হাদীস বিএন


মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল





মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (1241)


1241 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ، حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحِيمِ يَعْنِي الرَّازِيَّ، عَنِ الْعَلاءِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ ضَمْرَةَ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ: " كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي مِنَ اللَّيْلِ سِتَّ عَشْرَةَ رَكْعَةً سِوَى الْمَكْتُوبَةِ " •

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده قوي غير أن قوله فيه "من الليل" خطأ.]




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, “রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ফরয নামায ব্যতীত রাতে ষোল রাকাত নামায পড়তেন।”

শেখ শুআইব আল-আরনাউতের তাহকীক: [এর সনদ শক্তিশালী, তবে এতে “রাতে” (من الليل) কথাটি উল্লেখ করা ভুল।]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (1242)


1242 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ، حَدَّثَنِي أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحِيمِ الرَّازِيُّ، عَنْ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ، وَالْعَلاءِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ ضَمْرَةَ، قَالَ: أَتَيْنَا عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ، فَقُلْنَا: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، أَلا تُحَدِّثُنَا عَنْ صَلاةِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَطَوُّعَهُ؟ فَقَالَ: " وَأَيُّكُمْ يُطِيقُهُ؟ " قَالُوا: نَأْخُذُ مِنْهُ مَا أَطَقْنَا، قَالَ: " كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي مِنَ النَّهَارِ سِتَّ عَشْرَةَ رَكْعَةً سِوَى الْمَكْتُوبَةِ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده قوي]




আলী বিন আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আসেম বিন দামরাহ বলেন: আমরা আলী বিন আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট এসে বললাম, হে আমিরুল মুমিনীন! আপনি কি আমাদের নিকট নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নফল সালাত সম্পর্কে বর্ণনা করবেন না? তিনি বললেন, "তোমাদের মধ্যে কে তা পালন করার ক্ষমতা রাখে?" তারা বললেন, "আমরা আমাদের সাধ্যমতো তা গ্রহণ করব।" তিনি বললেন, "রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ফরয সালাত ব্যতীত দিনের বেলা ষোলো রাকাত (নফল) সালাত আদায় করতেন।"









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (1243)


1243 - حَدَّثَنَا يَزِيدُ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، وَشَرِيكٌ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْحَارِثِ، عَنْ عَلِيٍّ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " عَفَوْتُ لَكُمْ عَنْ صَدَقَةِ الْخَيْلِ وَالرَّقِيقِ، فَأَدُّوا رُبُعَ الْعُشُورِ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [صحيح لغيره وإسناده ضعيف.]




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমি তোমাদের জন্য ঘোড়া এবং দাসের যাকাত মাফ করে দিয়েছি; সুতরাং তোমরা (তোমাদের ধন-সম্পদের) এক-দশমাংশের এক-চতুর্থাংশ যাকাত আদায় করো।"









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (1244)


1244 - حَدَّثَنَا يَزِيدُ، أَخْبَرَنَا إِسْرَائِيلُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ، عَنِ الْحَارِثِ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ: قَالَ لِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " يَا عَلِيُّ، إِنِّي أُحِبُّ لَكَ مَا أُحِبُّ لِنَفْسِي، وَأَكْرَهُ لَكَ مَا أَكْرَهُ لِنَفْسِي لَا تَقْرَأْ وَأَنْتَ رَاكِعٌ، وَلَا وَأَنْتَ سَاجِدٌ، وَلَا تُصَلِّ وَأَنْتَ عَاقِصٌ شَعْرَكَ، فَإِنَّهُ كِفْلُ الشَّيْطَانِ، وَلَا تُقْعِ بَيْنَ السَّجْدَتَيْنِ، وَلَا تَعْبَثْ بِالْحَصَى، وَلَا تَفْتَرِشْ ذِرَاعَيْكَ، وَلا تَفْتَحْ عَلَى الْإِمَامِ، وَلَا تَخَتَّمْ بِالذَّهَبِ، وَلَا تَلْبَسِ الْقَسِّيَّ، وَلَا تَرْكَبْ عَلَى الْمَيَاثِرِ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [هذا إسناد ضعيف]




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে বলেছেন, "হে আলী! আমি নিজের জন্য যা পছন্দ করি, তোমার জন্যও তা-ই পছন্দ করি এবং নিজের জন্য যা অপছন্দ করি, তোমার জন্যও তা-ই অপছন্দ করি। তুমি রুকু অবস্থায় কিরাত পড়বে না এবং সিজদা অবস্থায়ও (কিরাত) পড়বে না। চুল বাঁধা অবস্থায় সালাত আদায় করবে না, কারণ এটি শয়তানের বসার জায়গা। দুই সিজদার মাঝখানে (কুকুরের মতো) বসবে না, কঙ্কর নিয়ে নাড়াচাড়া করবে না এবং (সিজদাহকালে) উভয় হাত বিছিয়ে দেবে না। ইমামকে লোকমা দেবে না, স্বর্ণের আংটি পরিধান করবে না, কাস্সী (এক প্রকার রেশমি) কাপড় পরবে না এবং রেশমি গদির (মিয়াছির) ওপর আরোহণ করবে না।"









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (1245)


1245 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ قَيْسٍ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُخَيْمِرَةَ، عَنْ شُرَيْحِ بْنِ هَانِئٍ، قَالَ: أَتَيْتُ عَائِشَةَ أَسْأَلُهَا عَنِ الْخُفَّيْنِ، فَقَالَتْ: عَلَيْكَ بِابْنِ أَبِي طَالِبٍ فَاسْأَلْهُ، فَإِنَّهُ كَانَ يُسَافِرُ مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. فَأَتَيْتُهُ، فَسَأَلْتُهُ فَقَالَ: " جَعَلَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثَلاثَةَ أَيَّامٍ وَلَيَالِيَهُنَّ لِلمُسَافِرِ، وَيَوْمًا وَلَيْلَةً لِلمُقِيمِ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط مسلم]




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, শুরাইহ ইবনে হানি বলেন: আমি আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট মোজা (মাসেহ) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করতে গেলাম। তিনি বললেন, ‘তুমি ইবনে আবী তালিবের কাছে গিয়ে তাঁকে জিজ্ঞাসা করো; কারণ তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে সফর করতেন।’ অতঃপর আমি তাঁর কাছে গিয়ে জিজ্ঞাসা করলে তিনি বললেন, “রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মুসাফিরের জন্য তিন দিন ও তিন রাত এবং মুকীমের (নিবাসী) জন্য এক দিন ও এক রাত নির্ধারণ করেছেন।”









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (1246)


1246 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي الضُّحَى، عَنْ شُتَيْرِ بْنِ شَكَلٍ الْعَبْسِيِّ، قَالَ: سَمِعْتُ عَلِيًّا، يَقُولُ: لَمَّا كَانَ يَوْمُ الْأَحْزَابِ صَلَّيْنَا الْعَصْرَ بَيْنَ الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " شَغَلُونَا عَنِ الصَّلاةِ الْوُسْطَى صَلاةِ الْعَصْرِ، مَلَأَ اللهُ قُبُورَهُمْ وَأَجْوَافَهُمْ نَارًا " •

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط مسلم]




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: খন্দকের যুদ্ধের দিন আমরা মাগরিব ও এশার মধ্যবর্তী সময়ে আসরের নামাজ আদায় করেছিলাম। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তারা আমাদের মধ্যবর্তী নামাজ অর্থাৎ আসরের নামাজ থেকে বিচ্যুত (ব্যস্ত) রেখেছে; আল্লাহ তাদের কবর ও উদরসমূহ আগুন দিয়ে পূর্ণ করে দিন।"









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (1247)


1247 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ، حَدَّثَنَا شَيْبَانُ أَبُو مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ ذَكْوَانَ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ ضَمْرَةَ، عَنْ عَلِيٍّ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " أَتَانِي جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلامُ فَلَمْ يَدْخُلْ عَلَيَّ " فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَا مَنَعَكَ أَنْ تَدْخُلَ؟ " قَالَ: إِنَّا لَا نَدْخُلُ بَيْتًا فِيهِ صُورَةٌ وَلا بَوْلٌ •

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده ضعيف جدا]




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমার নিকট জিবরাঈল (আঃ) আসলেন কিন্তু তিনি আমার কাছে প্রবেশ করলেন না।" তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে জিজ্ঞেস করলেন: "আপনার প্রবেশ করতে কিসে বাধা দিল?" তিনি বললেন: "আমরা এমন ঘরে প্রবেশ করি না যেখানে কোনো ছবি বা প্রস্রাব থাকে।"









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (1248)


1248 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ، قَالَ: وَحَدَّثَنَاهُ شَيْبَانُ مَرَّةً أُخْرَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، عَنْ حُسَيْنِ بْنِ ذَكْوَانَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ، عَنْ حَبَّةَ بْنِ أَبِي حَبَّةَ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ ضَمْرَةَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " أَتَانِي جِبْرِيلُ يُسَلِّمُ عَلَيَّ " فَذَكَرَ الْحَدِيثَ مِثْلَهُ نَحْوَهُ ، قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ: " وَكَانَ أَبِي لَا يُحَدِّثُ عَنْ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ يَعْنِي كَانَ حَدِيثُهُ لَا يَسْوَى عِنْدَهُ شَيْئًا " •

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده ضعيف جدا]




আলী ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "জিবরাঈল (আঃ) আমার নিকট এসে আমাকে সালাম দিলেন।" অতঃপর তিনি অনুরূপ হাদীসটি বর্ণনা করলেন। আবু আব্দুর রহমান বলেন: "আমার পিতা আমর ইবনে খালিদ থেকে হাদীস বর্ণনা করতেন না, অর্থাৎ তাঁর নিকট তার বর্ণিত হাদীসের কোনো মূল্য ছিল না।"

[শায়েখ শুয়াইব আরনাউতের তাহকীক: এর সনদ অত্যন্ত দুর্বল]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (1249)


1249 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ، حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ، حَدَّثَنِي يَزِيدُ أَبُو خَالِدٍ الْبَيْسَرِيُّ الْقُرَشِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي حَبِيبُ بْنُ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ ضَمْرَةَ ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ: قَالَ لِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَا تُبْرِزْ فَخِذَكَ، وَلا تَنْظُرِ الَى فَخِذِ حَيٍّ وَلا مَيِّتٍ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [صحيح لغيره وهذا إسناد ضعيف لانقطاعه.]




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে বলেছেন: "তুমি তোমার উরু উন্মুক্ত করো না এবং কোনো জীবিত বা মৃত ব্যক্তির উরুর দিকে তাকিও না।"

[শায়খ শুয়াইব আল-আরনাউতের তাহকীক: এটি অন্য বর্ণনার কারণে সহীহ, তবে এই সানাদটি সূত্রবিচ্ছিন্ন হওয়ার কারণে দুর্বল।]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (1250)


1250 - حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ، وَحُسَيْنٌ، وَأَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ، قَالُوا: حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ هُبَيْرَةَ بْنِ يَرِيمَ ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ: قُلْتُ لِفَاطِمَةَ: لَوِ أَتَيْتِ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَسَأَلْتِيهِ خَادِمًا، فَقَدِ أجْهَدَكِ الطَّحْنُ وَالْعَمَلُ؟ - قَالَ حُسَيْنٌ: إِنَّهُ قَدْ جَهَدَكِ الطَّحْنُ وَالْعَمَلُ، وَكَذَلِكَ قَالَ أَبُو أَحْمَدَ - قَالَتْ: فَانْطَلِقْ مَعِي. قَالَ: فَانْطَلَقْتُ مَعَهَا. فَسَأَلْنَاهُ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَلا أَدُلُّكُمَا عَلَى مَا هُوَ خَيْرٌ لَكُمَا مِنْ ذَلِكَ؟ إِذَا أَوَيْتُمَا إِلَى فِرَاشِكُمَا فَسَبِّحَا اللهَ ثَلاثًا وَثَلاثِينَ، وَاحْمَدَاهُ ثَلاثًا وَثَلاثِينَ، وَكَبِّرَاهُ أَرْبَعًا وَثَلاثِينَ، فَتِلْكَ مِائَةٌ عَلَى اللِّسَانِ، وَأَلْفٌ فِي الْمِيزَانِ " فَقَالَ عَلِيٌّ: رَضِيَ اللهُ عَنْهُ: " مَا تَرَكْتُهَا بَعْدَمَا سَمِعْتُهَا مِنَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " فَقَالَ رَجُلٌ: وَلا لَيْلَةَ صِفِّينَ؟ قَالَ: " وَلا لَيْلَةَ صِفِّينَ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حديث صحيح ، وهذا إسناد حسن]




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললাম: "তুমি যদি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে গিয়ে একজন সেবক চাইতে! কেননা জাঁতা পেষা ও কাজ তোমাকে ক্লান্ত করে ফেলেছে।" (রাবী হুসাইন ও আবু আহমাদ বলেন: জাঁতা পেষা ও কাজ তোমাকে পরিশ্রান্ত করে ফেলেছে)। ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "তাহলে আপনিও আমার সাথে চলুন।" আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: "অতঃপর আমি তাঁর সাথে গেলাম এবং আমরা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এ বিষয়ে আবেদন করলাম। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: 'আমি কি তোমাদের এমন কিছু শিখিয়ে দেব না যা তোমাদের জন্য তার (সেবকের) চেয়েও উত্তম? যখন তোমরা তোমাদের বিছানায় যাবে, তখন ৩৩ বার সুবহানাল্লাহ, ৩৩ বার আলহামদুলিল্লাহ এবং ৩৪ বার আল্লাহু আকবার পাঠ করবে। এগুলো মুখে পাঠে একশটি (বাক্য) হলেও মীযানের পাল্লায় এক হাজার (নেকি) হিসেবে গণ্য হবে'।" আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: "রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছ থেকে এটি শোনার পর আমি কখনো তা ছেড়ে দিইনি।" এক ব্যক্তি জিজ্ঞেস করল: "সিফফিনের (যুদ্ধের) রাতেও কি নয়?" তিনি বললেন: "না, সিফফিনের রাতেও আমি তা বর্জন করিনি।"









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (1251)


1251 - حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ، وَقَدْ صَلَّى الْفَجْرَ وَهُوَ جَالِسٌ فِي الْمَسْجِدِ ، فَقُلْتُ: لَوْ قُمْتَ إِلَى فِرَاشِكَ كَانَ أَوْطَأَ لَكَ، فَقَالَ: سَمِعْتُ عَلِيًّا، يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " مَنْ صَلَّى الْفَجْرَ، ثُمَّ جَلَسَ فِي مُصَلاهُ صَلَّتْ عَلَيْهِ الْمَلائِكَةُ، وَصَلاتُهُمْ عَلَيْهِ: اللهُمَّ اغْفِرْ لَهُ اللهُمَّ ارْحَمْهُ، وَمَنْ يَنْتَظِرُ الصَّلاةَ صَلَّتْ عَلَيْهِ الْمَلائِكَةُ وَصَلاتُهُمْ عَلَيْهِ: اللهُمَّ اغْفِرْ لَهُ اللهُمَّ ارْحَمْهُ " •

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حسن لغيره]




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। আতা ইবনুস সাইব বলেন, আমি আবু আব্দুর রহমান আস-সুলামীর নিকট গেলাম, তিনি ফজরের সালাত আদায় করে মসজিদে বসে ছিলেন। আমি তাকে বললাম: আপনি যদি বিছানায় যেতেন তবে তা আপনার জন্য অধিক আরামদায়ক হতো। তখন তিনি বললেন, আমি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলতে শুনেছি, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি— "যে ব্যক্তি ফজরের সালাত আদায় করে নিজের সালাতের স্থানে বসে থাকে, ফেরেশতারা তার জন্য দোয়া করতে থাকে। তাদের সেই দোয়া হলো: 'হে আল্লাহ! আপনি তাকে ক্ষমা করুন, হে আল্লাহ! আপনি তার প্রতি দয়া করুন'। আর যে ব্যক্তি সালাতের অপেক্ষায় থাকে, ফেরেশতারা তার জন্যও দোয়া করতে থাকে; তাদের দোয়া হলো: 'হে আল্লাহ! আপনি তাকে ক্ষমা করুন, হে আল্লাহ! আপনি তার প্রতি দয়া করুন'।"









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (1252)


1252 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ، حَدَّثَنِي أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا الْمُحَارِبِيُّ، عَنْ فُضَيْلِ بْنِ مَرْزُوقٍ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ ضَمْرَةَ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ: " صَلَّى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الضُّحَى حِينَ كَانَتِ الشَّمْسُ مِنَ المَشْرِقِ فِي مَكَانِهَا مِنَ المَغْرِبِ صَلاةَ الْعَصْرِ " •

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده قوي]




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) চাশতের (দ্বুহা) নামাজ তখন আদায় করতেন, যখন সূর্য পূর্ব আকাশে ঠিক সেই অবস্থানে থাকত, আসরের নামাজের সময় পশ্চিম আকাশে সূর্য যে অবস্থানে থাকে।









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (1253)


1253 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ أَبِي سَمِينَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ، حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ ذَكْوَانَ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ ضَمْرَةَ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ سَأَلَ مَسْأَلَةً عَنْ ظَهْرِ غِنًى اسْتَكْثَرَ بِهَا مِنْ رَضْفِ جَهَنَّمَ " قَالُوا: مَا ظَهْرُ غِنًى؟ قَالَ: " عَشَاءُ لَيْلَةٍ " •

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده ضعيف جدا]




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, "যে ব্যক্তি সচ্ছলতা থাকা সত্ত্বেও (মানুষের কাছে) কিছু যাচ্ঞা করে, সে মূলত এর মাধ্যমে জাহান্নামের উত্তপ্ত পাথরই বৃদ্ধি করে।" তারা (সাহাবীগণ) জিজ্ঞেস করলেন, "সচ্ছলতা কী?" তিনি বললেন, "এক রাতের খাবারের সংস্থান থাকা।"

শেখ শুয়াইব আল-আরনাউতের তাহকীক: এর বর্ণনাসূত্র অত্যন্ত দুর্বল।









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (1254)


1254 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا عَبْد الصَّمَدِ، حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ ذَكْوَانَ ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ ضَمْرَةَ، عَنْ عَلِيٍّ: " أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى عَنْ كُلِّ ذِي نَابٍ مِنَ السَّبُعِ، وَكُلِّ ذِي مِخْلَبٍ مِنَ الطَّيْرِ، وَعَنْ ثَمَنِ الْمَيْتَةِ، وَعَنْ لَحْمِ الْحُمُرِ الْأَهْلِيَّةِ، وَعَنْ مَهْرِ الْبَغِيِّ، وَعَنْ عَسْبِ الْفَحْلِ، وَعَنِ الْمَيَاثِرِ الْأُرْجُوَانِ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده ضعيف جدا]




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত যে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) প্রত্যেক দন্তবিশিষ্ট হিংস্র শিকারি পশু, নখরবিশিষ্ট শিকারি পাখি, মৃত পশুর মূল্য, গৃহপালিত গাধার গোশত, ব্যভিচারিণীর পারিশ্রমিক, পশুর প্রজনন শুল্ক (বীজদান ফি) এবং লাল বা বেগুনি রঙের রেশমি গদি (মায়াসির) ব্যবহার করতে নিষেধ করেছেন।









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (1255)


1255 - حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ الْأَعْلَى، عَنْ طَارِقِ بْنِ زِيَادٍ، قَالَ: سَارَ عَلِيٌّ إِلَى النَّهْرَوَانِ فَقَتَلَ الْخَوَارِجَ، فَقَالَ: اطْلُبُوا، فَإِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " سَيَجِيءُ قَوْمٌ يَتَكَلَّمُونَ بِكَلِمَةِ الْحَقِّ لَا يُجَاوِزُ حُلُوقَهُمْ، يَمْرُقُونَ مِنَ الإِسْلامِ كَمَا يَمْرُقُ السَّهْمُ مِنَ الرَّمِيَّةِ، سِيمَاهُمْ - أَوْ فِيهِمْ - رَجُلٌ أَسْوَدُ مُخْدَجُ الْيَدِ، فِي يَدِهِ شَعَرَاتٌ سُودٌ، إِنْ كَانَ فِيهِمْ فَقَدْ قَتَلْتُمْ شَرَّ النَّاسِ، وَإِنْ لَمْ يَكُنْ فِيهِمْ فَقَدْ قَتَلْتُمْ خَيْرَ النَّاسِ " قَالَ: ثُمَّ إِنَّا وَجَدْنَا الْمُخْدَجَ، قَالَ: فَخَرَرْنَا سُجُودًا وَخَرَّ عَلِيٌّ سَاجِدًا مَعَنَا

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حسن لغيره وهذا إسناد ضعيف.]




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তারেক বিন জিয়াদ বলেন: আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নাহরাওয়ানের দিকে যাত্রা করলেন এবং খারেজীদের হত্যা করলেন। অতঃপর তিনি বললেন: তোমরা (নিদর্শনটি) অনুসন্ধান করো, কারণ নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "অচিরেই এমন এক সম্প্রদায়ের আবির্ভাব ঘটবে যারা সত্য কথা বলবে, কিন্তু তা তাদের কণ্ঠনালী অতিক্রম করবে না। তারা ইসলাম থেকে এমনভাবে বের হয়ে যাবে যেভাবে তীর শিকার ভেদ করে বেরিয়ে যায়। তাদের লক্ষণ হলো—অথবা তাদের মধ্যে থাকবে—একজন কৃষ্ণবর্ণের লোক যার একটি হাত হবে ত্রুটিপূর্ণ (অপুষ্ট), তার হাতে কিছু কালো পশম থাকবে। যদি সে তাদের মধ্যে থাকে তবে তোমরা নিকৃষ্টতম মানুষদের হত্যা করেছ; আর যদি সে তাদের মধ্যে না থাকে তবে তোমরা শ্রেষ্ঠ মানুষদের হত্যা করেছ।" বর্ণনাকারী বলেন: এরপর আমরা সেই ত্রুটিপূর্ণ হাতবিশিষ্ট লোকটিকে খুঁজে পেলাম। তিনি বলেন: তখন আমরা সিজদায় লুটিয়ে পড়লাম এবং আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-ও আমাদের সাথে সিজদাবনত হলেন।









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (1256)


1256 - حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سُفْيَانَ، قَالَ: خَطَبَ رَجُلٌ يَوْمَ الْبَصْرَةِ، حِينَ ظَهَرَ عَلِيٌّ، فَقَالَ عَلِيٌّ: " هَذَا الْخَطِيبُ الشَّحْشَحُ سَبَقَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَصَلَّى أَبُو بَكْرٍ، وَثَلَّثَ عُمَرُ ثُمَّ خَبَطَتْنَا فِتْنَةٌ بَعْدَهُمْ يَصْنَعُ اللهُ فِيهَا مَا شَاءَ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حسن لغيره وهذا إسناد ضعيف.]




১২৫৬ - আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমর ইবনে সুফিয়ান বলেন: বসরার যুদ্ধের দিন যখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আত্মপ্রকাশ করলেন, তখন এক ব্যক্তি ভাষণ দিলেন। তখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, “এই সাবলীল বক্তা (জেনে রাখো), রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) অগ্রগামী হয়েছেন, আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দ্বিতীয় হয়েছেন এবং উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তৃতীয় হয়েছেন। অতঃপর তাঁদের পরে আমাদের মাঝে ফিতনা (বিপর্যয়) আপতিত হয়েছে; আল্লাহ এতে যা ইচ্ছা করবেন।”
শেখ শুআইব আল-আরনাউতের তাহকীক: [এটি হাসান লি-গাইরিহি এবং এই বর্ণনাধারাটি দুর্বল।]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (1257)


1257 - حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ، عَنْ أَبِي عَوْنٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ الْحَنَفِيِّ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ: " قِيلَ لِعَلِيٍّ، وَلِأَبِي بَكْرٍ يَوْمَ بَدْرٍ: مَعَ أَحَدِكُمَا جِبْرِيلُ، وَمَعَ الْآخَرِ مِيكَائِيلُ وَإِسْرَافِيلُ مَلَكٌ عَظِيمٌ يَشْهَدُ الْقِتَالَ - أَوْ قَالَ: يَشْهَدُ الصَّفَّ

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط مسلم]




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, বদর যুদ্ধের দিন আলী ও আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলা হয়েছিল: "তোমাদের একজনের সাথে জিবরাঈল এবং অন্যজনের সাথে মীকাঈল রয়েছেন। আর ইসরাফীল একজন মহান ফেরেশতা, যিনি যুদ্ধে উপস্থিত থাকেন— অথবা তিনি বলেছেন: যুদ্ধক্ষেত্রে কাতারবন্দী অবস্থায় উপস্থিত থাকেন।"









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (1258)


1258 - حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ عَلِيٍّ: " أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَّى أَرْبَعًا قَبْلَ الظُّهْرِ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده قوي]




১২৫৮ - আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত যে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যোহরের আগে চার রাকাত সালাত আদায় করতেন। [শায়খ শুআইব আল-আরনাউতের তাহকীক: এর সনদ শক্তিশালী]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (1259)


1259 - حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ كَثِيرٍ أَبِي هَاشِمٍ، بَيَّاعِ السَّابِرِيِّ، عَنْ قَيْسٍ الْخَارِفِيِّ، قَالَ: سَمِعْتُ عَلِيًّا يَقُولُ عَلَى هَذَا الْمِنْبَرِ: " سَبَقَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَصَلَّى أَبُو بَكْرٍ، وَثَلَّثَ عُمَرُ، ثُمَّ خَبَطَتْنَا فِتْنَةٌ - أَوْ أَصَابَتْنَا فِتْنَةٌ - فَكَانَ مَا شَاءَ اللهُ " •

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده حسن]




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি এই মিম্বরের ওপর দাঁড়িয়ে বলছিলেন: “রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) অগ্রগামী হয়েছেন, আবু বকর দ্বিতীয় হয়েছেন এবং উমর তৃতীয় হয়েছেন। এরপর আমাদের ওপর একটি ফিতনা (বিপর্যয়) আপতিত হলো—অথবা (বলেছেন) আমাদের ওপর ফিতনা আঘাত হানল—তারপর আল্লাহ যা চেয়েছিলেন তা-ই হয়েছে।”









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (1260)


1260 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عَبْدُوَيْهِ أَبُو مُحَمَّدٍ، مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ ضَمْرَةَ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ: " مِنْ كُلِّ اللَّيْلِ قَدْ أَوْتَرَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، مِنْ أَوَّلِهِ وَأَوْسَطِهِ وَآخِرِهِ وَانْتَهَى وِتْرُهُ إِلَى آخِرِ اللَّيْلِ " •

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده حسن]




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) রাতের সকল অংশেই—শুরুতে, মধ্যভাগে এবং শেষভাগে বিতর আদায় করেছেন। আর পরিশেষে তাঁর বিতর আদায়ের সময়টি রাতের শেষ প্রহর পর্যন্ত পৌঁছেছিল।"