মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল
1421 - حَدَّثَنَا يَزِيدُ، حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ، حَدَّثَنِي جُبَيْرُ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَعْدٍ الْأَنْصَارِيِّ، عَنْ أَبِي يَحْيَى، مَوْلَى آلِ الزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ، عَنِ الزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ، قَالَ: " سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ بِعَرَفَةَ يَقْرَأُ هَذِهِ الْآيَةَ:{شَهِدَ اللهُ أَنَّهُ لَا إِلَهَ إِلا هُوَ وَالْمَلائِكَةُ وَأُولُو الْعِلْمِ قَائِمًا بِالْقِسْطِ لَا إِلَهَ إِلا هُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ} [آل عمران: 18] "وَأَنَا عَلَى ذَلِكَ مِنَ الشَّاهِدِينَ يَا رَبِّ "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده ضعيف]
যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে আরাফাতের ময়দানে এই আয়াতটি তিলাওয়াত করতে শুনেছি:
﴿شَهِدَ اللّٰهُ أَنَّهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا هُوَ وَالْمَلَائِكَةُ وَأُولُو الْعِلْمِ قَائِمًا بِالْقِسْطِ لَا إِلٰهَ إِلَّا هُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ﴾
[সূরা আলে ইমরান: ১৮]
"আল্লাহ এই কথার সাক্ষী যে, তিনি ছাড়া কোনো ইলাহ নেই; এবং ফেরেশতা ও জ্ঞানীরাও ন্যায় প্রতিষ্ঠা করে এই কথার সাক্ষ্য দেন। তিনি ছাড়া কোনো ইলাহ নেই, তিনি পরাক্রমশালী ও প্রজ্ঞাময়।"
নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলছিলেন: "হে রব্ব! আমিও এই কথার সাক্ষী।"
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
1422 - حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ عَطَاءِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، مَوْلَى الزُّبَيْرِ، عَنْ أُمِّهِ، وَجَدَّتِهِ أُمِّ عَطَاءٍ، قالتَا: وَاللهِ لَكَأَنَّنَا نَنْظُرُ إِلَى الزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ، حِينَ أَتَانَا عَلَى بَغْلَةٍ لَهُ بَيْضَاءَ فَقَالَ: يَا أُمَّ عَطَاءٍ، " إِنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ نَهَى الْمُسْلِمِينَ أَنْ يَأْكُلُوا مِنْ لُحُومِ نُسُكِهِمْ فَوْقَ ثَلاثٍ "، قَالَ: فَقُلْتُ: بِأَبِي أَنْتَ، فَكَيْفَ نَصْنَعُ بِمَا أُهْدِيَ لَنَا، فَقَالَ: " أَمَّا مَا أُهْدِيَ لَكُنَّ فَشَأْنَكُنَّ بِهِ "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده ضعيف]
উম্মে আতা ও অন্যান্যরা বলেন, আল্লাহর কসম! আমাদের এমন মনে হচ্ছে যে আমরা এখনও যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখতে পাচ্ছি , যখন তিনি আমাদের কাছে তাঁর একটি সাদা খচ্চরের ওপর সওয়ার হয়ে এসেছিলেন এবং বললেন: "হে উম্মে আতা! নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মুসলিমদেরকে নিষেধ করেছেন যে তারা যেন তাদের কুরবানীর মাংস তিন দিনের বেশি না খায়।" আমি বললাম: "আমার বাবা আপনার ওপর কুরবান হোন! যদি আমাদের কাছে হাদিয়া হিসেবে কুরবানীর মাংস আসে, তাহলে আমরা কী করব?"
তিনি বললেন: "হাদিয়া হিসেবে যে জিনিস আসে, তাতে তোমাদের স্বাধীনতা আছে।"
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
1423 - حَدَّثَنَا عَتَّابُ بْنُ زِيَادٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ يَعْنِي ابْنَ الْمُبَارَكِ، أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، قَالَ: كُنْتُ يَوْمَ الْأَحْزَابِ جُعِلْتُ أَنَا وَعُمَرُ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ مَعَ النِّسَاءِ، فَنَظَرْتُ فَإِذَا أَنَا بِالزُّبَيْرِ عَلَى فَرَسِهِ، يَخْتَلِفُ إِلَى بَنِي قُرَيْظَةَ مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلاثَةً، فَلَمَّا رَجَعَ قُلْتُ: يَا أَبَتِ رَأَيْتُكَ تَخْتَلِفُ. قَالَ: وَهَلْ رَأَيْتَنِي يَا بُنَيَّ؟ قَالَ: قُلْتُ: نَعَمْ. قَالَ: فَإِنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " مَنْ يَأْتِي بَنِي قُرَيْظَةَ فَيَأْتِيَنِي بِخَبَرِهِمْ؟ " فَانْطَلَقْتُ فَلَمَّا رَجَعْتُ جَمَعَ لِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَبَوَيْهِ فَقَالَ: " فِدَاكَ أَبِي وَأُمِّي "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح]
আব্দুল্লাহ ইবনে যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, খন্দকের যুদ্ধের দিন আমি এবং উমর ইবনে আবি সালামা ‘আতম হাসসান‘ নামক সেই টিলার ওপর ছিলাম, যেখানে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পূত-পবিত্র স্ত্রীগণ ছিলেন । (কখনও সে আমাকে উঁচু করত আর কখনও আমি তাকে উঁচু করতাম, যখন সে আমাকে উঁচু করত) তখন আমি আমার বাবা (যুবাইর রাঃ)-কে চিনতে পারতাম, যখন তিনি বনু কুরাইজার পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন ।
ফিরে আসার পর আমি আমার বাবাকে বললাম: "বাবা! আল্লাহর কসম! আপনি যখন ঘোরাঘুরি করছিলেন, তখন আমি আপনাকে চিনতে পেরেছিলাম।" তিনি বললেন: "বেটা! তুমি কি সত্যিই আমাকে দেখেছিলে?" আমি বললাম: "জি হ্যাঁ!"
তিনি বললেন: "নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছিলেন: ‘বনু কুরাইজার কাছে গিয়ে তাদের খবর আমার কাছে কে নিয়ে আসবে?‘ আমি চলে গেলাম এবং যখন ফিরে এলাম , তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সেই সময় আমার জন্য তাঁর বাবা-মা উভয়কে একত্রিত করে এভাবে বলছিলেন: ‘আমার মা-বাবা তোমার ওপর কুরবান হোন‘।"
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
1424 - حَدَّثَنَا عَتَّابٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عُقْبَةَ وَهُوَ عَبْدُ اللهِ بْنُ لَهِيعَةَ بْنِ عُقْبَةَ، حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ، عَمَّنْ سَمِعَ، عَبْدَ اللهِ بْنَ الْمُغِيرَةِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ، يَقُولُ: سَمِعْتُ سُفْيَانَ بْنَ وَهْبٍ الْخَوْلانِيَّ، يَقُولُ: لَمَّا افْتَتَحْنَا مِصْرَ بِغَيْرِ عَهْدٍ، قَامَ الزُّبَيْرُ بْنُ الْعَوَّامِ، فَقَالَ: " يَا عَمْرُو بْنَ الْعَاصِ اقْسِمْهَا ". فَقَالَ عَمْرٌو: لَا أَقْسِمُهَا. فَقَالَ الزُّبَيْرُ: " وَاللهِ لَتَقْسِمَنَّهَا كَمَا قَسَمَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَيْبَرَ "، قَالَ عَمْرٌو: وَاللهِ لَا أَقْسِمُهَا حَتَّى أَكْتُبَ إِلَى أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ. فَكَتَبَ إِلَى عُمَرَ، رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، فَكَتَبَ إِلَيْهِ عُمَرُ: أَنْ أَقِرَّهَا حَتَّى يَغْزُوَ مِنْهَا حَبَلُ الْحَبَلَةِ
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده ضعيف]
সুফিয়ান ইবনে ওয়াহাব খাওলানী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, যখন আমরা মিশরকে যুদ্ধ করে জয় করে নিলাম, তখন যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে—যিনি মিশরের বিজেতা এবং ইসলামী সেনাদলের সেনাপতি ছিলেন—বললেন: "হে আমর ইবনুল আস! এটিকে বণ্টন করে দিন।" তিনি বললেন: "আমি তো এখনই এটা বণ্টন করব না।" যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কসম খেয়ে বললেন: "আপনাকে এটা সেভাবেই বণ্টন করতে হবে, যেভাবে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) খায়বার বণ্টন করেছিলেন।" তিনি বললেন: "আমিরুল মুমিনীন (উমর রাঃ)-এর কাছে চিঠি লেখার আগে আমি এটি বণ্টন করতে পারি না।" এরপর তিনি উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এই ধরনের একটি চিঠি লিখলেন। সেখান থেকে উত্তর এলো যে, "এখন এটিকে বহাল রাখো (যেমন আছে তেমনই থাকতে দাও) যাতে পরবর্তী প্রজন্মও যুদ্ধে শরীক হতে পারে।"
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
1425 - حَدَّثَنَا عَتَّابٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ، أَخْبَرَنَا فُلَيْحُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنِ الْمُنْذِرِ بْنِ الزُّبَيْرِ،، عَنْ أَبِيهِ: " أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَعْطَى الزُّبَيْرَ سَهْمًا، وَأُمَّهُ سَهْمًا، وَفَرَسَهُ سَهْمَيْنِ "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [صحيح، وهذا إسناد ضعيف]
যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এক যুদ্ধ থেকে ফেরার পর গণীমতের মাল থেকে তাঁকে এক ভাগ দিয়েছিলেন । তাঁর মা-কেও এক ভাগ দিয়েছিলেন , এবং ঘোড়ার জন্য দুই ভাগ নির্দিষ্ট করেছিলেন (অর্থাৎ, প্রত্যেক ঘোড়সওয়ারকে দুই ভাগ এবং প্রত্যেক পদাতিককে এক ভাগ দিয়েছিলেন) ।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
1426 - حَدَّثَنَا عَفَّانُ، حَدَّثَنَا الْمُبَارَكُ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ، قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى الزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ، فَقَالَ: أَلَا أَقْتُلُ لَكَ عَلِيًّا؟ قَالَ: لَا، وَكَيْفَ تَقْتُلُهُ وَمَعَهُ الْجُنُودُ؟ قَالَ: أَلْحَقُ بِهِ فَأَفْتِكُ بِهِ. قَالَ: لَا. إِنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " إِنَّ الْإِيمَانَ قَيَّدَ الْفَتْكَ، لَا يَفْتِكُ مُؤْمِنٌ "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [ صحيح، رجاله ثقات]
হাসান বসরী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, একবার এক ব্যক্তি যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর খেদমতে এসে বলল: "আমি কি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাজ শেষ করে দেব (অর্থাৎ তাকে হত্যা করব না)?"
তিনি বললেন: "কখনোই না! আর তাছাড়া তাঁর সঙ্গে এত বড় সেনাদল আছে যে তুমি তাঁকে হত্যা করতে পারবেই না।"
লোকটি বলল: "তাহলে কি আপনি তাঁর কাছে গিয়ে খিলাফতের ব্যাপারে ঝগড়া করবেন?"
তিনি বললেন: "তাও সম্ভব নয়। কারণ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: ‘ঈমান ঝগড়ার পায়ে বেড়ি পরিয়ে দিয়েছে , এইজন্য মুমিন ঝগড়াটে হয় না।‘"
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
1427 - حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا مُبَارَكُ بْنُ فَضَالَةَ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ، قَالَ: أَتَى رَجُلٌ الزُّبَيْرَ بْنَ الْعَوَّامِ، فَقَالَ: أَلا أَقْتُلُ لَكَ عَلِيًّا؟ قَالَ: وَكَيْفَ تَسْتَطِيعُ قَتْلَهُ وَمَعَهُ النَّاسُ؟ فَذَكَرَ مَعْنَاهُ
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [ صحيح، رجاله ثقات]
পূর্বের হাদীসটি এই দ্বিতীয় সনদ/বর্ণনা সূত্রেও বর্ণিত হয়েছে ।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
1428 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ جَامِعِ بْنِ شَدَّادٍ، عَنْ عَامِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قُلْتُ لِأَبِي الزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ: مَا لَكَ لَا تُحَدِّثُ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ قَالَ: مَا فَارَقْتُهُ مُنْذُ أَسْلَمْتُ، وَلَكِنِّي سَمِعْتُ مِنْهُ كَلِمَةً سَمِعْتُهُ يَقُولُ: " مَنْ كَذَبَ عَلَيَّ فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط الشيخين]
আব্দুল্লাহ ইবনে যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমি আমার বাবা যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করলাম যে, "আপনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর হাদীস কেন বর্ণনা করেন না?"
তিনি বললেন, "আমি ইসলাম গ্রহণ করার পর থেকে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে কখনও আলাদা হইনি । কিন্তু আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে এই কথা বলতে শুনেছি যে: ‘যে ব্যক্তি ইচ্ছাকৃতভাবে আমার ওপর মিথ্যা আরোপ করবে, সে যেন জাহান্নামে নিজের ঠিকানা বানিয়ে নেয়।‘" (তাই আমি ডরাই) ।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
1429 - حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، وَابْنُ نُمَيْرٍ، قَالا: حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ ابْنُ نُمَيْرٍ: عَنِ الزُّبَيْرِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لأنْ يَأْخُذَ أَحَدُكُمْ أَحْبُلَهُ فَيَأْتِيَ الْجَبَلَ، فَيَجِيءَ بِحُزْمَةٍ مِنْ حَطَبٍ عَلَى ظَهْرِهِ فَيَبِيعَهَا، فَيَسْتَغْنِيَ بِثَمَنِهَا، خَيْرٌ لَهُ مِنْ أَنْ يَسْأَلَ النَّاسَ أَعْطَوْهُ أَوْ مَنَعُوهُ "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط الشيخين]
যুবাইর ইবনুল আওয়াম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "মানুষের জন্য এটা বেশি ভালো যে সে তার রশিটি নেবে, তা দিয়ে কাঠ বাঁধবে, বাজারে এনে সেগুলোকে রাখবে এবং তা বিক্রি করে তার দ্বারা স্বাবলম্বী হবে ও নিজের ওপর খরচও করবে; এটা তার জন্য বেশি ভালো, সে মানুষের কাছে হাত পাতার চেয়ে, চাই মানুষ তাকে দিক বা না দিক।"
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
1430 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَنَا حَرْبُ بْنُ شَدَّادٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، أَنَّ يَعِيشَ بْنَ الْوَلِيدِ، حَدَّثَهُ: أَنَّ مَوْلًى لِآلِ الزُّبَيْرِ حَدَّثَهُ: أَنَّ الزُّبَيْرَ بْنَ الْعَوَّامِ حَدَّثَهُ: أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " دَبَّ إِلَيْكُمْ دَاءُ الْأُمَمِ قَبْلَكُمْ: الْحَسَدُ، وَالْبَغْضَاءُ، وَالْبَغْضَاءُ: هِيَ الْحَالِقَةُ، لَا أَقُولُ تَحْلِقُ الشَّعْرَ، وَلَكِنْ تَحْلِقُ الدِّينَ، وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ - أَوْ وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ - لَا تَدْخُلُوا الْجَنَّةَ حَتَّى تُؤْمِنُوا، وَلا تُؤْمِنُوا حَتَّى تَحَابُّوا، أَفَلا أُنَبِّئُكُمْ بِمَا يُثَبِّتُ ذَلِكَ لَكُمْ، أَفْشُوا السَّلامَ بَيْنَكُمْ "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده ضعيف]
যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমাদের আগের জাতিগুলোর রোগ, অর্থাৎ হিংসা ও বিদ্বেষ, তোমাদের ভেতরেও প্রবেশ করেছে । আর বিদ্বেষ হলো এমন জিনিস, যা মুণ্ডন করে দেয়, চুলের নয় বরং দ্বীনকে মুণ্ডন করে দেয় । কসম সেই সত্তার, যাঁর হাতে মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর প্রাণ! তোমরা ততক্ষণ পর্যন্ত জান্নাতে প্রবেশ করতে পারবে না, যতক্ষণ না পূর্ণ মুমিন হবে , আর তোমরা ততক্ষণ পর্যন্ত পূর্ণ মুমিন হতে পারবে না , যতক্ষণ না তোমরা একে অপরের সঙ্গে ভালোবাসা স্থাপন করবে । আমি কি তোমাদের এমন একটি পথ বলে দেব না, যা তোমরা অবলম্বন করলে একে অপরকে ভালোবাসতে শুরু করবে? (তা হলো) তোমরা নিজেদের মধ্যে সালামের প্রসার ঘটাও।"
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
1431 - حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ يَعِيشَ بْنِ الْوَلِيدِ، أَنَّ مَوْلًى لِآلِ الزُّبَيْرِ حَدَّثَهُ: أَنَّ الزُّبَيْرَ حَدَّثَهُ: أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: "دَبَّ إِلَيْكُمْ" فَذَكَرَهُ،
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده ضعيف]
পূর্বের হাদীসটি এই দ্বিতীয় সনদ/বর্ণনা সূত্রেও বর্ণিত হয়েছে ।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
1432 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا رَبَاحٌ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ يَعِيشَ بْنِ الْوَلِيدِ بْنِ هِشَامٍ، عَنْ مَوْلًى لِآلِ الزُّبَيْرِ: [[أَنَّ الزُّبَيْرَ بْنَ الْعَوَّامِ حَدَّثَهُ:]] (*) أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: "دَبَّ إِلَيْكُمْ" فَذَكَرَهُ
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده ضعيف]
পূর্বের হাদীসটি এই দ্বিতীয় সনদ/বর্ণনা সূত্রেও বর্ণিত হয়েছে ।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
1433 - حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنِ الْحَسَنِ قَالَ: قَالَ رَجُلٌ لِلزُّبَيْرِ: أَلا أَقْتُلُ لَكَ عَلِيًّا؟ قَالَ: كَيْفَ تَقْتُلُهُ؟ قَالَ: أَفْتِكُ بِهِ. قَالَ: لَا. قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " الْإِيمَانُ قَيَّدَ الْفَتْكَ، لَا يَفْتِكُ مُؤْمِنٌ "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [صحيح، رجاله ثقات رجال الشيخين]
হাসান বসরী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, একবার এক ব্যক্তি যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর খেদমতে এসে বলল: "আমি কি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাজ শেষ করে দেব (অর্থাৎ তাকে হত্যা করব না)?"
তিনি বললেন: "তুমি তাকে কীভাবে হত্যা করতে পারো?" লোকটি বলল: "তাহলে কি আপনি তাঁর কাছে গিয়ে খিলাফতের ব্যাপারে ঝগড়া করবেন?"
তিনি বললেন: "তাও সম্ভব নয়। কারণ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: ‘ঈমান ঝগড়ার পায়ে বেড়ি পরিয়ে দিয়েছে , এইজন্য মুমিন ঝগড়াটে হয় না।‘"
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
1434 - حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ يَعْنِي ابْنَ عَمْرٍو، عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَاطِبٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنِ الزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ، قَالَ: لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ السُّورَةُ عَلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:{إِنَّكَ مَيِّتٌ وَإِنَّهُمْ مَيِّتُونَ ثُمَّ إِنَّكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عِنْدَ رَبِّكُمْ تَخْتَصِمُونَ} قَالَ الزُّبَيْرُ: أَيْ رَسُولَ اللهِ أَيُكَرَّرُ عَلَيْنَا مَا كَانَ بَيْنَنَا فِي الدُّنْيَا مَعَ خَوَاصِّ الذُّنُوبِ؟ قَالَ: " نَعَمْ لَيُكَرَّرَنَّ عَلَيْكُمْ حَتَّى يُؤَدَّى إِلَى كُلِّ ذِي حَقٍّ حَقُّهُ " فَقَالَ الزُّبَيْرُ: وَاللهِ إِنَّ الْأَمْرَ لَشَدِيدٌ
تحقيق الحافظ زين الدين العراقي: [أخرجه أحمد، واللفظ له، والترمذي من حديث الزبير، وقال: حسن صحيح.] {المغني (4503).}
যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন এই আয়াতটি নাযিল হলো: ﴿إِنَّكَ مَيِّتٌ وَإِنَّهُمْ مَيِّتُونَ * ثُمَّ إِنَّكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عِنْدَ رَبِّكُمْ تَخْتَصِمُونَ﴾ [সূরা যুমার: ৩০-৩১] "নিশ্চয়ই তুমি মরার আগে এবং নিশ্চয়ই তারাও মরবে , এরপর কিয়ামতের দিন তোমরা তোমাদের রবের কাছে ঝগড়া করবে",
তখন তিনি জিজ্ঞেস করলেন: "হে আল্লাহর রাসূল! গোনাহের পাশাপাশি দুনিয়াতে তাদের প্রতিপক্ষদের সাথে ঝগড়া করা বোঝানো হয়েছে?"
নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "হ্যাঁ, এই ঝগড়া আবারও হবে, যতক্ষণ না হকদারকে তার হক বুঝিয়ে দেওয়া হয়।"
এই কথা শুনে যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "আল্লাহর কসম! এটা তো খুব কঠিন কথা।"
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
1435 - حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ عَمْرٌو: وَسَمِعْتُ عِكْرِمَةَ،{وَإِذْ صَرَفْنَا إِلَيْكَ} وَقُرِئَ عَلَى سُفْيَانَ، عَنِ الزُّبَيْرِ:{نَفَرًا مِنَ الجِنِّ يَسْتَمِعُونَ الْقُرْآنَ} [الأحقاف: 29] قَالَ: " بِنَخْلَةَ، وَرَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي الْعِشَاءَ الْآخِرَةَ{كَادُوا يَكُونُونَ عَلَيْهِ لِبَدًا} [الجن: 19] " قَالَ سُفْيَانُ: اللُّبَدُ: بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ كَاللِّبَدِ بَعْضُهُ عَلَى بَعْضٍ "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حسن لغيره، وهذا إسناد رجاله ثقات إلا أنه منقطع ]
যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত যে, জিনদের কুরআন শোনার যে আলোচনা কুরআনে এসেছে, তা ‘ওয়াদী নখলা‘ সম্পর্কিত ঘটনা , যখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এশার নামাজ পড়ছিলেন । এবং ﴿كَادُوا يَكُونُونَ عَلَيْهِ لِبَدًا﴾ [সূরা জিন: ১৯]-এর অর্থ বলতে গিয়ে সুফিয়ান বলেন যে: "তারা একজন আরেকজনের ওপর চড়ে আসছিল" (অর্থাৎ, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে ইবাদতে মগ্ন দেখে মুশরিকরা ভিড় জমিয়ে এমনভাবে একত্র হয়ে যেত যেন মনে হতো, এই বুঝি আক্রমণ করল) ।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
1436 - حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ جُنْدُبٍ، حَدَّثَنِي مَنْ سَمِعَ، الزُّبَيْرَ بْنَ الْعَوَّامِ يَقُولُ: " كُنَّا نُصَلِّي مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْجُمُعَةَ، ثُمَّ نُبَادِرُ فَمَا نَجِدُ مِنَ الظِّلِّ إِلا مَوْضِعَ أَقْدَامِنَا - أَوْ قَالَ: فَما نَجِدُ مِنَ الظِّلِّ مَوْضِعَ أَقْدَامِنَا "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حسن لغيره، وهذا إسناد ضعيف ]
যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমরা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সঙ্গে জুমার নামাজ পড়তাম (এবং ফিরে এসে টিলাগুলোতে বীজ ছড়াতে লাগতাম) । এই সময় আমরা নিজেদের পায়ের জায়গা ছাড়া আর কোথাও ছায়া পেতাম না ।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
1437 - حَدَّثَنَا كَثِيرُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَلِمَةَ - أَوْ سَلَمَةَ ، قَالَ كَثِيرٌ: وَحِفْظِي سَلِمَة - عَنْ عَلِيٍّ، أَوْ عَنِ الزُّبَيْرِ، قَالَ: " كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَخْطُبُنَا فَيُذَكِّرُنَا بِأَيَّامِ اللهِ، حَتَّى نَعْرِفَ ذَلِكَ فِي وَجْهِهِ، وَكَأَنَّهُ نَذِيرُ قَوْمٍ يُصَبِّحُهُمِ الْأَمْرُ غُدْوَةً، وَكَانَ إِذَا كَانَ حَدِيثَ عَهْدٍ بِجِبْرِيلَ لَمْ يَتَبَسَّمْ ضَاحِكًا حَتَّى يَرْتَفِعَ عَنْهُ "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده حسن، رجاله ثقات ]
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) অথবা যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন আমাদের উপদেশ দিতেন এবং আল্লাহর আযাব থেকে ভয় দেখাতেন, তখন তার প্রভাব তাঁর চেহারা মুবারকে দেখা যেত । এবং এমন মনে হতো যে, তিনি সেই জাতিকে ভয় দেখাচ্ছেন, যাদের বিষয়টি খুব সকালেই ফয়সালা হয়ে যাবে । আর যখন জিবরাইল (আঃ)-এর সঙ্গে তাঁর সাক্ষাতের সময় কাছাকাছি হতো, তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ততক্ষণ পর্যন্ত হাসতেন না, যতক্ষণ না ওহীর অবস্থার প্রভাব কেটে যেত ।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
1438 - حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، قَالَ: سَمِعْتُ الْحَسَنَ، قَالَ: قَالَ الزُّبَيْرُ بْنُ الْعَوَّامِ: " نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ وَنَحْنُ مُتَوَافِرُونَ مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:{وَاتَّقُوا فِتْنَةً لَا تُصِيبَنَّ الَّذِينَ ظَلَمُوا مِنْكُمْ خَاصَّةً} [الأنفال: 25] " فَجَعَلْنَا نَقُولُ: مَا هَذِهِ الْفِتْنَةُ؟ وَمَا نَشْعُرُ أَنَّهَا تَقَعُ حَيْثُ وَقَعَتْ آخِرُ حَدِيثِ الزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ مُسْنَدُ أَبِي إِسْحَاقَ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [صحيح لغيره، ورجاله ثقات رجال الشيخين]
যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন এই আয়াতটি নাযিল হলো, তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সঙ্গে আমাদের বেশ বড় একটি জামাত ছিল:
﴿وَاتَّقُوا فِتْنَةً لَا تُصِيبَنَّ الَّذِينَ ظَلَمُوا مِنْكُمْ خَاصَّةً﴾
[সূরা আনফাল: ২৫]
"সেই ফিতনা (পরীক্ষা) থেকে বেঁচে থাকো, যা কেবল তোমাদের মধ্যে যারা জুলুম করেছে, তাদের ওপরই আপতিত হবে না (বরং সবার ওপরই আসবে)" ।
তখন আমরা বলতে লাগলাম: "এইটা কেমন ফিতনা হবে?"
কিন্তু আমরা ভাবতাম না যে এটি আমাদের ওপরেই কার্যকর হবে , যতক্ষণ না এই ফিতনা আমাদের ওপর এসে পড়ল ।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
1439 - حَدَّثَنَا عَفَّانُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي نَجِيحٍ، قَالَ: سَأَلْتُ طَاوُسًا، عَنْ رَجُلٍ رَمَى الْجَمْرَةَ بِسِتِّ حَصَيَاتٍ، فَقَالَ: لِيُطْعِمْ قَبْضَةً مِنْ طَعَامٍ، قَالَ: فَلَقِيتُ مُجَاهِدًا فَسَأَلْتُهُ، وَذَكَرْتُ لَهُ قَوْلَ طَاوُسٍ، فَقَالَ: رَحِمَ اللهُ أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَمَا بَلَغَهُ قَوْلُ سَعْدِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: " رَمَيْنَا الْجِمَارَ - أَوِ الْجَمْرَةَ - فِي حَجَّتِنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ "، ثُمَّ جَلَسْنَا نَتَذَاكَرُ، فَمِنَّا مَنْ قَالَ: رَمَيْتُ بِسِتٍّ، وَمِنَّا مَنْ قَالَ: رَمَيْتُ بِسَبْعٍ، وَمِنَّا مَنْ قَالَ: رَمَيْتُ بِثَمَانٍ، وَمِنَّا مَنْ قَالَ: رَمَيْتُ بِتِسْعٍ، فَلَمْ يَرَوْا بِذَلِكَ بَأْسًا
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده ضعيف لانقطاعه]
ইবনে আবি নজিহ বলেন, একবার আমি তাউস-কে জিজ্ঞেস করলাম যে, যদি কোনো ব্যক্তি জামারায় কংকর মারার সময় সাতটির বদলে ছয়টি কংকর মারে, তাহলে বিধান কী?
তিনি বললেন: "এক মুষ্টি গম সদকা করে দেবে।" এরপর আমি মুজাহিদ-এর সঙ্গে দেখা করে তাঁকে একই প্রশ্ন করলাম এবং তাউস-এর জবাবও বললাম। তিনি বললেন: "আল্লাহ তাঁর ওপর রহম করুন! তাঁর কাছে কি সা‘দ ইবনে আবি ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর এই হাদীস পৌঁছায়নি যে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে আমরা যে হজ করেছিলাম, তাতে জামারায় কংকর মারার পর যখন আমরা বসলাম এবং নিজেদের মধ্যে কথা বলা শুরু করলাম, তখন কেউ বলল, ‘আমি ছয়টি কংকর মেরেছি‘ , কেউ সাত, কেউ আট, আর কেউ নয় বলল , কিন্তু তাঁরা এতে কোনো অসুবিধা মনে করেননি।"
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
1440 - حَدَّثَنَا عَفَّانُ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحِمْيَرِيِّ، عَنْ ثَلاثَةٍ، مِنْ وَلَدِ سَعْدٍ، عَنْ سَعْدٍ: أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَخَلَ عَلَيْهِ يَعُودُهُ وَهُوَ مَرِيضٌ، وَهُوَ بِمَكَّةَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، قَدْ خَشِيتُ أَنْ أَمُوتَ بِالْأَرْضِ الَّتِي هَاجَرْتُ مِنْهَا كَمَا مَاتَ سَعْدُ ابْنُ خَوْلَةَ، فَادْعُ اللهَ أَنْ يَشْفِيَنِي. قَالَ: " اللهُمَّ اشْفِ سَعْدًا، اللهُمَّ اشْفِ سَعْدًا، اللهُمَّ اشْفِ سَعْدًا " فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ لِي مَالًا كَثِيرًا وَلَيْسَ لِي وَارِثٌ إِلا ابْنَةً. أَفَأُوصِي بِمَالِي كُلِّهِ؟ قَالَ: " لَا ". قَالَ: أَفَأُوصِي بِثُلُثَيْهِ؟ قَالَ: " لَا ". قَالَ: أَفَأُوصِي بِنِصْفِهِ؟ قَالَ: " لَا " قَالَ: أَفَأُوصِي بِالثُّلُثِ؟ قَالَ: " الثُّلُثُ، وَالثُّلُثُ كَثِيرٌ، إِنَّ نَفَقَتَكَ مِنْ مَالِكَ لَكَ صَدَقَةٌ، وَإِنَّ نَفَقَتَكَ عَلَى عِيَالِكَ لَكَ صَدَقَةٌ، وَإِنَّ نَفَقَتَكَ عَلَى أَهْلِكَ لَكَ صَدَقَةٌ، وَإِنَّكَ أَنْ تَدَعَ أَهْلَكَ بِعَيْشٍ - أَوْ قَالَ بِخَيْرٍ - خَيْرٌ مِنْ أَنْ تَدَعَهُمْ يَتَكَفَّفُونَ النَّاسَ "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح]
সা‘দ ইবনে আবি ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একবার তিনি মক্কা মুকাররমায় অসুস্থ হয়ে পড়লেন । নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে দেখতে এলেন । তিনি আরজ করলেন: "হে আল্লাহর রাসূল! আমার আশঙ্কা হচ্ছে যে আমি সেই জায়গায়ই না মারা যাই, যেখান থেকে আমি হিজরত করে চলে এসেছি , যেমন সা‘দ ইবনে খাওলা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সঙ্গে হয়েছিল । তাই আপনি আল্লাহর কাছে আমার সুস্থতার জন্য দোয়া করুন।" নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তিনবার বললেন: "হে আল্লাহ! সা‘দকে আরোগ্য দান করুন।"
এরপর সা‘দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আরজ করলেন: "হে আল্লাহর রাসূল! আমার কাছে অনেক সম্পদ আছে , আমার একমাত্র ওয়ারিশ শুধু একটি মেয়ে , আমি কি আমার সমস্ত সম্পদ আল্লাহর পথে দেওয়ার জন্য অসিয়ত করতে পারি?"
তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "না।" তিনি দুই-তৃতীয়াংশ মালের অসিয়ত করার কথা জিজ্ঞেস করলেন , নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তখনও নিষেধ করলেন । তিনি অর্ধেক সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলেন, তখনও নিষেধ করলেন । এরপর যখন এক-তৃতীয়াংশ মাল সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলেন, তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "হ্যাঁ! এক-তৃতীয়াংশ মালের অসিয়ত করতে পারো , আর এই এক-তৃতীয়াংশও অনেক বেশি । মনে রেখো! তুমি যে মাল নিজের ওপর খরচ করো, সেটাও সদকা । তোমার পরিবার-পরিজনের ওপর যা খরচ করো, সেটাও সদকা । তোমার স্ত্রীর ওপর যা খরচ করো , সেটাও সদকা । তাছাড়া, তুমি তোমার পরিবারকে সচ্ছল অবস্থায় রেখে যাবে, এটা তাদের এমন অবস্থায় রেখে যাওয়ার চেয়ে অনেক ভালো যে তারা মানুষের কাছে হাত পাততে বাধ্য হবে।"
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]