মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল
1321 - حَدَّثَنَا عَفَّانُ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ، حَدَّثَنِي أَبُو بُرْدَةَ بْنُ أَبِي مُوسَى، قَالَ: كُنْتُ جَالِسًا مَعَ أَبِي مُوسَى، فَأَتَانَا عَلِيٌّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، فَقَامَ عَلَى أَبِي مُوسَى فَأَمَرَهُ بِأَمْرٍ مِنْ أَمْرِ النَّاسِ، قَالَ: قَالَ عَلِيٌّ: قَالَ لِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " قُلْ: اللهُمَّ اهْدِنِي، وَسَدِّدْنِي، وَاذْكُرْ بِالْهُدَى هِدَايَتَكَ الطَّرِيقَ، وَاذْكُرْ بِالسَّدَادِ تَسْدِيدَ السَّهْمِ " " وَنَهَانِي أَنْ أَجْعَلَ خَاتَمِي فِي هَذِهِ " وَأَهْوَى أَبُو بُرْدَةَ إِلَى السَّبَّابَةِ أَوِ الْوُسْطَى قَالَ عَاصِمٌ: أَنَا الَّذِي اشْتَبَهَ عَلَيَّ أَيَّتَهُمَا عَنَى " وَنَهَانِي عَنِ الْمِيثَرَةِ، وَالْقَسِّيَّةِ " قَالَ أَبُو بُرْدَةَ: فَقُلْتُ لِأَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ: مَا الْمِيثَرَةُ؟ وَمَا الْقَسِّيَّةُ؟ قَالَ: أَمَّا الْمِيثَرَةُ: شَيْءٌ كَانَتْ تَصْنَعُهُ النِّسَاءُ لِبُعُولَتِهِنَّ يَجْعَلُونَهُ عَلَى رِحَالِهِمْ، وَأَمَّا الْقَسِّيُّ: فَثِيَابٌ كَانَتْ تَأْتِينَا مِنَ الشَّامِ، أَوِ الْيَمَنِ - شَكَّ عَاصِمٌ فِيهَا - حَرِيرٌ فِيهَا أَمْثَالُ الْأُتْرُجِّ، قَالَ أَبُو بُرْدَةَ: فَلَمَّا رَأَيْتُ السَّبَنِيَّ عَرَفْتُ أَنَّهَا هِيَ •
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده قوي]
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে বলেছেন: "তুমি বলো: হে আল্লাহ! আমাকে সঠিক পথ প্রদর্শন করুন এবং আমাকে অবিচল রাখুন। আর 'হেদায়াত' (পথ প্রদর্শন) দ্বারা তুমি পথের দিশাকে স্মরণ করবে এবং 'সাদ্দাদ' (সঠিক লক্ষ্য) দ্বারা তীরের নিশানা ঠিক করাকে স্মরণ করবে।" তিনি আমাকে এই আঙুলে আংটি পরতে নিষেধ করেছেন—(বর্ণনাকারী আবু বুরদাহ তর্জনী অথবা মধ্যমা আঙুলের দিকে ইঙ্গিত করলেন। আসিম বলেন, কোন আঙুলটি তিনি নির্দিষ্ট করেছিলেন তা নিয়ে আমার সন্দেহ রয়েছে)। আর তিনি আমাকে 'মিথারাহ' এবং 'কাসসিয়াহ' ব্যবহার করতে নিষেধ করেছেন। আবু বুরদাহ বলেন, আমি আমীরুল মুমিনীনকে (আলী রাঃ-কে) জিজ্ঞেস করলাম: 'মিথারাহ' কী এবং 'কাসসিয়াহ' কী? তিনি বললেন: 'মিথারাহ' হলো এমন বস্তু যা মহিলারা তাদের স্বামীদের জন্য তৈরি করতো এবং তারা তা তাদের বাহনের জিনের উপর বিছিয়ে রাখতো। আর 'কাসসিয়াহ' হলো রেশমি কাপড় যা আমাদের কাছে সিরিয়া বা ইয়ামেন থেকে আসতো—আসিম এ ব্যাপারে সন্দিহান—তাতে লেবুর মতো নকশা থাকতো। আবু বুরদাহ বলেন, যখন আমি 'সাবানি' (এক ধরণের কাপড়) দেখলাম, তখন বুঝতে পারলাম যে এটিই সেই পোশাক।
1322 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمِنْهَالِ، أَخُو حَجَّاجٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ: قَالَ رَجُلٌ لِعَلِيٍّ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، أَيُّ شَهْرٍ تَأْمُرُنِي أَنْ أَصُومَ بَعْدَ رَمَضَانَ؟ فَقَالَ: مَا سَمِعْتُ أَحَدًا سَأَلَ عَنْ هَذَا، بَعْدَ رَجُلٍ سَأَلَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَيُّ شَهْرٍ تَأْمُرُنِي أَنْ أَصُومَ بَعْدَ رَمَضَانَ؟ فَقَالَ: " إِنْ كُنْتَ صَائِمًا شَهْرًا بَعْدَ رَمَضَانَ، فَصُمِ الْمُحَرَّمَ، فَإِنَّهُ شَهْرُ اللهِ، وَفِيهِ يَوْمٌ تَابَ عَلَى قَوْمٍ، وَيَتُوبُ فِيهِ عَلَى قَوْمٍ " •
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده ضعيف]
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এক ব্যক্তি তাঁকে জিজ্ঞাসা করলেন, হে আমীরুল মুমিনীন! রমজানের পর আপনি আমাকে কোন মাসে রোজা রাখার নির্দেশ দেন? তিনি বললেন, এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে এ বিষয়ে প্রশ্ন করার পর আমি আর কাউকে এ বিষয়ে প্রশ্ন করতে শুনিনি। সেই ব্যক্তি বলেছিল: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! রমজানের পর আপনি আমাকে কোন মাসে রোজা রাখার নির্দেশ দেন? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "রমজানের পর তুমি যদি অন্য কোন মাসে রোজা রাখতে চাও, তবে মহররম মাসে রোজা রাখো; কেননা এটি আল্লাহর মাস। এই মাসে এমন একটি দিন রয়েছে যেদিন আল্লাহ এক সম্প্রদায়ের তওবা কবুল করেছেন এবং এই দিনে তিনি অন্য সম্প্রদায়ের তওবা কবুল করবেন।" [ইসনাতটি যঈফ]
1323 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ، حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عَبْدِ الْمُؤْمِنِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، وحَدَّثَنِي عَمْرٌو النَّاقِدُ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " اللهُمَّ بَارِكْ لِأُمَّتِي فِي بُكُورِهَا "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حسن لغيره وهذا إسناد ضعيف]
আলী ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "হে আল্লাহ! আপনি আমার উম্মতের জন্য তাদের ভোরবেলার সময়টিতে বরকত দান করুন।"
1324 - حَدَّثَنَا عَفَّانُ، أُرَاهُ عَنْ أَبِي عَوَانَةَ، عَنْ خَالِدِ بْنِ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ خَيْرٍ، قَالَ: أَتَيْتُ عَلِيًّا رَضِيَ اللهُ عَنْهُ وَقَدْ صَلَّى، فَدَعَا بِطَهُورٍ، فَقُلْنَا: مَا يَصْنَعُ بِالطَّهُورِ؟ وَقَدْ صَلَّى مَا يُرِيدُ. إِلا أَنْ يُعَلِّمَنَا، " فَأُتِيَ بِطَسْتٍ وَإِنَاءٍ فَرَفَعَ الْإِنَاءَ فَصَبَّ عَلَى يَدِهِ فَغَسَلَهَا ثَلاثًا، ثُمَّ غَمَسَ يَدَهُ فِي الْإِنَاءِ فَمَضْمَضَ وَاسْتَنْثَرَ ثَلاثًا، ثُمَّ تَمَضْمَضَ وَتَنَثَّرَ مِنَ الكَفِّ الَّذِي أَخَذَ مِنْهُ، ثُمَّ غَسَلَ وَجْهَهُ ثَلاثًا وَغَسَلَ يَدَهُ الْيُمْنَى ثَلاثًا وَيَدَهُ الشِّمَالَ ثَلاثًا، ثُمَّ جَعَلَ يَدَهُ فِي الْمَاءِ فَمَسَحَ بِرَأْسِهِ مَرَّةً وَاحِدَةً ثُمَّ غَسَلَ رِجْلَهُ الْيُمْنَى ثَلاثًا وَرِجْلَهُ الشِّمَالَ ثَلاثًا "، ثُمَّ قَالَ: " مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَعْلَمَ طُهُورَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَهُوَ هَذَا "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح]
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আব্দ খায়র বলেন: আমি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট আসলাম এমতাবস্থায় যে তিনি সালাত আদায় শেষ করেছেন। তখন তিনি ওযুর পানি চাইলেন। আমরা (নিজেদের মধ্যে) বললাম: তিনি ওযুর পানি দিয়ে কী করবেন? অথচ তিনি সালাত আদায় করেছেন; মূলত তিনি আমাদের শিক্ষা দিতে চাচ্ছেন। এরপর তাঁর নিকট একটি গামলা ও পানির পাত্র আনা হলো। তিনি পাত্রটি তুলে তাঁর হাতে পানি ঢাললেন এবং হাত তিনবার ধুলেন। তারপর তিনি পাত্রে হাত ডুবিয়ে তিনবার কুলি করলেন ও নাক ঝাড়লেন। তিনি যে অঞ্জলি থেকে পানি নিয়েছিলেন তা থেকেই কুলি করলেন ও নাক ঝাড়লেন। এরপর তিনি তাঁর মুখমন্ডল তিনবার ধুলেন এবং তাঁর ডান হাত তিনবার ও বাম হাত তিনবার ধুলেন। এরপর তিনি পানিতে হাত রেখে একবার মাথা মাসাহ করলেন। এরপর তিনি তাঁর ডান পা তিনবার ও বাম পা তিনবার ধুলেন। অতঃপর তিনি বললেন: "যাকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ওযুর পদ্ধতি জানা আনন্দিত করে, তবে তা হলো এই।"
1325 - حَدَّثَنَا مُعَاذٌ، أَخبرنا زُهَيْرُ بْنُ مُعَاوِيَةَ أَبُو خَيْثَمَةَ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ الْجَزَرِيِّ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ عَلِيٍّ، رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، قَالَ: " أَمَرَنِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ أَقُومَ عَلَى بُدْنِهِ، وَأَنْ أَتَصَدَّقَ بِلُحُومِهَا وَجُلُودِهَا وَأَجِلَّتِهَا وَأَنْ لَا أُعْطِيَ الْجَازِرَ مِنْهَا. قَالَ: نَحْنُ نُعْطِيهِ مِنْ عِنْدِنَا "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط الشيخين]
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, "রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে তাঁর কোরবানির উটগুলোর দেখাশোনা করার এবং এগুলোর গোশত, চামড়া ও ঝুল (পিঠের ঢাকনা) সদকা করার নির্দেশ দিয়েছেন। আর তিনি আমাকে এও নির্দেশ দিয়েছেন যে, আমি যেন কসাইকে তা থেকে (পারিশ্রমিক হিসেবে) কিছু না দেই। তিনি বলেন: আমরা তাকে আমাদের নিজেদের পক্ষ থেকে (পারিশ্রমিক) প্রদান করি।"
1326 - حَدَّثَنَا مُعَاذٌ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ عَلِيٍّ، رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، قَالَ: " أَمَرَنِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " مِثْلَ هَذَا إِلا أَنَّهُ لَمْ يَقُلْ: " نَحْنُ نُعْطِيهِ مِنْ عِنْدِنَا "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط الشيخين]
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে অনুরূপ নির্দেশ দিয়েছিলেন, তবে তিনি ‘আমরা তাকে আমাদের পক্ষ থেকে দেব’—এই কথাটি বলেননি।
1327 - حَدَّثَنَا عَفَّانُ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، أَخبرنا قَتَادَةُ، عَنْ أَبِي حَسَّانَ، عَنْ عَبِيدَةَ السَّلْمَانِيِّ، عَنْ عَلِيٍّ: رَضِيَ اللهُ عَنْهُ: أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ يَوْمَ الْأَحْزَابِ: " مَلا اللهُ بُيُوتَهُمْ وَقُبُورَهُمْ نَارًا كَمَا حَبَسُونَا عَنِ الصَّلاةِ الْوُسْطَى حَتَّى غَابَتِ الشَّمْسُ - أَوْ قَالَ: حَتَّى آبَتِ الشَّمْسُ - " إِحْدَى الْكَلِمَتَيْنِ
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط مسلم]
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আহযাবের (খন্দকের) যুদ্ধের দিন বলেছিলেন: "আল্লাহ তাদের ঘরবাড়ি ও কবরসমূহকে আগুনে পূর্ণ করে দিন, যেমন তারা আমাদের মধ্যবর্তী সালাত (আসর) থেকে বিরত রেখেছে যতক্ষণ না সূর্য ডুবে গিয়েছিল—অথবা তিনি বলেছিলেন: যতক্ষণ না সূর্য অস্তমিত হয়েছিল—" (বর্ণনাকারী এই শব্দ দুটির কোনো একটি বলেছিলেন)।
1328 - حَدَّثَنَا عَفَّانُ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ أَبِي ظَبْيَانَ الْجَنْبِيِّ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، أُتِيَ بِامْرَأَةٍ قَدْ زَنَتْ، فَأَمَرَ بِرَجْمِهَا، فَذَهَبُوا بِهَا لِيَرْجُمُوهَا، فَلَقِيَهُمْ عَلِيٌّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فَقَالَ: مَا هَذِهِ؟ قَالُوا: زَنَتْ فَأَمَرَ عُمَرُ بِرَجْمِهَا، فَانْتَزَعَهَا عَلِيٌّ مِنْ أَيْدِيهِمْ وَرَدَّهُمْ، فَرَجَعُوا إِلَى عُمَرَ، رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، فَقَالَ: مَا رَدَّكُمْ؟ قَالُوا: رَدَّنَا عَلِيٌّ، رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، قَالَ: مَا فَعَلَ هَذَا عَلِيٌّ إِلا لِشَيْءٍ قَدْ عَلِمَهُ، فَأَرْسَلَ إِلَى عَلِيٍّ فَجَاءَ وَهُوَ شِبْهُ الْمُغْضَبِ، فَقَالَ: مَا لَكَ رَدَدْتَ هَؤُلاءِ؟ قَالَ: أَمَا سَمِعْتَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " رُفِعَ الْقَلَمُ عَنْ ثَلاثَةٍ: عَنِ النَّائِمِ حَتَّى يَسْتَيْقِظَ، وَعَنِ الصَّغِيرِ حَتَّى يَكْبَرَ، وَعَنِ الْمُبْتَلَى حَتَّى يَعْقِلَ " قَالَ: بَلَى، قَالَ عَلِيٌّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ: فَإِنَّ هَذِهِ مُبْتَلاةُ بَنِي فُلانٍ فَلَعَلَّهُ أَتَاهَا وَهُوَ بِهَا، فَقَالَ عُمَرُ: لَا أَدْرِي، قَالَ: وَأَنَا لَا أَدْرِي. فَلَمْ يَرْجُمْهَا •
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [صحيح لغيره]
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত যে, তাঁর নিকট এক ব্যভিচারিণী নারীকে আনা হলো এবং তিনি তাকে রজম (পাথর নিক্ষেপে মৃত্যুদণ্ড) করার নির্দেশ দিলেন। লোকেরা তাকে রজমের উদ্দেশ্যে নিয়ে যাওয়ার সময় পথিমধ্যে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে তাদের দেখা হলো। তিনি জিজ্ঞেস করলেন, "এটি কী (ঘটনা)?" তারা বলল, "সে ব্যভিচার করেছে, তাই উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে রজম করার নির্দেশ দিয়েছেন।" তখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নারীটিকে তাদের হাত থেকে ছিনিয়ে নিলেন এবং তাদের ফিরিয়ে দিলেন। তারা উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট ফিরে গেলে তিনি জিজ্ঞেস করলেন, "তোমাদের কিসে ফিরিয়ে আনল?" তারা বলল, "আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাদের ফিরিয়ে দিয়েছেন।" তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "আলী অবশ্যই কোনো জানা বিষয়ের কারণেই এমনটি করেছেন।" এরপর তিনি আলীর নিকট লোক পাঠালেন। আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এমনভাবে আসলেন যেন তিনি কিছুটা রাগান্বিত। উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জিজ্ঞেস করলেন, "আপনি কেন এদের ফিরিয়ে দিলেন?" আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "আপনি কি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শোনেননি যে: 'তিন প্রকার ব্যক্তি থেকে কলম উঠিয়ে নেওয়া হয়েছে— ঘুমন্ত ব্যক্তি যতক্ষণ না জাগ্রত হয়, শিশু যতক্ষণ না বড় (প্রাপ্তবয়স্ক) হয় এবং মানসিক ভারসাম্যহীন ব্যক্তি যতক্ষণ না সুস্থ হয়?'" উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "হ্যাঁ, শুনেছি।" আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "নিশ্চয়ই এই নারী অমুক গোত্রের এক ভারসাম্যহীন নারী; হতে পারে যে তার কাছে এসেছিল (ব্যভিচার করেছিল), সে তার এই অবস্থাতেই তার নিকট এসেছিল।" উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "আমি জানি না।" আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "আমিও জানি না।" এরপর তিনি (উমর) তাকে আর রজম করলেন না।
1329 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ، حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، وحَدَّثَنِي رَوْحُ بْنُ عَبْدِ الْمُؤْمِنِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ عَلِيٍّ، رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " اللهُمَّ بَارِكْ لِأُمَّتِي فِي بُكُورِهَا " •
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حسن لغيره وهذا إسناد ضعيف]
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "হে আল্লাহ! আপনি আমার উম্মতের জন্য তাদের ভোরের সময়ের মধ্যে বরকত দান করুন।"
1330 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ، حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، رَفَعَهُ: أَنَّهُ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى أَنْ يَقْرَأَ الْقُرْآنَ وَهُوَ رَاكِعٌ، وَقَالَ: " إِذَا رَكَعْتُمْ فَعَظِّمُوا اللهَ، وَإِذَا سَجَدْتُمْ فَادْعُوا فَقَمِنٌ أَنْ يُسْتَجَابَ لَكُمْ " •
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حسن لغيره وهذا إسناد ضعيف]
আলী ইবনে আবু তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) রুকু অবস্থায় কুরআন পাঠ করতে নিষেধ করেছেন এবং বলেছেন: "তোমরা যখন রুকু করবে তখন আল্লাহর মহিমা বর্ণনা করো, আর যখন সিজদা করবে তখন দোয়া করো, কেননা তখন দোয়া কবুল হওয়ার অধিক সম্ভাবনা থাকে।"
[শায়খ শুয়াইব আল-আরনাউতের তাহকীক: এটি হাসান লি-গাইরিহি এবং এই সনদটি যয়ীফ]
1331 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ، حَدَّثَنِي أَبُو مَعْمَرٍ، حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، وَأَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ عَلِيٍّ، رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " اللهُمَّ بَارِكْ لِأُمَّتِي فِي بُكُورِهَا "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حسن لغيره وهذا إسناد ضعيف]
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "হে আল্লাহ! আমার উম্মতের জন্য তাদের ভোরবেলার কাজে বরকত দান করুন।"
1332 - حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، عَنْ مُحَمَّدٍ، قَالَ: قَالَ عَبِيدَةُ: لَا أُحَدِّثُكَ إِلا مَا سَمِعْتُ مِنْهُ - قَالَ مُحَمَّدٌ: فَحَلَفَ لَنَا عَبِيدَةُ ثَلاثَ مِرَارٍ - وَحَلَفَ لَهُ عَلِيٌّ: لَوْلا أَنْ تَبْطَرُوا لَنَبَّأْتُكُمْ مَا وَعَدَ اللهُ الَّذِينَ يَقْتُلُونَهُمْ عَنْ لِسَانِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. قَالَ: قُلْتُ: آنْتَ سَمِعْتَهُ مِنْهُ؟ قَالَ: إِي وَرَبِّ الْكَعْبَةِ، إِي وَرَبِّ الْكَعْبَةِ، إِي وَرَبِّ الْكَعْبَةِ " فِيهِمْ رَجُلٌ مُخْدَجُ الْيَدِ - أَوْ مَثْدُونُ الْيَدِ، أَحْسَبُهُ قَالَ: أَوْ مُودَنُ الْيَدِ " •
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط الشيخين]
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যদি তোমাদের আত্মতৃপ্ত হয়ে পড়ার (বা আমল ছেড়ে দেওয়ার) ভয় না থাকত, তবে মুহাম্মদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জবানীতে আল্লাহ তাদের (খারিজিদের) হত্যাকারীদের জন্য যে পুরস্কারের ওয়াদা করেছেন, তা আমি তোমাদের জানিয়ে দিতাম। আবিদাহ বলেন—এবং তিনি (আবিদাহ) আমাদের নিকট এ বিষয়ে তিনবার শপথ করেছেন—আমি জিজ্ঞেস করলাম: আপনি কি সরাসরি তাঁর (রাসূলুল্লাহ সাঃ) নিকট থেকে এটি শুনেছেন? তিনি বললেন: হ্যাঁ, কাবার রবের শপথ! হ্যাঁ, কাবার রবের শপথ! হ্যাঁ, কাবার রবের শপথ! তাদের মধ্যে এমন এক ব্যক্তি থাকবে যার হাত বিকলাঙ্গ বা ত্রুটিপূর্ণ।
1333 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ، حَدَّثَنِي سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنَا النُّعْمَانُ بْنُ سَعْدٍ، قَالَ: كُنَّا جُلُوسًا عِنْدَ عَلِيٍّ، رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، فَقَرَأَ هَذِهِ الْآيَةَ:{يَوْمَ نَحْشُرُ الْمُتَّقِينَ إِلَى الرَّحْمَنِ وَفْدًا} [مريم: 85] قَالَ: " لَا وَاللهِ مَا عَلَى أَرْجُلِهِمْ يُحْشَرُونَ، وَلا يُحْشَرُ الْوَفْدُ عَلَى أَرْجُلِهِمْ، وَلَكِنْ عَلَى نُوقٍ لَمْ تَرَ الْخَلائِقُ مِثْلَهَا، عَلَيْهَا رَحَائِلُ مِنْ ذَهَبٍ، فَيَرْكَبُونَ عَلَيْهَا حَتَّى يَضْرِبُوا أَبْوَابَ الْجَنَّةِ "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده ضعيف]
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। নূমান ইবনে সাদ বলেন, আমরা আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট বসা ছিলাম, তখন তিনি এই আয়াতটি পাঠ করলেন: "যেদিন আমি মুত্তাকীদের দয়াময়ের নিকট মেহমান হিসেবে সমবেত করব" [মারইয়াম: ৮৫]। তিনি বললেন: "না, আল্লাহর কসম! তাদেরকে পায়ে হাঁটিয়ে সমবেত করা হবে না এবং কোনো মেহমানকেও পায়ে হাঁটিয়ে আনা হয় না। বরং তাদেরকে এমন সব উষ্ট্রীর পিঠে সওয়ার করে আনা হবে যার মতো সৃষ্টিজগত আর দেখেনি। সেগুলোর ওপর স্বর্ণের জিন থাকবে। তারা সেগুলোর ওপর আরোহণ করবে এবং জান্নাতের দরজায় গিয়ে করাঘাত করবে।"
1334 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي أَبَانُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، قَالَ: وَقَفْتُ مَعَ الْحُسَيْنِ فَلَمِ ازَلِ اسْمَعُهُ يَقُولُ: لَبَّيْكَ حَتَّى رَمَى الْجَمْرَةَ، فَقُلْتُ: يَا أَبَا عَبْدِ اللهِ مَا هَذَا الْإِهْلالُ؟ قَالَ: سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ يُهِلُّ حَتَّى انْتَهَى إِلَى الْجَمْرَةِ، وَحَدَّثَنِي: " أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَهَلَّ حَتَّى انْتَهَى إِلَيْهَا " •
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده حسن]
আলী ইবনে আবু তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। ইকরিমা বলেন, আমি হুসাইনের সাথে অবস্থান করছিলাম এবং তাঁকে জামরায় পাথর নিক্ষেপ করা পর্যন্ত অবিরত ‘লাব্বায়েক’ বলতে শুনছিলাম। তখন আমি জিজ্ঞেস করলাম, ‘হে আবু আবদুল্লাহ! এই ইহলাল (তালবিয়া পাঠ) কী?’ তিনি বললেন, ‘আমি আলী ইবনে আবু তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জামরা পর্যন্ত পৌঁছানো পর্যন্ত ইহলাল করতে শুনেছি এবং তিনি আমাকে বর্ণনা করেছেন যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সেখানে পৌঁছানো পর্যন্ত ইহলাল করেছিলেন।’
1335 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ، حَدَّثَنِي زُهَيْرٌ أَبُو خَيْثَمَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ عَلِيٍّ، رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، قَالَ: أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجُلٌ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَخْبِرْنِي بِشَهْرٍ أَصُومُهُ بَعْدَ رَمَضَانَ. فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنْ كُنْتَ صَائِمًا شَهْرًا بَعْدَ رَمَضَانَ، فَصُمِ الْمُحَرَّمَ، فَإِنَّهُ شَهْرُ اللهِ، وَفِيهِ يَوْمٌ تَابَ فِيهِ عَلَى قَوْمٍ، وَيُتَابُ فِيهِ عَلَى آخَرِينَ "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده ضعيف]
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এক ব্যক্তি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বললেন, হে আল্লাহর রাসূল! রমজানের পর আমি কোন মাসে রোজা রাখব সে সম্পর্কে আমাকে বলুন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তুমি যদি রমজানের পর কোনো মাসে রোজা রাখতে চাও, তবে মহররম মাসে রোজা রাখো; কেননা এটি আল্লাহর মাস। এই মাসে এমন একটি দিন রয়েছে যে দিনে আল্লাহ তাআলা একটি সম্প্রদায়ের তাওবা কবুল করেছেন এবং অন্য সম্প্রদায়ের তাওবাও (এ দিনেই) কবুল করবেন।"
(শায়খ শুআইব আল-আরনাউতের তাহকিক: এর সনদ দুর্বল)
1336 - حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ، أَخْبَرَنَا شَرِيكٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ رِبْعِيٍّ، عَنْ عَلِيٍّ، رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، قَالَ: جَاءَ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أُنَاسٌ مِنْ قُرَيْشٍ، فَقَالُوا: يَا مُحَمَّدُ إِنَّا جِيرَانُكَ وَحُلَفَاؤُكَ، وَإِنَّ نَاسًا مِنْ عَبِيدِنَا قَدِ اتَوْكَ لَيْسَ بِهِمْ رَغْبَةٌ فِي الدِّينِ، وَلا رَغْبَةٌ فِي الْفِقْهِ إِنَّمَا فَرُّوا مِنْ ضِيَاعِنَا وَأَمْوَالِنَا، فَارْدُدْهُمْ إِلَيْنَا. فَقَالَ لِأَبِي بَكْرٍ: رَضِيَ اللهُ عَنْهُ: " مَا تَقُولُ؟ " قَالَ: صَدَقُوا إِنَّهُمْ جِيرَانُكَ. قَالَ: فَتَغَيَّرَ وَجْهُ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثُمَّ قَالَ لِعُمَرَ: رَضِيَ اللهُ عَنْهُ: " مَا تَقُولُ؟ " قَالَ: صَدَقُوا إِنَّهُمْ لَجِيرَانُكَ وَحُلَفَاؤُكَ فَتَغَيَّرَ وَجْهُ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ •
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده ضعيف]
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: কুরাইশদের কিছু লোক নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এসে বলল: হে মুহাম্মদ! আমরা আপনার প্রতিবেশী ও মিত্র। আমাদের কিছু দাস আপনার কাছে চলে এসেছে, দ্বীনের প্রতি তাদের কোনো অনুরাগ নেই এবং দ্বীন বোঝারও (ফিকহ) কোনো আগ্রহ নেই; তারা কেবল আমাদের কাজকর্ম ও সম্পদ ছেড়ে পালিয়ে এসেছে। অতএব, আপনি তাদের আমাদের কাছে ফিরিয়ে দিন। তখন তিনি আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করলেন: "তুমি কী বলো?" তিনি বললেন: তারা সত্য বলেছে, তারা আপনার প্রতিবেশী। এতে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর চেহারার রং বদলে গেল। অতঃপর তিনি উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করলেন: "তুমি কী বলো?" তিনি বললেন: তারা সত্য বলেছে, তারা নিশ্চয়ই আপনার প্রতিবেশী ও মিত্র। এতেও নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর চেহারার রং বদলে গেল।
1337 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ، حَدَّثَنِي سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، سَنَةَ سِتٍّ وَعِشْرِينَ وَمِائَتَيْنِ، أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ عَلِيٍّ، رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، قَالَ: سَأَلَهُ رَجُلٌ: آقْرَأُ فِي الرُّكُوعِ وَالسُّجُودِ؟ فَقَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنِّي نُهِيتُ أَنْ أَقْرَأَ فِي الرُّكُوعِ وَالسُّجُودِ، فَإِذَا رَكَعْتُمْ فَعَظِّمُوا اللهَ، وَإِذَا سَجَدْتُمْ فَاجْتَهِدُوا فِي الْمَسْأَلَةِ فَقَمِنٌ أَنْ يُسْتَجَابَ لَكُمْ " •
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حسن لغيره وهذا إسناد ضعيف]
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: তিনি বলেন, এক ব্যক্তি তাঁকে জিজ্ঞাসা করলেন, 'আমি কি রুকু ও সিজদাহর মধ্যে কুরআন পাঠ করব?' তিনি বললেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয়ই আমাকে রুকু ও সিজদাহর অবস্থায় কুরআন পাঠ করতে নিষেধ করা হয়েছে। সুতরাং তোমরা যখন রুকু করবে তখন আল্লাহর মহিমা বর্ণনা করো, আর যখন সিজদাহ করবে তখন অধিক পরিমাণে দোয়া করো; কারণ তখন তোমাদের দোয়া কবুল হওয়ার উপযুক্ত সময় বা সম্ভাবনা অনেক বেশি।"
1338 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ، حَدَّثَنِي عَبَّادُ بْنُ يَعْقُوبَ الْأَسَدِيُّ أَبُو مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ عَلِيٍّ، رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّ فِي الْجَنَّةِ لَغُرَفًا يُرَى بُطُونُهَا مِنْ ظُهُورِهَا، وَظُهُورُهَا مِنْ بُطُونِهَا " فَقَالَ أَعْرَابِيٌّ: يَا رَسُولَ اللهِ لِمَنْ هِيَ؟ قَالَ: " لِمَنْ أَطَابَ الْكَلامَ، وَأَطْعَمَ الطَّعَامَ، وَصَلَّى لِلَّهِ بِاللَّيْلِ وَالنَّاسُ نِيَامٌ " •
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حسن لغيره وهذا إسناد ضعيف]
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইরশাদ করেছেন: "জান্নাতে এমন কিছু কক্ষ রয়েছে যেগুলোর ভেতর থেকে বাহিরের অংশ এবং বাহির থেকে ভেতরের অংশ দেখা যায়।" তখন এক গ্রাম্য ব্যক্তি (বেদুইন) প্রশ্ন করল: "হে আল্লাহর রাসূল! এ কক্ষগুলো কাদের জন্য?" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "যারা উত্তম ও নম্রভাবে কথা বলে, অন্যকে অন্ন দান করে এবং যখন মানুষ ঘুমিয়ে থাকে তখন রাতে আল্লাহর সন্তুষ্টির জন্য সালাত (নামাজ) আদায় করে।"
1339 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ، حَدَّثَنِي رَوْحُ بْنُ عَبْدِ الْمُؤْمِنِ الْمُقْرِئُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، وحَدَّثَنِي عَبَّادُ بْنُ يَعْقُوبَ الْأَسَدِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ، جَمِيعًا عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ عَلِيٍّ، رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " اللهُمَّ بَارِكْ لِأُمَّتِي فِي بُكُورِهَا "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حسن لغيره وهذا إسناد ضعيف]
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, "হে আল্লাহ! আপনি আমার উম্মতের জন্য তার ভোরের সময়ে বরকত দান করুন।"
1340 - حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ، أَنْبَأَنَا أَبُو بَكْرٍ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَبُعٍ، قَالَ: خَطَبَنَا عَلِيٌّ، رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، فَقَالَ: " وَالَّذِي فَلَقَ الْحَبَّةَ، وَبَرَأَ النَّسَمَةَ لَتُخْضَبَنَّ هَذِهِ مِنْ هَذِهِ "، قَالَ: قَالَ النَّاسُ: فَأَعْلِمْنَا مَنْ هُوَ؟ وَاللهِ لَنُبِيرَنَّ عِتْرَتَهُ، قَالَ: " أَنْشُدُكُمْ بِاللهِ أَنْ يُقْتَلَ غَيْرُ قَاتِلِي " قَالُوا: إِنْ كُنْتَ قَدْ عَلِمْتَ ذَلِكَ اسْتَخْلِفِ اذًا. قَالَ: " لَا، وَلَكِنِ اكِلُكُمِ الَى مَا وَكَلَكُمِ الَيْهِ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده ضعيف]
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আমাদের উদ্দেশ্যে ভাষণ দিলেন এবং বললেন: "সেই সত্তার শপথ যিনি শস্যদানা বিদীর্ণ করেছেন এবং প্রাণ সৃষ্টি করেছেন! অবশ্যই এটি (দাড়ি) এর (মাথার রক্ত) দ্বারা রঞ্জিত হবে।" বর্ণনাকারী বলেন, তখন লোকেরা বলল: "আমাদেরকে জানিয়ে দিন সে কে? আল্লাহর শপথ! আমরা অবশ্যই তার বংশ-পরিবারকে নির্মূল করে দেব।" তিনি বললেন: "আমি তোমাদেরকে আল্লাহর কসম দিয়ে বলছি, যেন আমার হত্যাকারী ব্যতীত অন্য কাউকে হত্যা করা না হয়।" তারা বলল: "আপনি যদি বিষয়টি জানতেনই, তবে কাউকে স্থলাভিষিক্ত (খলিফা) নিযুক্ত করে যান।" তিনি বললেন: "না, বরং আমি তোমাদেরকে সেই অবস্থার ওপরই ছেড়ে দিচ্ছি যার ওপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তোমাদেরকে ছেড়ে গিয়েছিলেন।"