মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল
1361 - حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ سَلَمَةَ بْنِ أَبِي الْحُسَامِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْأَكْبَرِ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَاهُ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ، رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أُعْطِيتُ أَرْبَعًا لَمْ يُعْطَهُنَّ أَحَدٌ مِنْ أَنْبِيَاءِ اللهِ: أُعْطِيتُ مَفَاتِيحَ الْأَرْضِ، وَسُمِّيتُ أَحْمَدَ، وَجُعِلَ التُّرَابُ لِي طَهُورًا، وَجُعِلَتِ أُمَّتِي خَيْرَ الْأُمَمِ "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده حسن]
আলী ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইরশাদ করেছেন: "আমাকে এমন চারটি বিষয় দান করা হয়েছে যা আল্লাহর নবীগণের মধ্য থেকে আর কাউকে দেওয়া হয়নি: আমাকে পৃথিবীর চাবিকাঠিসমূহ দান করা হয়েছে, আমার নাম রাখা হয়েছে 'আহমদ', মাটিকে আমার জন্য পবিত্রতা অর্জনের মাধ্যম (তায়াম্মুমের জন্য) করা হয়েছে এবং আমার উম্মতকে সর্বশ্রেষ্ঠ উম্মত করা হয়েছে।"
1362 - حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ أَبِي ظَبْيَانَ، أَنَّ عَلِيًّا، رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، قَالَ لِعُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، أَمَا سَمِعْتَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " رُفِعَ الْقَلَمُ عَنْ ثَلاثَةٍ: عَنِ النَّائِمِ حَتَّى يَسْتَيْقِظَ، وَعَنِ الصَّغِيرِ حَتَّى يَكْبَرَ، وَعَنِ الْمُبْتَلَى حَتَّى يَعْقِلَ "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [صحيح لغيره]
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত যে, তিনি উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: হে আমিরুল মুমিনীন! আপনি কি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শোনেননি যে: "তিন প্রকার ব্যক্তির ওপর থেকে কলম উঠিয়ে নেওয়া হয়েছে: ঘুমন্ত ব্যক্তি যতক্ষণ না সে জাগ্রত হয়, শিশু যতক্ষণ না সে বড় (প্রাপ্তবয়স্ক) হয় এবং পাগল ব্যক্তি যতক্ষণ না সে সুস্থ জ্ঞান ফিরে পায়।"
1363 - حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ عَلِيٍّ، رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَلا أُعَلِّمُكَ كَلِمَاتٍ إِذَا قُلْتَهُنَّ غُفِرَ لَكَ عَلَى أَنَّهُ مَغْفُورٌ لَكَ؟ لَا إِلَهَ إِلا اللهُ الْعَلِيُّ الْعَظِيمُ، لَا إِلَهَ إِلا هُوَ الْحَلِيمُ الْكَرِيمُ، سُبْحَانَ اللهِ رَبِّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حسن لغيره]
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমি কি তোমাকে এমন কিছু বাক্য শিখিয়ে দেব না, যা পাঠ করলে তোমাকে ক্ষমা করে দেওয়া হবে, যদিও তুমি ইতিপূর্বেই ক্ষমাপ্রাপ্ত হয়ে থাকো? (সেগুলো হলো:) আল্লাহ ছাড়া কোনো সত্য উপাস্য নেই, যিনি সুউচ্চ ও সুমহান; আল্লাহ ছাড়া কোনো সত্য উপাস্য নেই, যিনি পরম সহনশীল ও অতি দয়ালু; মহান আরশের রব আল্লাহর পবিত্রতা ঘোষণা করছি; সকল প্রশংসা বিশ্বজগতের প্রতিপালক আল্লাহর জন্য।"
শায়খ শুআইব আল-আরনাউতের তাহকীক: এটি হাসান লি-গাইরিহি।
1364 - حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، حَدَّثَنَا حُصَيْنُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ الْحَارِثِ، عَنْ عَلِيٍّ: رَضِيَ اللهُ عَنْهُ: " أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَعَنَ آكِلَ الرِّبَا وَمُوكِلَهُ، وَشَاهِدَيْهِ وَكَاتِبَهُ، وَالْمُحِلَّ وَالْمُحَلَّلَ لَهُ، وَالْوَاشِمَةَ وَالْمُسْتَوْشِمَةَ، وَمَانِعَ الصَّدَقَةِ وَنَهَى عَنِ النَّوْحِ "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حسن لغيره، وهذا إسناد ضعيف]
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সুদ গ্রহণকারী, সুদ প্রদানকারী, এর সাক্ষীদ্বয় এবং এর লেখককে অভিশাপ দিয়েছেন। এছাড়া তিনি অভিশাপ দিয়েছেন মুহাল্লিল (যে ব্যক্তি তালাকপ্রাপ্তা নারীকে তার পূর্বের স্বামীর জন্য হালাল করার উদ্দেশ্যে বিয়ে করে) ও যার জন্য হালাল করা হয় তাকে, উল্কি অঙ্কনকারিণী ও যে উল্কি গ্রহণ করে এবং যাকাত প্রদানে অস্বীকারকারীকে। আর তিনি (মৃতের জন্য) বিলাপ করতে নিষেধ করেছেন।
1365 - حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، قَالَ يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ: أَخْبَرَنِي عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي جُحَيْفَةَ، عَنْ عَلِيٍّ، رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنِ اذْنَبَ فِي الدُّنْيَا ذَنْبًا فَعُوقِبَ بِهِ، فَاللهُ أَعْدَلُ مِنْ أَنْ يُثَنِّيَ عُقُوبَتَهُ عَلَى عَبْدِهِ، وَمَنِ اذْنَبَ ذَنْبًا فِي الدُّنْيَا فَسَتَرَ اللهُ عَلَيْهِ، وَعَفَا عَنْهُ فَاللهُ أَكْرَمُ مِنْ أَنْ يَعُودَ فِي شَيْءٍ قَدْ عَفَا عَنْهُ " •
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده حسن]
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি দুনিয়াতে কোনো গুনাহ করে এবং সে জন্য তাকে শাস্তি ভোগ করতে হয়, তবে আল্লাহ তাআলা তাঁর বান্দার ওপর সেই শাস্তি পুনরায় প্রদান করার ক্ষেত্রে অধিক ন্যায়পরায়ণ। আর যে ব্যক্তি দুনিয়াতে কোনো গুনাহ করে এবং আল্লাহ তাআলা তা গোপন রাখেন ও তাকে ক্ষমা করে দেন, তবে আল্লাহ তাআলা সেই বিষয়ে পুনরায় শাস্তি দেওয়ার ক্ষেত্রে অধিক মহানুভব যা তিনি ইতিপূর্বে ক্ষমা করে দিয়েছেন।"
1366 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ، حَدَّثَنِي أَبُو خَيْثَمَةَ، وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالا: حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مَيْسَرَةَ، عَنِ النَّزَّالِ بْنِ سَبْرَةَ، قَالَ: صَلَّيْنَا مَعَ عَلِيٍّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ الظُّهْرَ، فَانْطَلَقَ إِلَى مَجْلِسٍ لَهُ يَجْلِسُهُ فِي الرَّحَبَةِ، فَقَعَدَ وَقَعَدْنَا حَوْلَهُ، ثُمَّ حَضَرَتِ الْعَصْرُ، " فَأُتِيَ بِإِنَاءٍ فَأَخَذَ مِنْهُ كَفًّا فَتَمَضْمَضَ وَاسْتَنْشَقَ، وَمَسَحَ بِوَجْهِهِ وَذِرَاعَيْهِ، وَمَسَحَ بِرَأْسِهِ، وَمَسَحَ بِرِجْلَيْهِ، ثُمَّ قَامَ فَشَرِبَ فَضْلَ إِنَائِهِ " ثُمَّ قَالَ: إِنِّي حُدِّثْتُ أَنَّ رِجَالًا يَكْرَهُونَ أَنْ يَشْرَبَ أَحَدُهُمْ وَهُوَ قَائِمٌ إِنِّي " رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَعَلَ كَمَا فَعَلْتُ "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح]
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (নয্যাল ইবনে সাবরা) বলেন, আমরা আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে যোহরের সালাত আদায় করলাম। এরপর তিনি একটি বসার স্থানের দিকে গেলেন যা ‘রাহাবাহ’ নামক ময়দানে অবস্থিত ছিল। তিনি সেখানে বসলেন এবং আমরাও তাঁর চারিপাশে বসলাম। এরপর আসরের সময় হলো। তখন তাঁর নিকট একটি পানির পাত্র আনা হলো। তিনি তা থেকে এক আজলা পানি নিয়ে কুলি করলেন এবং নাকে পানি দিয়ে পরিষ্কার করলেন। এরপর তিনি তাঁর মুখমণ্ডল ও দুই হাত মুছলেন, মাথা মাসাহ করলেন এবং উভয় পা মুছলেন। তারপর তিনি দাঁড়িয়ে গেলেন এবং পাত্রের অবশিষ্ট পানি পান করলেন। এরপর তিনি বললেন: আমি জানতে পেরেছি যে, কিছু লোক দাঁড়িয়ে পানি পান করাকে অপছন্দ করে; অথচ আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে ঠিক সেভাবেই করতে দেখেছি যেমনটি আমি করলাম।
1367 - حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ الْقُرَظِيِّ: أَنَّ عَلِيًّا، رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، قَالَ: " لَقَدْ رَأَيْتُنِي مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَإِنِّي لارْبُطُ الْحَجَرَ عَلَى بَطْنِي مِنَ الجُوعِ، وَإِنَّ صَدَقَتِي الْيَوْمَ لارْبَعُونَ أَلْفًا "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده ضعيف]
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "আমি নিজেকে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে এমন অবস্থায় দেখেছি যে, আমি ক্ষুধার কারণে আমার পেটে পাথর বাঁধতাম; অথচ আজ আমার সদকার পরিমাণ হলো চল্লিশ হাজার।"
1368 - حَدَّثَنَا أَسْوَدُ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ الْقُرَظِيِّ، عَنْ عَلِيٍّ، رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ وَقَالَ فِيهِ: " وَإِنَّ صَدَقَةَ مَالِي لَتَبْلُغُ أَرْبَعِينَ أَلْفَ دِينَارٍ "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده ضعيف لانقطاعه]
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি হাদিসটি উল্লেখ করেছেন এবং তাতে বলেছেন: "এবং নিশ্চয়ই আমার সম্পদের সদকা চল্লিশ হাজার দিনার পর্যন্ত পৌঁছায়।"
1369 - حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ أَبِي الطُّفَيْلِ، عَنْ عَلِيٍّ، رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، قَالَ: قَالَ لِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَا تُتْبِعِ النَّظَرَ النَّظَرَ، فَإِنَّ الْأُولَى لَكَ وَلَيْسَتْ لَكَ الْآخِرَةُ "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حسن لغيره]
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে বলেছেন: "দৃষ্টির পর পুনরায় দৃষ্টিপাত করো না; কারণ প্রথমবার (অনিচ্ছাকৃত) দৃষ্টি তোমার জন্য ক্ষমাযোগ্য, কিন্তু দ্বিতীয়বার (ইচ্ছাকৃত) দৃষ্টি তোমার জন্য বৈধ নয়।"
1370 - حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ عَدِيٍّ، أَنْبَأَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَمْرٍو ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ عَلِيٍّ، رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، قَالَ: لَمَّا وُلِدَ الْحَسَنُ سَمَّاهُ حَمْزَةَ، فَلَمَّا وُلِدَ الْحُسَيْنُ سَمَّاهُ بِعَمِّهِ جَعْفَرٍ، قَالَ: فَدَعَانِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: " إِنِّي أُمِرْتُ أَنْ أُغَيِّرَ اسْمَ هَذَيْنِ " فَقُلْتُ: اللهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ فَسَمَّاهُمَا حَسَنًا وَحُسَيْنًا
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده حسن]
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, যখন হাসান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জন্মগ্রহণ করলেন, তখন আমি তার নাম রাখলাম হামযা। আর যখন হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জন্মগ্রহণ করলেন, তখন আমি তার চাচার নামানুসারে তার নাম রাখলাম জাফর। তিনি বলেন, এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে ডেকে বললেন, "নিশ্চয়ই আমাকে এই দুইজনের নাম পরিবর্তন করার নির্দেশ দেওয়া হয়েছে।" আমি বললাম, আল্লাহ এবং তাঁর রাসূলই সবচেয়ে ভালো জানেন। অতঃপর তিনি তাঁদের নাম হাসান ও হুসাইন রাখলেন।
1371 - حَدَّثَنَا عَفَّانُ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ الْمُغِيرَةِ، عَنْ أَبِي صَادِقٍ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ نَاجِذٍ، عَنْ عَلِيٍّ، رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، قَالَ: جَمَعَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - أَوْ دَعَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، فِيهِمْ رَهْطٌ كُلُّهُمْ يَأْكُلُ الْجَذَعَةَ، وَيَشْرَبُ الْفَرَقَ، قَالَ: فَصَنَعَ لَهُمْ مُدًّا مِنْ طَعَامٍ، فَأَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا، قَالَ: وَبَقِيَ الطَّعَامُ كَمَا هُوَ كَأَنَّهُ لَمْ يُمَسَّ، ثُمَّ دَعَا بِغُمَرٍ فَشَرِبُوا حَتَّى رَوَوْا، وَبَقِيَ الشَّرَابُ كَأَنَّهُ لَمْ يُمَسَّ - أَوْ لَمْ يُشْرَبْ - فَقَالَ: " يَا بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، إِنِّي بُعِثْتُ لَكُمْ خَاصَّةً وَإِلَى النَّاسِ بِعَامَّةٍ، وَقَدْ رَأَيْتُمْ مِنْ هَذِهِ الْآيَةِ مَا رَأَيْتُمْ، فَأَيُّكُمْ يُبَايِعُنِي عَلَى أَنْ يَكُونَ أَخِي وَصَاحِبِي؟ " قَالَ: فَلَمْ يَقُمِ الَيْهِ أَحَدٌ، قَالَ: فَقُمْتُ إِلَيْهِ وَكُنْتُ أَصْغَرَ الْقَوْمِ، قَالَ: فَقَالَ: " اجْلِسْ " قَالَ: ثَلاثَ مَرَّاتٍ كُلُّ ذَلِكَ أَقُومُ إِلَيْهِ فَيَقُولُ لِي: " اجْلِسْ " حَتَّى كَانَ فِي الثَّالِثَةِ ضَرَبَ بِيَدِهِ عَلَى يَدِي •
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده ضعيف]
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বনু আবদুল মুত্তালিবকে একত্রিত করলেন—অথবা তিনি তাদের ডেকে পাঠালেন। তাদের মাঝে এমন একদল লোক ছিল যাদের প্রত্যেকেই আস্ত একটি জযআ (মেষশাবক) খেয়ে ফেলার এবং এক ফারাক্ব (বিশাল পাত্র) পরিমাণ পানীয় পান করার সামর্থ্য রাখত। তিনি (আলী) বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদের জন্য মাত্র এক মুদ্দ পরিমাণ খাবার প্রস্তুত করলেন। তারা সকলে তা থেকে পেট ভরে খেলেন। আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: অথচ খাবার আগের মতোই রয়ে গেল, যেন কেউ তা স্পর্শই করেনি। এরপর তিনি একটি পানপাত্র চাইলেন, তারা সকলে তা থেকে তৃপ্তিভরে পান করলেন। সেই পানীয়ও আগের মতোই অবশিষ্ট রইল, যেন কেউ তাতে স্পর্শ করেনি—অথবা পান করেনি। এরপর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "হে বনু আবদুল মুত্তালিব! আমি বিশেষভাবে তোমাদের নিকট এবং সাধারণভাবে সকল মানুষের নিকট প্রেরিত হয়েছি। আর তোমরা তো এই নিদর্শনটি প্রত্যক্ষ করলে যা দেখার ছিল। এখন তোমাদের মধ্যে কে আমার সাথে এই মর্মে বায়’আত করবে যে, সে আমার ভাই এবং আমার সঙ্গী হবে?" আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: তখন কেউ দাঁড়াল না। আমি দাঁড়ালাম, অথচ আমি ছিলাম তাদের মধ্যে বয়সে সবচেয়ে ছোট। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "বসো।" আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: এভাবে তিনবার হলো; প্রতিবারই আমি দাঁড়াচ্ছিলাম আর তিনি আমাকে বলছিলেন: "বসো।" অবশেষে তৃতীয়বার তিনি আমার হাতের ওপর নিজের হাত রেখে (বায়’আত গ্রহণ করলেন)।
1372 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ، حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مَيْسَرَةَ، عَنِ النَّزَّالِ بْنِ سَبْرَةَ، عَنْ عَلِيٍّ: رَضِيَ اللهُ عَنْهُ: " أَنَّهُ شَرِبَ وَهُوَ قَائِمٌ " ثُمَّ قَالَ: " هَكَذَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط الصحيح]
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত যে, তিনি দাঁড়িয়ে পান করলেন এবং বললেন: “আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে ঠিক এভাবেই করতে দেখেছি।”
1373 - حَدَّثَنَا عَفَّانُ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ أَبِي الطُّفَيْلِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ: رَضِيَ اللهُ عَنْهُ: أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَهُ: " يَا عَلِيُّ، إِنَّ لَكَ كَنْزًا مِنَ الجَنَّةِ، وَإِنَّكَ ذُو قَرْنَيْهَا، فَلا تُتْبِعِ النَّظْرَةَ النَّظْرَةَ، فَإِنَّمَا لَكَ الْأُولَى وَلَيْسَتْ لَكَ الْآخِرَةُ "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حسن لغيره]
আলী ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত যে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে বলেছেন: "হে আলী! জান্নাতে তোমার জন্য একটি গুপ্তধন রয়েছে এবং তুমি এর 'যু-করনাঈহা' (দুটি শিং বা প্রান্তের অধিকারী)। সুতরাং তুমি দৃষ্টির পর পুনরায় দৃষ্টি দিও না; কারণ প্রথম দৃষ্টিটি তোমার জন্য (অনিচ্ছাকৃত হওয়ায় বৈধ), কিন্তু পরবর্তী দৃষ্টি তোমার জন্য (বৈধ) নয়।"
1374 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ عَلِيٍّ، رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، قَالَ: لَمَّا نَحَرَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بُدْنَهُ، نَحَرَ بِيَدِهِ ثَلاثِينَ، وَأَمَرَنِي فَنَحَرْتُ سَائِرَهَا، وَقَالَ: " اقْسِمْ لُحُومَهَا بَيْنَ النَّاسِ وَجُلُودَهَا وَجِلالَهَا، وَلا تُعْطِيَنَّ جَازِرًا مِنْهَا شَيْئًا "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده ضعيف لانقطاعه]
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন তাঁর কুরবানীর উটগুলো যবেহ করলেন, তখন তিনি নিজ হাতে ত্রিশটি উট যবেহ করেন এবং আমাকে নির্দেশ দিলে আমি অবশিষ্টগুলো যবেহ করি। তিনি বললেন: "তুমি এর গোশত, চামড়া ও ঝাল (উটের পিঠের আবরণ) মানুষের মাঝে বন্টন করে দাও এবং কসাইকে এর কোনো কিছু (পারিশ্রমিক হিসেবে) দিয়ো না।"
1375 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ: سَمِعْتُ عَاصِمَ بْنَ ضَمْرَةَ، يَقُولُ: سَأَلْنَا عَلِيًّا، رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، عَنْ صَلاةِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنَ النَّهَارِ، فَقَالَ: " إِنَّكُمْ لَا تُطِيقُونَ ذَلِكَ " قُلْنَا: مَنِ اطَاقَ مِنَّا ذَلِكَ؟ قَالَ: " إِذَا كَانَتِ الشَّمْسُ مِنْ هَاهُنَا كَهَيْئَتِهَا مِنْ هَاهُنَا عِنْدَ الْعَصْرِ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ، وَإِذَا كَانَتِ الشَّمْسُ مِنْ هَاهُنَا كَهَيْئَتِهَا مِنْ هَاهُنَا عِنْدَ الظُّهْرِ صَلَّى أَرْبَعًا، وَيُصَلِّي قَبْلَ الظُّهْرِ أَرْبَعًا وَبَعْدَهَا رَكْعَتَيْنِ وَقَبْلَ الْعَصْرِ أَرْبَعًا، وَيَفْصِلُ بَيْنَ كُلِّ رَكْعَتَيْنِ بِالتَّسْلِيمِ عَلَى الْمَلائِكَةِ الْمُقَرَّبِينَ وَالنَّبِيِّينَ وَمَنْ تَبِعَهُمْ مِنَ المُؤْمِنِينَ وَالْمُسْلِمِينَ " •
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده قوي]
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমরা তাঁকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর দিনের বেলার সালাত সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম। তিনি বললেন, "নিশ্চয়ই তোমরা তা পালন করতে সক্ষম হবে না।" আমরা বললাম, "আমাদের মধ্যে যার সামর্থ্য আছে সে তা করবে।" তিনি বললেন, "সূর্য যখন পূর্ব আকাশে তেমন অবস্থানে থাকত যেমন আসরের সময় পশ্চিম আকাশে থাকে, তখন তিনি দুই রাকাত সালাত আদায় করতেন। আর সূর্য যখন পূর্ব আকাশে তেমন অবস্থানে থাকত যেমন জোহরের সময় পশ্চিম আকাশে থাকে, তখন তিনি চার রাকাত সালাত আদায় করতেন। এছাড়া তিনি জোহরের আগে চার রাকাত ও জোহরের পরে দুই রাকাত এবং আসরের আগে চার রাকাত সালাত আদায় করতেন। তিনি প্রতি দুই রাকাতের মাঝে নিকটবর্তী ফেরেশতাগণ, নবীগণ এবং তাঁদের অনুসারী মুমিন ও মুসলিমদের প্রতি সালাম পেশ করার মাধ্যমে তা পৃথক করতেন।"
1376 - قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ: حَدَّثَنِي سُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ أَبُو الْحَارِثِ، حَدَّثَنَا أَبُو حَفْصٍ الْأَبَّارُ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ حَصِيرَةَ، عَنْ أَبِي صَادِقٍ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ نَاجِذٍ، عَنْ عَلِيٍّ، رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، قَالَ: قَالَ لِي النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " فِيكَ مَثَلٌ مِنْ عِيسَى أَبْغَضَتْهُ الْيَهُودُ حَتَّى بَهَتُوا أُمَّهُ، وَأَحَبَّتْهُ النَّصَارَى حَتَّى أَنْزَلُوهُ بِالْمَنْزِلَةِ الَّتِي لَيْسَ بِهِ " ثُمَّ قَالَ: " يَهْلِكُ فِيَّ رَجُلانِ مُحِبٌّ مُفْرِطٌ يُقَرِّظُنِي بِمَا لَيْسَ فِيَّ، وَمُبْغِضٌ يَحْمِلُهُ شَنَآنِي عَلَى أَنْ يَبْهَتَنِي " •
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده ضعيف]
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে বলেছেন: "তোমার মাঝে ঈসা (আঃ)-এর একটি দৃষ্টান্ত রয়েছে; ইহুদিরা তাঁকে ঘৃণা করেছিল, এমনকি তারা তাঁর মায়ের প্রতি অপবাদ দিয়েছিল। আর খ্রিস্টানরা তাঁকে ভালোবেসেছিল, এমনকি তারা তাঁকে এমন এক মর্যাদায় বসিয়েছিল যা তাঁর জন্য ছিল না।" এরপর তিনি (আলী রাঃ) বললেন, "আমার ব্যাপারে দুই ধরনের লোক ধ্বংস হবে: এক হলো অতিভক্তি প্রদর্শনকারী প্রেমিক, যে আমার এমন প্রশংসা করবে যা আমার মাঝে নেই; আর অন্যজন হলো চরম বিদ্বেষী, যার শত্রুতা তাকে আমার প্রতি অপবাদ দিতে প্ররোচিত করবে।"
1377 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ، حَدَّثَنِي أَبُو مُحَمَّدٍ سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعِ بْنِ الْجَرَّاحِ بْنِ مَلِيحٍ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو غَيْلانَ الشَّيْبَانِيُّ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ حَصِيرَةَ، عَنْ أَبِي صَادِقٍ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ نَاجِدٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، قَالَ: دَعَانِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: " إِنَّ فِيكَ مِنْ عِيسَى مَثَلًا، أَبْغَضَتْهُ يَهُودُ حَتَّى بَهَتُوا أُمَّهُ، وَأَحَبَّتْهُ النَّصَارَى حَتَّى أَنْزَلُوهُ بِالْمَنْزِلِ الَّذِي لَيْسَ بِهِ " " أَلا وَإِنَّهُ يَهْلِكُ فِيَّ اثْنَانِ، مُحِبٌّ يُقَرِّظُنِي بِمَا لَيْسَ فِيَّ، وَمُبْغِضٌ يَحْمِلُهُ شَنَآنِي عَلَى أَنْ يَبْهَتَنِي، أَلا إِنِّي لَسْتُ بِنَبِيٍّ وَلا يُوحَى إِلَيَّ، وَلَكِنِّي أَعْمَلُ بِكِتَابِ اللهِ وَسُنَّةِ نَبِيِّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا اسْتَطَعْتُ، فَمَا أَمَرْتُكُمْ مِنْ طَاعَةِ اللهِ فَحَقٌّ عَلَيْكُمْ طَاعَتِي فِيمَا أَحْبَبْتُمْ وَكَرِهْتُمْ " •
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده ضعيف]
আলী ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে ডেকে বললেন, 'নিশ্চয়ই তোমার মাঝে ঈসার (আঃ) একটি দৃষ্টান্ত রয়েছে। ইহুদিরা তাঁকে এত ঘৃণা করত যে তারা তাঁর মায়ের ওপর অপবাদ দিয়েছিল। আর খ্রিস্টানরা তাঁকে এত বেশি ভালোবাসত যে তারা তাঁকে এমন এক মর্যাদায় বসিয়েছিল যা তাঁর প্রাপ্য ছিল না।' (আলী রাঃ বলেন) জেনে রেখো, আমার ব্যাপারে দুই প্রকারের লোক ধ্বংস হবে: এক হলো এমন অতি-উৎসাহী প্রেমিক যে আমার মধ্যে নেই এমন গুণের প্রশংসা করবে, আর অন্য হলো এমন বিদ্বেষ পোষণকারী যার শত্রুতা তাকে আমার বিরুদ্ধে অপবাদ দিতে প্ররোচিত করবে। সাবধান! আমি কোনো নবী নই এবং আমার নিকট ওহীও আসে না; তবে আমি সাধ্যানুযায়ী আল্লাহর কিতাব ও তাঁর নবীর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সুন্নাহ অনুযায়ী আমল করি। সুতরাং আল্লাহর আনুগত্যের ব্যাপারে আমি তোমাদের যা আদেশ করি, তোমাদের পছন্দ বা অপছন্দ যাই হোক না কেন—তা মেনে চলা তোমাদের ওপর কর্তব্য।
1378 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ، حَدَّثَنِي أَبُو خَيْثَمَةَ زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ مَالِكٍ الْمُزَنِيُّ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: كُنْتُ جَالِسًا عِنْدَ عَلِيٍّ، رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، فَقَالَ: إِنِّي دَخَلْتُ عَلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَلَيْسَ عِنْدَهُ أَحَدٌ إِلا عَائِشَةُ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا، فَقَالَ: " يَا ابْنَ أَبِي طَالِبٍ كَيْفَ أَنْتَ وَقَوْمَ كَذَا وَكَذَا؟ " قَالَ: قُلْتُ اللهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، قَالَ: " قَوْمٌ يَخْرُجُونَ مِنَ المَشْرِقِ يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ، لَا يُجَاوِزُ تَرَاقِيَهُمْ، يَمْرُقُونَ مِنَ الدِّينِ مُرُوقَ السَّهْمِ مِنَ الرَّمِيَّةِ، فَمِنْهُمْ رَجُلٌ مُخْدَجُ الْيَدِ، كَأَنَّ يَدَيْهِ ثَدْيُ حَبَشِيَّةٍ " •
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده جيد]
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত যে, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে প্রবেশ করলাম এবং তাঁর কাছে আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ব্যতীত আর কেউ ছিল না। তখন তিনি বললেন, "হে ইবনে আবি তালিব! তোমার এবং অমুক অমুক সম্প্রদায়ের অবস্থা কেমন হবে?" তিনি (আলী) বলেন, আমি বললাম, আল্লাহ এবং তাঁর রাসূলই ভালো জানেন। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "একদল লোক পূর্ব দিক থেকে বের হবে, তারা কুরআন তিলাওয়াত করবে কিন্তু তা তাদের কণ্ঠনালী অতিক্রম করবে না। তারা দ্বীন থেকে এমনভাবে বেরিয়ে যাবে যেমনভাবে তীর শিকার ভেদ করে বেরিয়ে যায়। তাদের মধ্যে এমন এক ব্যক্তি থাকবে যার হাত হবে বিকলাঙ্গ, তার হাতটি যেন একজন কৃষ্ণাঙ্গ মহিলার স্তনের মতো।"
1379 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ، حَدَّثَنِي إِسْمَاعِيلُ أَبُو مَعْمَرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ إِدْرِيسَ، حَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ كُلَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: كُنْتُ جَالِسًا عِنْدَ عَلِيٍّ، رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، إِذْ دَخَلَ عَلَيْهِ رَجُلٌ عَلَيْهِ ثِيَابُ السَّفَرِ، فَاسْتَأْذَنَ عَلَى عَلِيٍّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ وَهُوَ يُكَلِّمُ النَّاسَ فَشُغِلَ عَنْهُ، فَقَالَ عَلِيٌّ: رَضِيَ اللهُ عَنْهُ: إِنِّي دَخَلْتُ عَلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَعِنْدَهُ عَائِشَةُ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا، فَقَالَ لِي: كَيْفَ أَنْتَ وَقَوْمَ كَذَا وَكَذَا؟ فَقُلْتُ: اللهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ. ثُمَّ عَادَ، فَقُلْتُ: اللهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ. قَالَ: فَقَالَ: " قَوْمٌ يَخْرُجُونَ مِنْ قِبَلِ الْمَشْرِقِ يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ، لَا يُجَاوِزُ تَرَاقِيَهُمْ، يَمْرُقُونَ مِنَ الدِّينِ كَمَا يَمْرُقُ السَّهْمُ مِنَ الرَّمِيَّةِ، فِيهِمْ رَجُلٌ مُخْدَجُ الْيَدِ، كَأَنَّ يَدَهُ ثَدْيُ حَبَشِيَّةٍ "، أَنْشُدُكُمْ بِاللهِ هَلِ اخْبَرْتُكُمِ انَّ فِيهِمْ؟ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِطُولِهِ •
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده جيد]
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কুলাইব বলেন: আমি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট বসা ছিলাম, এমতাবস্থায় সফরকারীর বেশে এক ব্যক্তি তাঁর কাছে প্রবেশ করলেন। তিনি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে আসার অনুমতি চাইলেন, তখন তিনি লোকদের সাথে কথা বলছিলেন এবং ব্যস্ত ছিলেন। আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট প্রবেশ করলাম এবং তাঁর নিকট আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ছিলেন। তিনি আমাকে বললেন, “অমুক অমুক সম্প্রদায়ের ক্ষেত্রে তোমার অবস্থা কেমন হবে?” আমি বললাম, “আল্লাহ এবং তাঁর রাসূলই ভালো জানেন।” তিনি পুনরায় জিজ্ঞাসা করলেন, আমি (আবারও) বললাম, “আল্লাহ এবং তাঁর রাসূলই ভালো জানেন।” তখন তিনি বললেন: “পূর্ব দিক থেকে একদল লোক বের হবে যারা কুরআন পাঠ করবে, কিন্তু তা তাদের কণ্ঠনালী অতিক্রম করবে না। তারা দ্বীন থেকে এমনভাবে বের হয়ে যাবে যেভাবে শিকারের দেহ ভেদ করে তীর বেরিয়ে যায়। তাদের মধ্যে এমন এক ব্যক্তি থাকবে যার হাত হবে ত্রুটিপূর্ণ বা অপূর্ণ, যেন তার হাতটি হাবশী নারীর স্তনের মতো।” (আলী রাঃ উপস্থিতদের উদ্দেশ্যে বললেন:) আমি তোমাদের আল্লাহর দোহাই দিয়ে বলছি, আমি কি তোমাদের জানাইনি যে তারা তাদের মধ্যে রয়েছে? এরপর তিনি দীর্ঘ হাদীসটি বর্ণনা করলেন।
1380 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ، حَدَّثَنِي سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعِ بْنِ الْجَرَّاحِ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي حَيَّةَ الْوَادِعِيِّ، عَنْ عَمْرٍو ذِي مُرٍّ قَالَ: أَبْصَرْنَا عَلِيًّا رَضِيَ اللهُ عَنْهُ تَوَضَّأَ، فَغَسَلَ يَدَيْهِ وَمَضْمَضَ وَاسْتَنْشَقَ - قَالَ: وَأَنَا أَشُكُّ فِي الْمَضْمَضَةِ وَالاسْتِنْشَاقِ ثَلاثًا، ذَكَرَهَا أَمْ لَا - وَغَسَلَ وَجْهَهُ ثَلاثًا، وَيَدَيْهِ ثَلاثًا، كُلَّ وَاحِدَةٍ مِنْهُمَا ثَلاثًا، وَمَسَحَ بِرَأْسِهِ وَأُذُنَيْهِ - قَالَ أَحَدُهُمَا: ثُمَّ أَخَذَ غَرْفَةً فَمَسَحَ بِهَا رَأْسَهُ - ثُمَّ قَامَ فَشَرِبَ فَضْلَ وَضُوئِهِ: ثُمَّ قَالَ: " هَكَذَا كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَتَوَضَّأُ " مسند الإمام أحمد بن حنبل (
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حسن لغيره، وإسناده ضعيف]
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমর যূ মুরর বলেন: আমরা আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে ওযু করতে দেখেছি। তিনি তাঁর হাত দুটি ধৌত করলেন, কুলি করলেন এবং নাকে পানি দিলেন—বর্ণনাকারী বলেন: কুলি করা ও নাকে পানি দেওয়ার কথা তিনবার উল্লেখ করেছেন কি না সে বিষয়ে আমি সন্দিহান—অতঃপর তিনি তাঁর মুখমন্ডল তিনবার ধৌত করলেন এবং হাত দুটিও তিনবার করে ধৌত করলেন। এরপর তিনি তাঁর মাথা ও কান মাসাহ করলেন—বর্ণনাকারীদের একজন বলেন: এরপর তিনি এক আজলা পানি নিয়ে তা দিয়ে মাথা মাসাহ করলেন—অতঃপর তিনি দাঁড়িয়ে ওযুর অবশিষ্ট পানি পান করলেন এবং বললেন: "নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এভাবেই ওযু করতেন।"