হাদীস বিএন


মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল





মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (1301)


1301 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ، حَدَّثَنَا نُوحُ بْنُ قَيْسٍ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ قَيْسٍ، عَنْ يُوسُفَ بْنِ مَازِنٍ، عَنْ رَجُلٍ، عَنْ عَلِيٍّ، أَنَّهُ قِيلَ لَهُ: انْعَتْ لَنَا النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: " كَانَ لَيْسَ بِالذَّاهِبِ طُولًا " فَذَكَرَ مِثْلَهُ سَوَاءً •

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده ضعيف لانقطاعه]




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত যে, তাঁকে বলা হলো: "আপনি আমাদের নিকট নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর দৈহিক বৈশিষ্ট্যের বর্ণনা দিন।" তিনি বললেন: "তিনি অত্যধিক দীর্ঘাকৃতির ছিলেন না।" অতঃপর তিনি হুবহু এর অনুরূপ বর্ণনা করলেন।









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (1302)


1302 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ، حَدَّثَنِي نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ دَاوُدَ، عَنْ نُعَيْمِ بْنِ حَكِيمٍ، عَنْ أَبِي مَرْيَمَ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ: " كَانَ عَلَى الْكَعْبَةِ أَصْنَامٌ، فَذَهَبْتُ لِأَحْمِلَ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَيْهَا، فَلَمِ أَسْتَطِعْ فَحَمَلَنِي فَجَعَلْتُ أَقْطَعُهَا وَلَوْ شِئْتُ لَنِلْتُ السَّمَاءَ " •

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده ضعيف]




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "কাবা ঘরের ওপর কিছু মূর্তি ছিল। আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে সেগুলোর দিকে ওঠানোর চেষ্টা করলাম কিন্তু পারলাম না। তখন তিনি আমাকে ওপরে ওঠালেন এবং আমি সেগুলো ভাঙতে শুরু করলাম। আমি চাইলে যেন আসমান ছুঁয়ে ফেলতাম।"

(শেখ শুআইব আল-আরনাউতের তাহকীক: এর সনদ দুর্বল)









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (1303)


1303 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ، حَدَّثَنِي أَبُو خَيْثَمَةَ، حَدَّثَنَا شَبَابَةُ بْنُ سَوَّارٍ، حَدَّثَنِي نُعَيْمُ بْنُ حَكِيمٍ، حَدَّثَنِي أَبُو مَرْيَمَ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ: أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " إِنَّ قَوْمًا يَمْرُقُونَ مِنَ الإِسْلامِ كَمَا يَمْرُقُ السَّهْمُ مِنَ الرَّمِيَّةِ، يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ، لَا يُجَاوِزُ تَرَاقِيَهُمْ، طُوبَى لِمَنْ قَتَلَهُمْ وَقَتَلُوهُ عَلامَتُهُمْ رَجُلٌ مُخْدَجُ الْيَدِ " •

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حسن لغيره وهذا إسناد ضعيف]




আলী ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয়ই এমন এক সম্প্রদায়ের উদ্ভব ঘটবে যারা ইসলাম থেকে এমনভাবে বেরিয়ে যাবে যেমনভাবে তীর শিকার ভেদ করে বেরিয়ে যায়। তারা কুরআন পাঠ করবে কিন্তু তা তাদের কণ্ঠনালী অতিক্রম করবে না। সুসংবাদ তাদের জন্য যারা তাদের হত্যা করবে এবং যাদেরকে তারা হত্যা করবে। তাদের নিদর্শন হলো এমন এক ব্যক্তি যার একটি হাত বিকৃত।"









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (1304)


1304 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ، حَدَّثَنِي نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، وَعُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ، قَالَا: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ دَاوُدَ، عَنْ نُعَيْمِ بْنِ حَكِيمٍ، عَنْ أَبِي مَرْيَمَ، عَنْ عَلِيٍّ: أَنَّ امْرَأَةَ الْوَلِيدِ بْنِ عُقْبَةَ أَتَتِ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ الْوَلِيدَ يَضْرِبُهَا - وَقَالَ نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ فِي حَدِيثِهِ: تَشْكُوهُ - قَالَ: " قُولِي لَهُ: قَدْ أَجَارَنِي ". قَالَ عَلِيٌّ: فَلَمْ تَلْبَثْ إِلا يَسِيرًا حَتَّى رَجَعَتْ " فَقَالَتْ: مَا زَادَنِي إِلا ضَرْبًا. فَأَخَذَ هُدْبَةً مِنْ ثَوْبِهِ فَدَفَعَهَا إِلَيْهَا. وَقَالَ: " قُولِي لَهُ: إِنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ أَجَارَنِي ". فَلَمْ تَلْبَثْ إِلا يَسِيرًا حَتَّى رَجَعَتْ. فَقَالَتْ: مَا زَادَنِي إِلا ضَرْبًا. فَرَفَعَ يَدَيْهِ وَقَالَ: " اللهُمَّ عَلَيْكَ الْوَلِيدَ أَثِمَ بِي مَرَّتَيْنِ " وَهَذَا لَفْظُ حَدِيثِ الْقَوَارِيرِيِّ وَمَعْنَاهُمَا وَاحِدٌ، •

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده ضعيف]




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত যে, ওয়ালিদ ইবনে উকবার স্ত্রী নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এসে বললেন, “হে আল্লাহর রাসূল! ওয়ালিদ তাকে (অর্থাৎ আমাকে) মারধর করে।” —নসর ইবনে আলী তার বর্ণনায় বলেছেন: তিনি তার বিরুদ্ধে অভিযোগ করলেন— তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, “তাকে গিয়ে বলো: তিনি (নবীজী) আমাকে আশ্রয় দিয়েছেন।” আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, অল্প সময় পরেই মহিলাটি ফিরে এসে বললেন, “সে আমার মারধর কেবল বাড়িয়েই দিয়েছে।” তখন নবীজী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর কাপড়ের একটি অংশ ছিঁড়ে তাকে দিলেন এবং বললেন, “তাকে গিয়ে বলো: নিশ্চয়ই আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে আশ্রয় দিয়েছেন।” অল্প সময় পরই তিনি পুনরায় ফিরে এসে বললেন, “সে আমার মারধর কেবল বাড়িয়েই দিয়েছে।” তখন নবীজী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর হাত উত্তোলন করলেন এবং বললেন, “হে আল্লাহ! তুমি ওয়ালিদকে পাকড়াও করো, সে আমার সাথে দুইবার পাপে লিপ্ত হলো।” এটি কাওয়ারীরীর বর্ণিত হাদীসের শব্দাবলি এবং উভয়ের অর্থের মর্ম এক।









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (1305)


1305 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ، حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو خَيْثَمَةَ، قَالا: حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا نُعَيْمُ بْنُ حَكِيمٍ، عَنْ أَبِي مَرْيَمَ، عَنْ عَلِيٍّ: أَنَّ امْرَأَةَ الْوَلِيدِ بْنِ عُقْبَةَ جَاءَتِ الَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَشْتَكِي الْوَلِيدَ أَنَّهُ يَضْرِبُهَا، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده ضعيف]




১৩০৫ - আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: ওয়ালীদ ইবনে উকবার স্ত্রী রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে ওয়ালীদের বিরুদ্ধে অভিযোগ করলেন যে তিনি তাঁকে মারধর করেন। এরপর তিনি (বর্ণনাকারী) হাদীসটি উল্লেখ করেন।

শাইখ শুআইব আল-আরনাউতের তাহকীক: [এর সনদ যঈফ]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (1306)


1306 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ الْجَزَّارِ، عَنْ عَلِيٍّ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَنَّهُ كَانَ يَوْمَ الْأَحْزَابِ عَلَى فُرْضَةٍ مِنْ فِرَاضِ الْخَنْدَقِ، فَقَالَ: " شَغَلُونَا عَنْ صَلاةِ الْوُسْطَى حَتَّى غَرَبَتِ الشَّمْسُ، مَلأ اللهُ قُبُورَهُمْ وَبُيُوتَهُمْ - أَوْ بُطُونَهُمْ وَبُيُوتَهُمْ - نَارًا "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط مسلم]




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত যে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) খন্দকের যুদ্ধের দিন পরিখার একটি প্রবেশপথে ছিলেন। তখন তিনি বললেন: "তারা আমাদের মধ্যবর্তী সালাত (আসর) থেকে বিরত রেখেছে এমনকি সূর্য ডুবে গেছে। আল্লাহ তাদের কবর ও ঘরসমূহকে—অথবা তাদের পেট ও ঘরসমূহকে—আগুনে পূর্ণ করে দিন।"









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (1307)


1307 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ: سَمِعْتُ الْقَاسِمَ بْنَ أَبِي بَزَّةَ يُحَدِّثُ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ، قَالَ: سُئِلَ عَلِيٌّ: هَلْ خَصَّكُمْ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِشَيْءٍ؟ فَقَالَ: مَا خَصَّنَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِشَيْءٍ، لَمْ يَعُمَّ بِهِ النَّاسَ كَافَّةً، إِلا مَا كَانَ فِي قِرَابِ سَيْفِي هَذَا. قَالَ: " فَأَخْرَجَ صَحِيفَةً فِيهَا مَكْتُوبٌ لَعَنَ اللهُ مَنْ ذَبَحَ لِغَيْرِ اللهِ، لَعَنَ اللهُ مَنْ سَرَقَ مَنَارَ الْأَرْضِ، وَلَعَنَ اللهُ مَنْ لَعَنَ وَالِدَهُ ، وَلَعَنَ اللهُ مَنْ آوَى مُحْدِثًا "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط الشيخين]




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কি আপনাদেরকে (আহলুল বাইত) বিশেষ কোনো কিছু দিয়ে বৈশিষ্ট্যমণ্ডিত করেছেন? তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে এমন বিশেষ কিছু প্রদান করেননি যা সাধারণ মানুষের জন্য প্রযোজ্য নয়, কেবল আমার এই তলোয়ারের খাপের মধ্যে যা আছে তা ছাড়া। বর্ণনাকারী বলেন, এরপর তিনি একটি লিখিত কাগজ (সহীফা) বের করলেন যাতে লেখা ছিল: "আল্লাহর অভিশাপ তার ওপর যে ব্যক্তি আল্লাহ ছাড়া অন্য কারো নামে পশু জবেহ করে; আল্লাহর অভিশাপ তার ওপর যে ব্যক্তি জমির সীমানা চিহ্ন চুরি (পরিবর্তন) করে; আল্লাহর অভিশাপ তার ওপর যে ব্যক্তি তার পিতা-মাতাকে অভিশাপ দেয়; এবং আল্লাহর অভিশাপ তার ওপর যে ব্যক্তি কোনো বিদআতকারীকে (বা অপরাধীকে) আশ্রয় দান করে।"









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (1308)


1308 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي حَسَّانَ الْأَعْرَجِ، عَنْ عَبِيدَةَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ: أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ يَوْمَ الْأَحْزَابِ: " اللهُمَّ امْلَأَ بُيُوتَهُمْ وَقُبُورَهُمْ نَارًا كَمَا شَغَلُونَا عَنْ صَلاةِ الْوُسْطَى، حَتَّى آبَتِ الشَّمْسُ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط مسلم]




আলী ইবনে আবি তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আহযাবের (খন্দকের) যুদ্ধের দিন বলেছিলেন: "হে আল্লাহ! আপনি তাদের ঘর এবং কবরগুলোকে আগুনে পূর্ণ করে দিন, যেভাবে তারা আমাদের মধ্যবর্তী সালাত (সালাতুল উসতা) থেকে বিরত রেখেছে যতক্ষণ না সূর্য অস্তমিত হয়েছে।"









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (1309)


1309 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، قَالَ: سَمِعْتُ حُجَيَّةَ بْنَ عَدِيٍّ، قَالَ: سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ، وَسَأَلَهُ رَجُلٌ عَنِ الْبَقَرَةِ، فَقَالَ: عَنْ سَبْعَةٍ، وَسَأَلَهُ عَنِ الْأَعْرَجِ، فَقَالَ: إِذَا بَلَغَتِ الْمَنْسَكَ، وَسُئِلَ عَنِ الْقَرَنِ، فَقَالَ: لَا يَضُرُّهُ وَقَالَ عَلِيٌّ: " أَمَرَنَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ نَسْتَشْرِفَ الْعَيْنَ وَالْأُذُنَ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده حسن]




আলী ইবনে আবু তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত যে, জনৈক ব্যক্তি তাঁকে (কুরবানির) গরু সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলে তিনি বললেন, তা সাত জনের পক্ষ থেকে। এরপর সে তাঁকে খুঁড়িয়ে চলা পশু সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলে তিনি বললেন, যখন তা যবেহ করার স্থানে পৌঁছে যায়। তাঁকে শিং ভাঙ্গা পশু সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলে তিনি বললেন, এতে কোনো অসুবিধা নেই। আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আরও বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের আদেশ করেছেন আমরা যেন (কুরবানির পশুর) চোখ ও কান ভালোভাবে পরীক্ষা করে নিই।









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (1310)


1310 - حَدَّثَنَا بَهْزٌ، وَعَفَّانُ الْمَعْنَى، قَالَا: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، أَخْبَرَنَا سِمَاكٌ، عَنْ حَنَشِ بْنِ الْمُعْتَمِرِ، أَنَّ عَلِيًّا، كَانَ بِالْيَمَنِ فَاحْتَفَرُوا زُبْيَةً لِلأسَدِ، فَجَاءَ حَتَّى وَقَعَ فِيهَا رَجُلٌ وَتَعَلَّقَ بِآخَرَ، وَتَعَلَّقَ الْآخَرُ بِآخَرَ، وَتَعَلَّقَ الْآخَرُ بِآخَرَ، حَتَّى صَارُوا أَرْبَعَةً، فَجَرَحَهُمِ الْأَسَدُ فِيهَا فَمِنْهُمْ مَنْ مَاتَ فِيهَا، وَمِنْهُمْ مَنِ أخْرِجَ فَمَاتَ، قَالَ: فَتَنَازَعُوا فِي ذَلِكَ حَتَّى أَخَذُوا السِّلاحَ. قَالَ: فَأَتَاهُمْ عَلِيٌّ فَقَالَ: وَيْلَكُمْ تَقْتُلُونَ مِائَتَيِ إنْسَانٍ فِي شَأْنِ أَرْبَعَةِ أَنَاسِيَّ، تَعَالَوْا أَقْضِ بَيْنَكُمْ بِقَضَاءٍ، فَإِنْ رَضِيتُمْ بِهِ وَإِلا فَارْتَفِعُوا إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " فَقَضَى لِلأوَّلِ رُبُعَ دِيَتِهٍ، وَلِلثَّانِي ثُلُثَ دِِيَتِهِ، وَلِلثَّالِثِ نِصْفَ دِيَتِهِ، وَلِلرَّابِعِ الدِّيَةُ كَامِلَةً " قَالَ: فَرَضِيَ بَعْضُهُمْ، وَكَرِهَ بَعْضُهُمْ، وَجَعَلَ الدِّيَةَ عَلَى قَبَائِلِ الَّذِينَ ازْدَحَمُوا، قَالَ: فَارْتَفَعُوا إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ بَهْزٌ: قَالَ حَمَّادٌ: أَحْسَبُهُ قَالَ: كَانَ مُتَّكِئًا فَاحْتَبَى - قَالَ: " سَأَقْضِي بَيْنَكُمْ بِقَضَاءٍ ". قَالَ: فَأُخْبِرَ أَنَّ عَلِيًّا رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَضَى بِكَذَا وَكَذَا، قَالَ: فَأَمْضَى قَضَاءَهُ، قَالَ عَفَّانُ: سَأَقْضِي بَيْنَكُمْ •

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده ضعيف]




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত যে, তিনি যখন ইয়ামেনে ছিলেন, তখন কিছু লোক সিংহের জন্য একটি গর্ত খনন করেছিল। এক ব্যক্তি তাতে পড়ে গেল এবং সে অন্য একজনকে টেনে ধরল, সে আবার অন্য একজনকে এবং এভাবে চতুর্থ ব্যক্তি পর্যন্ত একে অপরকে জড়িয়ে ধরে গর্তে পড়ে গেল। সিংহটি তাদের সকলকে জখম করল। তাদের মধ্যে কেউ গর্তের ভেতরেই মারা গেল, আর কেউ বের করার পর মারা গেল। বর্ণনাকারী বলেন, এ নিয়ে তাদের মধ্যে বিবাদ সৃষ্টি হলো এমনকি তারা অস্ত্র ধারণ করল। তখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাদের নিকট এসে বললেন, ‘আফসোস তোমাদের জন্য! তোমরা কি চারজন মানুষের প্রাণের বিনিময়ে দুইশত মানুষকে হত্যা করবে? এসো, আমি তোমাদের মাঝে একটি ফয়সালা করে দেই। যদি তোমরা এতে সন্তুষ্ট হও তবে ভালো, নতুবা তোমরা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে যাবে।’ অতঃপর তিনি ফয়সালা দিলেন যে, প্রথম ব্যক্তির জন্য দিয়াতের এক-চতুর্থাংশ, দ্বিতীয় ব্যক্তির জন্য এক-তৃতীয়াংশ, তৃতীয় ব্যক্তির জন্য অর্ধেক এবং চতুর্থ ব্যক্তির জন্য পূর্ণ দিয়াত বরাদ্দ থাকবে। তিনি এই দিয়াতের ভার সেই গোত্রগুলোর ওপর ধার্য করলেন যারা সেখানে ভিড় জমিয়েছিল। এতে কেউ সন্তুষ্ট হলো এবং কেউ অসন্তুষ্ট হলো। অতঃপর তারা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে গেলেন। হাম্মাদ (রঃ) বলেন, আমার ধারণা তিনি বলেছিলেন যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হেলান দিয়ে বসা ছিলেন, অতঃপর তিনি সোজা হয়ে বসলেন। তিনি বললেন, ‘আমি তোমাদের মাঝে ফয়সালা করে দেব।’ তখন তাঁকে জানানো হলো যে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এই এই ফয়সালা দিয়েছেন। তখন তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ফয়সালাই বহাল রাখলেন। আফফান (বর্ণনায়) বলেছেন: (রাসূলুল্লাহ সাঃ বললেন) আমি তোমাদের মাঝে ফয়সালা করে দেব।

তাহকীক শেখ শুআইব আল-আরনাউত: [এর সনদ দুর্বল]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (1311)


1311 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ، حَدَّثَنِي حَجَّاجٌ ابْنُ الشَّاعِرِ، حَدَّثَنَا شَبَابَةُ، حَدَّثَنِي نُعَيْمُ بْنُ حَكِيمٍ، حَدَّثَنِي أَبُو مَرْيَمَ، وَرَجُلٌ مِنْ جُلَسَاءِ عَلِيٍّ، عَنْ عَلِيٍّ: أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ يَوْمَ غَدِيرِ خُمٍّ: " مَنْ كُنْتُ مَوْلاهُ فَعَلِيٌّ مَوْلاهُ " قَالَ: فَزَادَ النَّاسُ بَعْدُ: " وَالِ مَنْ وَالاهُ وَعَادِ مَنْ عَادَاهُ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [صحيح لغيره]




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) গাদীরে খুমের দিনে বলেছেন, "আমি যার মাওলা, আলীও তার মাওলা।" বর্ণনাকারী বলেন: পরবর্তীতে মানুষ এর সাথে আরও যোগ করেছে, "হে আল্লাহ! যে তাকে বন্ধু হিসেবে গ্রহণ করে আপনিও তাকে বন্ধু হিসেবে গ্রহণ করুন, আর যে তার সাথে শত্রুতা পোষণ করে আপনিও তার সাথে শত্রুতা পোষণ করুন।"









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (1312)


1312 - حَدَّثَنَا بَهْزُ بْنُ أَسَدٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، أَخْبَرَنَا سَلَمَةُ بْنُ كُهَيْلٍ، عَنْ حُجَيَّةَ بْنِ عَدِيٍّ، أَنَّ عَلِيًّا، سُئِلَ عَنِ الْبَقَرَةِ فَقَالَ: عَنْ سَبْعَةٍ، وَسُئِلَ عَنِ الْمَكْسُورَةِ الْقَرْنِ، فَقَالَ: لَا بَأْسَ، وَسُئِلَ عَنِ الْعَرَجِ، فَقَالَ: مَا بَلَغَتِ الْمَنْسَكَ. ثُمَّ قَالَ: " أَمَرَنَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ نَسْتَشْرِفَ الْعَيْنَيْنِ وَالْأُذُنَيْنِ " •

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده حسن]




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে গরু (কুরবানি) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলে তিনি বলেন: তা সাতজনের পক্ষ থেকে (যথেষ্ট)। তাঁকে শিং ভাঙা পশু সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলে তিনি বলেন: এতে কোনো অসুবিধা নেই। তাঁকে খুঁড়িয়ে চলা (লেংড়া) পশু সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলে তিনি বলেন: যতক্ষণ পর্যন্ত তা কুরবানির স্থান পর্যন্ত পৌঁছাতে সক্ষম হয়। অতঃপর তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে (কুরবানির পশুর) চোখ ও কান ভালোভাবে পরীক্ষা করে নিতে নির্দেশ দিয়েছেন।









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (1313)


1313 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ، حَدَّثَنِي الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ الْجُرَيْرِيُّ، عَنْ أَبِي الْوَرْدِ، عَنِ ابْنِ أَعْبُدَ، قَالَ: قَالَ لِي عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ: " يَا ابْنَ أَعْبُدَ هَلْ تَدْرِي مَا حَقُّ الطَّعَامِ؟ " قَالَ: قُلْتُ: وَمَا حَقُّهُ يَا ابْنَ أَبِي طَالِبٍ؟ قَالَ: " تَقُولُ بِسْمِ اللهِ اللهُمَّ بَارِكْ لَنَا فِيمَا رَزَقْتَنَا "، قَالَ: وَتَدْرِي مَا شُكْرُهُ إِذَا فَرَغْتَ؟ قَالَ: قُلْتُ: وَمَا شُكْرُهُ؟ قَالَ: " تَقُولُ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَطْعَمَنَا وَسَقَانَا " ثُمَّ قَالَ: أَلا أُخْبِرُكَ عَنِّي وَعَنْ فَاطِمَةَ كَانَتِ ابْنَةَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَكَانَتْ مِنْ أَكْرَمِ أَهْلِهِ عَلَيْهِ، وَكَانَتْ زَوْجَتِي، فَجَرَتْ بِالرَّحَى حَتَّى أَثَّرَ الرَّحَى بِيَدِهَا، وَأَسْقَتْ بِالْقِرْبَةِ حَتَّى أَثَّرَتِ الْقِرْبَةُ بِنَحْرِهَا، وَقَمَّتِ الْبَيْتَ، حَتَّى اغْبَرَّتْ ثِيَابُهَا، وَأَوْقَدَتْ تَحْتَ الْقِدْرِ حَتَّى دَنِسَتْ ثِيَابُهَا، فَأَصَابَهَا مِنْ ذَلِكَ ضَرَرٌ، فَقُدِمَ عَلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِسَبْيٍ - أَوْ خَدَمٍ - قَالَ: فَقُلْتُ لَهَا: انْطَلِقِي إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَاسْأَلِيهِ خَادِمًا يَقِيكِ حَرَّ مَا أَنْتِ فِيهِ " فَانْطَلَقَتِ الَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَوَجَدَتْ عِنْدَهُ خَدَمًا أَوْ خُدَّامًا فَرَجَعَتْ وَلَمْ تَسْأَلْهُ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ فَقَالَ: " أَلا أَدُلُّكِ عَلَى مَا هُوَ خَيْرٌ لَكِ مِنْ خَادِمٍ؟ إِذَا أَوَيْتِ إِلَى فِرَاشِكِ سَبِّحِي ثَلاثًا وَثَلاثِينَ، وَاحْمَدِي ثَلاثًا وَثَلاثِينَ، وَكَبِّرِي أَرْبَعًا وَثَلاثِينَ " قَالَ: فَأَخْرَجَتْ رَأْسَهَا، فَقَالَتْ: رَضِيتُ عَنِ اللهِ وَرَسُولِهِ مَرَّتَيْنِ فَذَكَرَ مِثْلَ حَدِيثِ ابْنِ عُلَيَّةَ، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ، أَوْ نَحْوَهُ

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده ضعيف]




আলী ইবনে আবু তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি ইবনে আবদকে বললেন: হে ইবনে আবদ! তুমি কি জানো খাবারের হক কী? ইবনে আবদ বললেন: আমি বললাম, হে আবু তালিবের পুত্র! এর হক কী? তিনি বললেন: তুমি বলবে— 'বিসমিল্লাহ, আল্লাহুম্মা বারিক লানা ফীমা রাযাকতানা' (আল্লাহর নামে শুরু করছি; হে আল্লাহ! আপনি আমাদের যা দান করেছেন তাতে বরকত দিন)। তিনি আবার বললেন: আর তুমি কি জানো আহার শেষ করার পর তার শুকরিয়া বা কৃতজ্ঞতা কী? আমি বললাম: তার শুকরিয়া কী? তিনি বললেন: তুমি বলবে— 'আলহামদুলিল্লাহিল্লাযী আত'আমানা ওয়া সাকানা' (সমস্ত প্রশংসা আল্লাহর জন্য, যিনি আমাদের আহার করিয়েছেন ও পান করিয়েছেন)।

অতঃপর তিনি বললেন: আমি কি তোমাকে আমার এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কন্যা ফাতিমা সম্পর্কে কিছু বলব না? সে ছিল তাঁর পরিবারের মধ্যে তাঁর কাছে সবচেয়ে প্রিয় এবং সে ছিল আমার স্ত্রী। সে নিজের হাতে যাতা পিষত, যার ফলে তার হাতে দাগ পড়ে গিয়েছিল; সে মশক (পানির চামড়ার থলি) দিয়ে পানি টানত, যার ফলে তার বুকের ওপর দাগ পড়ে গিয়েছিল; সে ঘর ঝাড়ু দিত, যার ফলে তার কাপড় ধুলোবালিযুক্ত হয়ে যেত এবং সে চুলার নিচে আগুন জ্বালাত, যার ফলে তার কাপড় ময়লা হয়ে যেত। এতে তার শারীরিক কষ্ট হচ্ছিল। একদা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে কিছু যুদ্ধবন্দি বা সেবক আনা হলো। তখন আমি তাকে বললাম: তুমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে গিয়ে একজন খাদেম (সেবক) চাও, যে তোমাকে এই কঠোর পরিশ্রমের কাজ থেকে রেহাই দেবে।

সে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে গেল এবং সেখানে কিছু সেবক দেখতে পেল, কিন্তু সে ফিরে আসল এবং লজ্জায় তাঁকে কিছু বলল না। (অতঃপর হাদীসের পরবর্তী অংশে বর্ণিত হয়েছে যে) তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) বললেন: আমি কি তোমাকে এমন কিছু শিখিয়ে দেব না যা তোমার জন্য একজন সেবকের চেয়েও উত্তম? যখন তুমি বিছানায় ঘুমাতে যাবে, তখন ৩৩ বার সুবহানাল্লাহ, ৩৩ বার আলহামদুলিল্লাহ এবং ৩৪ বার আল্লাহু আকবার পাঠ করবে। তখন সে (ফাতিমা রাঃ) মাথা বের করে দুবার বলল: আমি আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের প্রতি সন্তুষ্ট হলাম।









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (1314)


1314 - حَدَّثَنَا بَهْزٌ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي حَسَّانَ، عَنْ عَبِيدَةَ، قَالَ: كُنَّا نَرَى أَنَّ صَلاةَ الْوُسْطَى صَلاةُ الصُّبْحِ، قَالَ: فَحَدَّثَنَا عَلِيٌّ أَنَّهُمْ يَوْمَ الْأَحْزَابِ اقْتَتَلُوا وَحَبَسُونَا عَنْ صَلاةِ الْعَصْرِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " اللهُمَّ امْلأ قُبُورَهُمْ نَارًا - أَوِ امْلأ بُطُونَهُمْ نَارًا - كَمَا حَبَسُونَا عَنْ صَلاةِ الْوُسْطَى " قَالَ: فَعَرَفْنَا يَوْمَئِذٍ أَنَّ صَلاةَ الْوُسْطَى صَلاةُ الْعَصْرِ

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط مسلم]




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত যে, খন্দকের যুদ্ধের (আহযাব) দিন তারা (শত্রুরা) লড়াই করার মাধ্যমে আমাদের আসরের সালাত থেকে বিরত রেখেছিল। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "হে আল্লাহ! তাদের কবরসমূহকে আগুনে পূর্ণ করে দিন— অথবা (বলেছেন) তাদের পেটসমূহকে আগুনে পূর্ণ করে দিন— যেমনটি তারা আমাদের মধ্যবর্তী সালাত (সালাতুল উসতা) থেকে বিরত রেখেছে।" বর্ণনাকারী (উবাইদাহ) বলেন, আমরা মনে করতাম যে ফজর সালাতই হলো মধ্যবর্তী সালাত। (আলী রাঃ এর বর্ণনার মাধ্যমে) সেদিন আমরা জানতে পারলাম যে মধ্যবর্তী সালাত হলো আসরের সালাত।









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (1315)


1315 - حَدَّثَنَا بَهْزٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مَيْسَرَةَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ، عَنْ عَلِيٍّ: " أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعَثَ إِلَيْهِ حُلَّةً سِيَرَاءَ، فَلَبِسَهَا وَخَرَجَ عَلَى الْقَوْمِ فَعَرَفَ الْغَضَبَ فِي وَجْهِهِ فَأَمَرَهُ أَنْ يُشَقِّقَهَا بَيْنَ نِسَائِهِ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط الشيخين]




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত যে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর কাছে একটি রেশমি মিশ্রিত পোশাক (হুল্লা সিয়ারা) পাঠিয়েছিলেন। তিনি সেটি পরিধান করে লোকজনের সামনে আসলেন এবং (নবীর) চেহারায় রাগের চিহ্ন দেখতে পেলেন। অতঃপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে সেটি ছিঁড়ে তাঁর পরিবারের নারীদের মধ্যে বণ্টন করে দেওয়ার নির্দেশ দিলেন।









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (1316)


1316 - حَدَّثَنَا بَهْزٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مَيْسَرَةَ، قَالَ: سَمِعْتُ النَّزَّالَ بْنَ سَبْرَةَ، قَالَ: رَأَيْتُ عَلِيًّا رَضِيَ اللهُ عَنْهُ صَلَّى الظُّهْرَ، ثُمَّ قَعَدَ لِحَوَائِجِ النَّاسِ، فَلَمَّا حَضَرَتِ الْعَصْرُ " أُتِيَ بِتَوْرٍ مِنْ مَاءٍ، فَأَخَذَ مِنْهُ كَفًّا فَمَسَحَ وَجْهَهُ وَذِرَاعَيْهِ وَرَأْسَهُ وَرِجْلَيْهِ، ثُمَّ أَخَذَ فَضْلَهُ فَشَرِبَ قَائِمًا "، وَقَالَ: " إِنَّ نَاسًا يَكْرَهُونَ هَذَا وَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَفْعَلُهُ "، وَهَذَا وُضُوءُ مَنْ لَمْ يُحْدِثْ

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط الشيخين]




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি জোহরের সালাত আদায় করলেন, এরপর মানুষের প্রয়োজন মেটানোর জন্য (বিচারকার্যে) বসলেন। যখন আসরের সময় হলো, তখন তাঁর কাছে একটি পানির পাত্র আনা হলো। তিনি তা থেকে এক আঁজলা পানি নিয়ে তাঁর মুখমণ্ডল, দুই হাত, মাথা ও দুই পা মাসেহ করলেন। এরপর অবশিষ্ট পানিটুকু দাঁড়িয়ে পান করলেন এবং বললেন, "নিশ্চয়ই কিছু লোক এটি (দাঁড়িয়ে পানি পান করা) অপছন্দ করে, অথচ আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে এরূপ করতে দেখেছি।" আর এটি ঐ ব্যক্তির উজু যার ওজু নষ্ট হয়নি।









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (1317)


1317 - حَدَّثَنَا عَفَّانُ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، أَنَّ عَلِيًّا، رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، قَالَ لِشَرَاحَةَ: " لَعَلَّكِ اسْتُكْرِهْتِ، لَعَلَّ زَوْجَكِ أَتَاكِ، لَعَلَّكِ ". قَالَتْ: لا. فَلَمَّا وَضَعَتْ جَلَدَهَا ثُمَّ رَجَمَهَا فَقِيلَ لَهُ: لِمَ جَلَدْتَهَا ثُمَّ رَجَمْتَهَا؟ قَالَ: " جَلَدْتُهَا بِكِتَابِ اللهِ، وَرَجَمْتُهَا بِسُنَّةِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " *

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [صحيح ]




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি শারাহাহকে বললেন, "সম্ভবত তোমার ওপর জবরদস্তি করা হয়েছে, সম্ভবত তোমার স্বামী তোমার কাছে এসেছিল, সম্ভবত তুমি..." সে বলল, "না।" এরপর যখন সে সন্তান প্রসব করল, তখন তিনি তাকে বেত্রাঘাত করলেন এবং তারপর পাথর নিক্ষেপ (রজম) করলেন। তাকে জিজ্ঞেস করা হলো, "আপনি কেন তাকে বেত্রাঘাত করলেন এবং তারপর রজম করলেন?" তিনি বললেন, "আমি তাকে আল্লাহর কিতাব অনুযায়ী বেত্রাঘাত করেছি এবং আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সুন্নাত অনুযায়ী রজম করেছি।"









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (1318)


1318 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ، حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ فُضَيْلُ بْنُ الْحُسَيْنِ، وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ حِسَابٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ عَلِيٍّ، رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " خِيَارُكُمْ مَنْ تَعَلَّمَ الْقُرْآنَ وَعَلَّمَهُ " •

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حسن لغيره وهذا إسناد ضعيف]




১৩১৮ - আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমাদের মধ্যে সেই ব্যক্তিই সর্বোত্তম, যে কুরআন শিক্ষা করে এবং তা অন্যকে শিক্ষা দেয়।"

তাহকীক শায়খ শুআইব আল-আরনাউত: [এটি হাসান লি-গাইরিহি এবং এই সনদটি যঈফ]।









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (1319)


1319 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ، حَدَّثَنِي أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ الْقُرَشِيِّ، عَنْ سَيَّارٍ أَبِي الْحَكَمِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، قَالَ: أَتَى عَلِيًّا رَضِيَ اللهُ عَنْهُ رَجُلٌ، فَقَالَ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، إِنِّي عَجَزْتُ عَنْ مُكَاتَبَتِي فَأَعِنِّي. فَقَالَ عَلِيٌّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ: أَلا أُعَلِّمُكَ كَلِمَاتٍ عَلَّمَنِيهِنَّ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، لَوْ كَانَ عَلَيْكَ مِثْلُ جَبَلِ صِيرٍ دَنَانِيرَ لادَّاهُ اللهُ عَنْكَ، قُلْتُ: بَلَى. قَالَ: قُلْ: " اللهُمَّ اكْفِنِي بِحَلالِكَ عَنْ حَرَامِكَ، وَأَغْنِنِي بِفَضْلِكَ عَمَّنْ سِوَاكَ " •

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده ضعيف]




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি তাঁর নিকট এসে বললেন, "হে আমিরুল মুমিনীন! আমি আমার মুকাতাবাত (মুক্তির জন্য চুক্তিবদ্ধ অর্থ) আদায়ে অপরাগ হয়ে পড়েছি, সুতরাং আপনি আমাকে সাহায্য করুন।" আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "আমি কি তোমাকে এমন কিছু বাক্য শিখিয়ে দেব না যা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে শিখিয়েছিলেন? যদি তোমার ওপর সীর পাহাড় সমপরিমাণ স্বর্ণমুদ্রার ঋণও থাকে, তবে আল্লাহ তাআলা তোমার পক্ষ থেকে তা আদায়ের ব্যবস্থা করে দেবেন।" আমি বললাম, "জি হ্যাঁ।" তিনি বললেন, "বলো: 'আল্লাহুম্মাকফিনী বিহালালিকা আন হারামিকা ওয়া আগনিনী বিফাদলিকা আম্মান সিওয়াকা' (হে আল্লাহ! হারামের পরিবর্তে আপনার হালাল রিযিক আমার জন্য যথেষ্ট করুন এবং আপনার অনুগ্রহের মাধ্যমে আপনি ব্যতীত অন্য সবার থেকে আমাকে অমুখাপেক্ষী করে দিন)।"

[শায়েখ শুআইব আল-আরনাউতের তাহকীক: এর সনদ যঈফ বা দুর্বল]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (1320)


1320 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ، حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ، وَرَوْحُ بْنُ عَبْدِ الْمُؤْمِنِ الْمُقْرِئُ، وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ حِسَابٍ، وَعُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ، قَالُوا: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " اللهُمَّ بَارِكْ لِأُمَّتِي فِي بُكُورِهَا "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حسن لغيره وهذا إسناد ضعيف]




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "হে আল্লাহ! আপনি আমার উম্মতের জন্য তাদের ভোরবেলার সময়ে বরকত দান করুন।"