , نا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ الدَّقِيقِيُّ , نا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ , أنا بَقِيَّةُ , نا إِسْحَاقُ بْنُ مَالِكٍ الْحَضْرَمِيُّ , عَنْ عِكْرِمَةَ , -[251]- عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ , عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَالَ: «مَنْ حَلَفَ عَلَى أَحَدٍ بِيَمِينٍ وَهُوَ يَرَى أَنَّهُ سَيَبِرُّهُ فَلَمْ يَفْعَلْ فَإِنَّمَا إِثْمُهُ عَلَى الَّذِي لَمْ يَبِرَّهُ»




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি কাউকে কসম দিলো এই বিশ্বাসে যে সে (অন্যজন) তা পূরণ করবে, কিন্তু সে তা পূরণ করলো না (বা কসম রক্ষা করলো না), তবে তার গুনাহ কেবল সেই ব্যক্তির উপর বর্তাবে যে কসম রক্ষা করেনি।"









সুনান আদ-দারাকুতনী (4271)


4271 - نا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ , نا الصَّغَانِيُّ , نا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي الطَّيِّبِ , نا ابْنُ وَهْبٍ , حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ , عَنْ أَبِي الزَّاهِرِيَّةِ , وَرَاشِدِ بْنِ سَعْدٍ , عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا , قَالَتْ: أَهْدَتْ لَهَا امْرَأَةٌ طَبَقًا فِيهِ تَمْرٌ فَأَكَلْتُ مِنْهُ عَائِشَةُ وَأَلْقَتْ مِنْهُ تَمَرَاتٍ , فَقَالَتِ الْمَرْأَةُ: أَقْسَمْتُ عَلَيْكِ إِلَّا أَكَلْتِيهِ كُلَّهُ , فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «بِرِّيهَا فَإِنَّ الْإِثْمَ عَلَى الْمُحَنِّثِ»




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন,

এক মহিলা তাঁকে (আয়েশাকে) একটি প্লেট ভর্তি খেজুর উপহার দিলেন। আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তা থেকে কিছু খেলেন এবং কিছু খেজুর সরিয়ে রাখলেন। তখন সেই মহিলাটি বললেন, "আমি তোমাকে কসম দিয়ে বলছি, তুমি যেন পুরোটাই খেয়ে নাও।"

অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "তুমি তার প্রতি সদাচরণ করো (তার শপথ পূর্ণ করো), কারণ (শপথ ভঙ্গজনিত) গুনাহ কসমকারীর উপর বর্তাবে।"









সুনান আদ-দারাকুতনী (4272)


4272 - نا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ بُهْلُولٍ , نا جَدِّي , نا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ , عَنْ سُفْيَانَ , عَنِ الْأَعْمَشِ , عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ , عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ , أَنَّ حُذَيْفَةَ «بَدَا لَهُ الصَّوْمُ بَعْدَمَا زَالَتِ الشَّمْسُ فَصَامَ»




হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সূর্য হেলে যাওয়ার (যাওয়ালের) পর তিনি রোজা রাখার ইচ্ছা করলেন এবং তিনি রোজা রাখলেন।









সুনান আদ-দারাকুতনী (4273)


4273 - نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْوَرَّاقُ , نا أَبُو الْبَخْتَرِيِّ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شَاكِرٍ ح وَنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْأَزْرَقُ , نا حُمَيْدُ بْنُ الرَّبِيعِ , قَالَا: نا أَبُو أُسَامَةَ , حَدَّثَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ حَمَّادِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ , عَنْ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ , عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ , عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ , أَنَّ حُذَيْفَةَ بْنَ الْيَمَانِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ «بَدَا لَهُ بَعْدَ أَنْ زَالَتِ الشَّمْسُ فَصَامَ»




হুযাইফা ইবনুল ইয়ামান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

সূর্য হেলে যাওয়ার (অর্থাৎ দ্বিপ্রহর পার হওয়ার) পর তাঁর মনে রোযা রাখার ইচ্ছা জাগল এবং তিনি রোযা রাখলেন।









সুনান আদ-দারাকুতনী (4274)


4274 - نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ , نا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ , نا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ -[254]- ح وَنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُعَلَّى الشُّونِيزِيُّ , وَالْحُسَيْنُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ , وَجَمَاعَةَ قَالُوا: نا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ , نا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ , أَخْبَرَنِي أَبِي , عَنْ قَتَادَةَ , عَنِ النَّضْرِ بْنِ أَنَسٍ , عَنْ بَشِيرِ بْنِ نَهِيكٍ , عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ , أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «لَوْ أَنَّ رَجُلًا اطَّلَعَ عَلَى جَارِهِ , فَخَذَفَ عَيْنَهُ بِحَصَاةٍ فَلَا دِيَةَ وَلَا قِصَاصَ»




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

যদি কোনো ব্যক্তি তার প্রতিবেশীর ঘরে উঁকি মারে (বা দৃষ্টি নিক্ষেপ করে), আর সেই প্রতিবেশী নুড়ি পাথর নিক্ষেপ করে তার চোখ নষ্ট করে দেয়, তবে এর জন্য কোনো দিয়ত (রক্তপণ) বা কিসাস (প্রতিশোধমূলক শাস্তি) নেই।









সুনান আদ-দারাকুতনী (4275)


4275 - نا مُحَمَّدُ بْنُ مَخْلَدِ بْنِ حَفْصٍ إِمْلَاءً مِنْ كِتَابِهِ , نا الْقَاسِمُ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ بَزِيعٍ سَنَةَ تِسْعٍ وَخَمْسِينَ وَمِائَتَيْنِ , نا زَكَرِيَّا بْنُ عَطِيَّةَ , نا سَعِيدُ بْنُ خَالِدٍ , حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ , عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أُعْطِيتُ جَوَامِعَ الْكَلِمِ , وَاخْتُصِرَ لِي الْحَدِيثُ اخْتِصَارًا»




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “আমাকে ’জাওয়ামি’উল কালিম’ (অল্প কথায় ব্যাপক ভাব প্রকাশের ক্ষমতা) দান করা হয়েছে, আর আমার জন্য বক্তব্যকে সংক্ষিপ্তাকারে পেশ করা হয়েছে।”









সুনান আদ-দারাকুতনী (4276)


4276 - وَبِإِسْنَادِهِ قَالَ: قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «الْقُرْآنُ ذَلُولٌ ذُو وُجُوهٍ فَاحْمِلُوهُ عَلَى أَحْسَنِ وُجُوهِهِ»




[নাম উহ্য] (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে বলেছেন: "কুরআন হলো বশংবদ (নমনীয়), যার রয়েছে বহু দিক বা ব্যাখ্যার সুযোগ। অতএব, তোমরা তাকে তার সর্বোত্তম দিকটির উপর গ্রহণ করো (বা প্রয়োগ করো)।"