হাদীস বিএন


মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল





মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (1501)


1501 - حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ زَائِدَةَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ، قَالَ: قَالَ سَعْدٌ فِيَّ سَنَّ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الثُّلُثَ: أَتَانِي يَعُودُنِي، قَالَ: فَقَالَ لِي: " أَوْصَيْتَ؟ ". قَالَ: قُلْتُ: نَعَمْ، جَعَلْتُ مَالِي كُلَّهُ فِي الْفُقَرَاءِ، وَالْمَسَاكِينِ وَابْنِ السَّبِيلِ، قَالَ: " لَا تَفْعَلْ ". قُلْتُ: إِنَّ وَرَثَتِي أَغْنِيَاءُ. قُلْتُ: الثُّلُثَيْنِ؟ قَالَ: " لَا ". قُلْتُ: فَالشَّطْرَ. قَالَ: " لَا ". قُلْتُ: الثُّلُثَ. قَالَ: " الثُّلُثُ وَالثُّلُثُ كَثِيرٌ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده حسن]




সা‘দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন যে, অসিয়তের ক্ষেত্রে এক-তৃতীয়াংশ পরিমাণ নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার মাধ্যমেই নির্ধারিত করেছিলেন । তিনি আমার অসুস্থতার সময় আমাকে দেখতে এসেছিলেন । তিনি আমাকে জিজ্ঞেস করলেন: "তুমি কি অসিয়ত করেছো?" ।

আমি বললাম: "জি! আমি আমার সমস্ত সম্পদ দরিদ্র, মিসকিন এবং মুসাফিরদের জন্য ওয়াকফ করার অসিয়ত করেছি" । তিনি বললেন: "এমন করো না।" ।

আমি আরজ করলাম যে, আমার উত্তরাধিকারীরা ধনী, যাই হোক! আমি দুই-তৃতীয়াংশের অসিয়ত করে দেই? তিনি বললেন: "না।" ।

আমি অর্ধেকের কথা বললাম, তিনি বললেন: "না।" আমি এক-তৃতীয়াংশের কথা বললাম, তিনি বললেন: "হ্যাঁ! এক-তৃতীয়াংশ সঠিক, আর এইটাও অনেক বেশি।"

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (1502)


1502 - حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ عَمْرٍو، حَدَّثَنَا أَبَانُ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنِ الْحَضْرَمِيِّ بْنِ لاحِقٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ سَعْدِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " لَا هَامَةَ، وَلا عَدْوَى، وَلا طِيَرَةَ إِنْ يَكُ، فَفِي الْمَرْأَةِ، وَالْفَرَسِ، وَالدَّارِ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده جيد]




সা‘দ ইবনে আবি ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "মৃত্যুর পর মৃত ব্যক্তির কবর থেকে তার মাথার খুলি বের হয়ে আসা, রোগ সংক্রামক হওয়া, এবং কুলক্ষণ বা অশুভ লক্ষণের কোনো ভিত্তি নেই । যদি কোনো কিছুতে অশুভ কিছু থাকত, তবে তা নারী, ঘোড়া এবং ঘরের মধ্যে থাকত।" ।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (1503)


1503 - قَرَأْتُ عَلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ مَالِكٍ، وحَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ نَوْفَلِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، أَنَّهُ حَدَّثَهُ: أَنَّهُ سَمِعَ سَعْدَ بْنَ أَبِي وَقَّاصٍ، وَالضَّحَّاكَ بْنَ قَيْسٍ عَامَ حَجَّ مُعَاوِيَةُ بْنُ أَبِي سُفْيَانَ، وَهُمَا يَذْكُرَانِ التَّمَتُّعَ بِالْعُمْرَةِ إِلَى الْحَجِّ، فَقَالَ الضَّحَّاكُ: لَا يَصْنَعُ ذَلِكَ إِِلَّا مَنْ جَهِلَ أَمْرَ اللهِ، فَقَالَ سَعْدٌ: بِئْسَ مَا قُلْتَ يَا ابْنَ أَخِي. فَقَالَ الضَّحَّاكُ: فَإِنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ قَدْ نَهَى عَنْ ذَلِكَ، فَقَالَ سَعْدٌ: " قَدْ صَنَعَهَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَصَنَعْنَاهَا مَعَهُ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده حسن، رجاله ثقات رجال الشيخين غير محمد بن عبد الله بن الحارث بن نوفل، فقد أخرج له الترمذي والنسائي]




মুহাম্মদ ইবনে আব্দুল্লাহ বলেন, যে বছর আমির মুআবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হজের জন্য তাশরিফ নিয়ে গেলেন, সেই বছর তিনি সা‘দ ইবনে আবি ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং যাহহাক ইবনে কায়েস-কে হজ তামাত্তু (একই সফরে হজ ও ওমরাহ)-এর কথা বলতে শুনলেন । যাহহাক বললেন যে, হজ তামাত্তু তো সেই ব্যক্তিই করতে পারে, যে আল্লাহর হুকুম সম্পর্কে অনবগত ও অজ্ঞ । এই কথা শুনে সা‘দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "ভাতিজা! তুমি খুব খারাপ কথা বললে" । যাহহাক বললেন যে, উমর ফারুক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তো এটা থেকে বারণ করেছেন ।


তিনি (সা‘দ রাঃ) বললেন: "নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-ও এমনভাবে হজ করেছেন যে, একই সফরে হজ এবং ওমরাহকে একত্রিত করে নিয়েছেন, আর আমরাও তাঁর সঙ্গে তেমনই করেছি।" ।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (1504)


1504 - حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا عَاصِمٌ الْأَحْوَلُ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ، قَالَ: قَالَ سَعْدٌ - وَقَالَ مَرَّةً: سَمِعْتُ سَعْدًا - يَقُولُ: سَمِعَتْهُ أُذُنَايَ وَوَعَاهُ قَلْبِي مِنْ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَنَّهُ مَنِ ادَّعَى أَبًا غَيْرَ أَبِيهِ، وَهُوَ يَعْلَمُ أَنَّهُ غَيْرُ أَبِيهِ فَالْجَنَّةُ عَلَيْهِ حَرَامٌ ". قَالَ: فَلَقِيتُ أَبَا بَكْرَةَ فَحَدَّثْتُهُ، فَقَالَ: وَأَنَا سَمِعَتْهُ أُذُنَايَ وَوَعَاهُ قَلْبِي مِنْ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط الشيخين]




সা‘দ ইবনে আবি ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর এই কথাটি আমার এই কানগুলো শুনেছে এবং আমার হৃদয় তা সংরক্ষণ করেছে যে: "যে ব্যক্তি ইসলামের অবস্থায় নিজের বাবাকে ছাড়া অন্য কোনো ব্যক্তিকে নিজের বাবা বলে পরিচয় দেয়, অথচ সে জানে যে লোকটি তার বাবা নয়, তার ওপর জান্নাত হারাম।"


আবু বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন যে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে এই কথা বলতে আমারও কান শুনেছে এবং হৃদয় তা সংরক্ষণ করেছে ।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (1505)


1505 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: سَمِعْتُ إِبْرَاهِيمَ بْنَ سَعْدٍ، يُحَدِّثُ عَنْ سَعْدٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ لِعَلِيٍّ: " أَمَا تَرْضَى أَنْ تَكُونَ مِنِّي بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَى؟ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط الشيخين]




সা‘দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: "তুমি কি এই ব্যাপারে খুশি নও যে, আমার কাছে তোমার সেটাই মর্যাদা, যা হারুন (আঃ)-এর ছিল মূসা (আঃ)-এর কাছে।" ।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (1506)


1506 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، وَحَجَّاجٌ، حَدَّثَنِي شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ يُونُسَ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَعْدٍ، عَنِ سَعْدٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " لَأَنْ يَمْتَلِئَ جَوْفُ أَحَدِكُمْ قَيْحًا يَرِيهِ خَيْرٌ لَهُ مِنْ أَنْ يَمْتَلِئَ شِعْرًا " قَالَ حَجَّاجٌ : سَمِعْتُ يُونُسَ بْنَ جُبَيْرٍ

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط الشيخين]




সা‘দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমাদের মধ্যে কারো পেট বমি দিয়ে ভরে যাওয়া, এইটা তার পেট কবিতা দিয়ে ভরে যাওয়ার চেয়ে বেশি ভালো।" ।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (1507)


1507 - حَدَّثَنَاه حَسَنٌ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ عُمَرَ بْنِ سَعْدِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ سَعْدٍ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " لأنْ يَمْتَلِئَ جَوْفُ أَحَدِكُمْ قَيْحًا حَتَّى يَرِيَهُ خَيْرٌ مِنْ أَنْ يَمْتَلِئَ شِعْرًا "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده حسن]




সা‘দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমাদের মধ্যে কারো পেট বমি দিয়ে ভরে যাওয়া, এইটা তার পেট কবিতা দিয়ে ভরে যাওয়ার চেয়ে বেশি ভালো।" ।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (1508)


1508 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ سَعْدٍ، عَنْ سَعْدٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ فِي الطَّاعُونِ: " إِذَا وَقَعَ بِأَرْضٍ فَلا تَدْخُلُوهَا، وَإِذَا كُنْتُمْ بِهَا فَلا تَفِرُّوا مِنْهُ " قَالَ شُعْبَةُ: وَحَدَّثَنِي هِشَامٌ أَبُو بَكْرٍ: أَنَّهُ عِكْرِمَةُ بْنُ خَالِدٍ

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حديث صحيح، رجاله ثقات رجال الشيخين غير ابن سعد، وهو يحيى]




সা‘দ ইবনে আবি ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একবার নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) প্লেগ (তাউন)-এর ব্যাপারে বললেন: "যে এলাকায় এই মহামারী ছড়িয়ে পড়েছে, তোমরা সেখানে যেও না , আর যদি তোমরা কোনো এলাকায় থাকো এবং সেখানে এই মহামারী ছড়িয়ে পড়ে, তাহলে সেখান থেকে বের হয়ো না।" ।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (1509)


1509 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، قَالَ: سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ، قَالَ: قُلْتُ لِسَعْدِ بْنِ مَالِكٍ، إِنَّكَ إِنْسَانٌ فِيكَ حِدَّةٌ، وَأَنَا أُرِيدُ أَنْ أَسْأَلَكَ، فقَالَ: مَا هُوَ؟ قَالَ: قُلْتُ: حَدِيثُ عَلِيٍّ، قَالَ: فَقَالَ: إِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لِعَلِيٍّ: " أَمَا تَرْضَى أَنْ تَكُونَ مِنِّي بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَى " قَالَ: رَضِيتُ. رَضِيتُ. ثُمَّ قَالَ: بَلَى بَلَى.

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حديث صحيح، وهذا إسناد ضعيف]




সাঈদ ইবনে মুসাইয়াব (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, একবার আমি সা‘দ ইবনে আবি ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে আরজ করলাম যে, আমি আপনার কাছে একটি হাদীস সম্পর্কে জিজ্ঞেস করতে চাই, কিন্তু আপনার মেজাজে উষ্মা আছে বলে আমার জিজ্ঞেস করতে ভয় লাগে । তিনি বললেন: "কোন হাদীস?" ।

আমি জিজ্ঞেস করলাম যে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন তাবুক যুদ্ধের সময় তাঁর প্রতিনিধি হিসেবে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে মদিনা মনোওয়ারায় রেখে গিয়েছিলেন, তখন তাঁকে কী বলেছিলেন? ।


সা‘দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছিলেন: "তুমি কি এই ব্যাপারে খুশি নও যে, আমার কাছে তোমার সেটাই মর্যাদা হবে—নবুয়তের পার্থক্য ছাড়া—যা হারুন (আঃ)-এর ছিল মূসা (আঃ)-এর কাছে?" ।

তিনি বললেন: "আমি খুশি," তারপর দুইবার বললেন: "কেন নয়।" ।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (1510)


1510 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي عَوْنٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، وَبَهْزٌ، وَعَفَّانُ، قَالَا: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، أَخْبَرَنِي أَبُو عَوْنٍ، قَالَ بَهْزٌ: قَالَ: سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ سَمُرَةَ، قَالَ: قَالَ عُمَرُ لِسَعْدٍ: شَكَاكَ النَّاسُ فِي كُلِّ شَيْءٍ حَتَّى فِي الصَّلاةِ. قَالَ: " أَمَّا أَنَا فَأَمُدُّ مِنَ الأُولَيَيْنِ، وَأَحْذِفُ مِنَ الأُخْرَيَيْنِ، وَلا آلُو مَا اقْتَدَيْتُ بِهِ مِنْ صَلاةِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " قَالَ عُمَرُ: ذَاكَ الظَّنُّ بِكَ - أَوْ ظَنِّي بِكَ

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط الشيخين]




জাবির ইবনে সামুরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, একবার উমর ফারুক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), সা‘দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন যে, "আপনার বিরুদ্ধে মানুষের সব বিষয়ে, এমনকি নামাজের বিষয়েও অভিযোগ আছে" । তিনি (সা‘দ রাঃ) বললেন যে, "আমি তো প্রথম দুই রাকাত তুলনামূলকভাবে লম্বা করি এবং শেষের দুই রাকাত সংক্ষিপ্ত করে দেই । আর আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সঙ্গে যে নামাজগুলো পড়েছি, সেগুলোর অনুসরণ করতে কোনো কমতি করি না" । উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "আপনার কাছ থেকে আমার এটাই প্রত্যাশা ছিল।" ।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (1511)


1511 - حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، حَدَّثَنَا فِطْرٌ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ شَرِيكٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الرُّقَيْمِ الْكِنَانِيِّ، قَالَ: خَرَجْنَا إِلَى الْمَدِينَةِ زَمَنَ الْجَمَلِ فَلَقِيَنَا سَعْدُ بْنُ مَالِكٍ بِهَا، فَقَالَ: " أَمَرَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِسَدِّ الْأَبْوَابِ الشَّارِعَةِ فِي الْمَسْجِدِ، وَتَرْكِ بَابِ عَلِيٍّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده ضعيف]




আব্দুল্লাহ ইবনে রাকিম বলেন, জামাল যুদ্ধের সময় আমরা মদিনা মনোওয়ারায় পৌঁছলাম । সেখানে আমাদের সা‘দ ইবনে আবি ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সঙ্গে দেখা হলো । তখন তিনি বললেন যে, একবার নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মসজিদে নববীর দিকে খোলা সব দরজা বন্ধ করে দিতে এবং আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দরজা খোলা রাখার আদেশ দিয়েছিলেন ।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (1512)


1512 - حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، أَخْبَرَنَا لَيْثٌ، وَأَبُو النَّضْرِ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ الْقُرَشِيُّ ثُمَّ التَّيْمِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي نَهِيكٍ، عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ: " لَيْسَ مِنَّا مَنْ لَمْ يَتَغَنَّ بِالْقُرْآنِ "

تحقيق الحافظ جلال الدين السيوطي: [رمز له بالصحة.] {الجامع الصغير (7690).}




সা‘দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি কুরআনকে সুন্দর আওয়াজের সাথে না পড়ে, সে আমাদের দলভুক্ত নয়।" ।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (1513)


1513 - حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، أَخْبَرَنَا لَيْثٌ، حَدَّثَنِي عُقَيْلٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، أَنَّهُ قَالَ: " إِنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى أَنْ يَطْرُقَ الرَّجُلُ أَهْلَهُ بَعْدَ صَلاةِ الْعِشَاءِ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حديث حسن لغيره، وهذا إسناد ضعيف لانقطاعه]




সা‘দ ইবনে আবি ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এই ব্যাপারে নিষেধ করেছেন যে, কোনো ব্যক্তি এশার নামাজের পর হঠাৎ সফর থেকে ফিরে এসে তার পরিবার-পরিজনকে পেরেশান করে ।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (1514)


1514 - حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، أَخْبَرَنَا لَيْثٌ، حَدَّثَنِي عُقَيْلٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ، أَنَّهُ سَمِعَ سَعْدَ بْنَ أَبِي وَقَّاصٍ، قَالَ: " أَرَادَ عُثْمَانُ بْنُ مَظْعُونٍ أَنْ يَتَبَتَّلَ، فَنَهَاهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ "، وَلَوِ أجَازَ ذَلِكَ لَهُ لاخْتَصَيْنَا

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط الشيخين]




সা‘দ ইবনে আবি ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, উসমান ইবনে মাযউন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নির্জনতা অবলম্বন করতে চেয়েছিলেন, কিন্তু নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে এর অনুমতি দেননি । যদি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে এই কাজের অনুমতি দিতেন, তবে আমরাও অন্ততপক্ষে নিজেদেরকে খাসী করে নিতাম ।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (1515)


1515 - حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ يَزِيدَ، مَوْلَى الْأَسْوَدِ بْنِ سُفْيَانَ، عَنْ أَبِي عَيَّاشٍ، عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، قَالَ: سُئِلَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الرُّطَبِ بِالتَّمْرِ، فَقَالَ: " أَلَيْسَ يَنْقُصُ الرُّطَبُ إِذَا يَبِسَ " قَالُوا: بَلَى. فَكَرِهَهُ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده قوي، رجاله ثقات رجال الشيخين غير أبي عياش فمن رجال أصحاب السنن]




সা‘দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একবার নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞেস করা হয়েছিল: কাঁচা খেজুর কি শুকনো খেজুরের বদলে বিক্রি করা জায়েজ?

নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "এমন কি নয় যে, কাঁচা খেজুর শুকানোর পর পরিমাণে কমে যায়?"

লোকেরা আরজ করল: "এমনই তো হয়।" তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সেটাকে অপছন্দ করলেন ।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (1516)


1516 - حَدَّثَنَا يَعْلَى، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ حَكِيمٍ، حَدَّثَنَا عَامِرُ بْنُ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: أَقْبَلْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى مَرَرْنَا عَلَى مَسْجِدِ بَنِي مُعَاوِيَةَ، فَدَخَلَ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ، وَصَلَّيْنَا مَعَهُ، وَنَاجَى رَبَّهُ عَزَّ وَجَلَّ طَوِيلًا، قَالَ: " سَأَلْتُ رَبِّي عَزَّ وَجَلَّ ثَلاثًا: سَأَلْتُهُ أَنْ لَا يُهْلِكَ أُمَّتِي بِالْغَرَقِ فَأَعْطَانِيهَا، وَسَأَلْتُهُ أَنْ لَا يُهْلِكَ أُمَّتِي بِالسَّنَةِ فَأَعْطَانِيهَا، وَسَأَلْتُهُ أَنْ لَا يَجْعَلَ بَأْسَهُمْ بَيْنَهُمْ فَمَنَعَنِيهَا "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط مسلم]




সা‘দ ইবনে আবি ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একবার আমরা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সঙ্গে কোথাও যাচ্ছিলাম । পথে আমাদের বনু মুআবিয়ার মসজিদের ওপর দিয়ে যাওয়া হলো । নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এই মসজিদে প্রবেশ করে দুই রাকাত নামাজ পড়লেন । আমরাও নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সঙ্গে এই নামাজ পড়লাম । এরপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দীর্ঘ দোয়া করলেন এবং শেষে বললেন: "আমি আমার রবের কাছে তিনটি জিনিসের আরজি করেছিলাম , একটি আরজি করেছিলাম এই যে, তিনি যেন আমার উম্মতকে সমুদ্রে ডুবিয়ে ধ্বংস না করেন , আল্লাহ আমার সেই আরজি কবুল করলেন । দ্বিতীয় আরজি করেছিলাম এই যে, তিনি যেন আমার উম্মতকে দুর্ভিক্ষ বা অনাবৃষ্টির কারণে ধ্বংস না করেন , আল্লাহ আমার এই আরজিও কবুল করলেন , আর তৃতীয় আরজি করেছিলাম যে, আমার উম্মত যেন নিজেদের মধ্যে লড়াই না করে , কিন্তু আল্লাহ এই দোয়া কবুল করলেন না।" ।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (1517)


1517 - حَدَّثَنَا يَعْلَى، وَيَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ يَحْيَى قَالَ : حَدَّثَنِي رَجُلٌ - كُنْتُ أُسَمِّيهِ فَنَسِيتُ اسْمَهُ - عَنْ عُمَرَ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ: كَانَتْ لِي حَاجَةٌ إِلَى أَبِي سَعْدٍ، قَالَ : وحَدَّثَنَا أَبُو حَيَّانَ، عَنْ مُجَمِّعٍ، قَالَ: كَانَ لِعُمَرَ بْنِ سَعْدٍ إِلَى أَبِيهِ حَاجَةٌ، فَقَدَّمَ بَيْنَ يَدَيْ حَاجَتِهِ كَلامًا مِمَّا يُحَدِّثُ النَّاسُ يُوصِلُونَ لَمْ يَكُنْ يَسْمَعُهُ، فَلَمَّا فَرَغَ قَالَ: يَا بُنَيَّ قَدْ فَرَغْتَ مِنْ كَلامِكَ؟ قَالَ: نَعَمْ. قَالَ: مَا كُنْتَ مِنْ حَاجَتِكَ أَبْعَدَ، وَلا كُنْتُ فِيكَ أَزْهَدَ مِنِّي مُنْذُ سَمِعْتُ كَلامَكَ هَذَا، سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " سَيَكُونُ قَوْمٌ يَأْكُلُونَ بِأَلْسِنَتِهِمْ كَمَا تَأْكُلُ الْبَقَرَ مِنَ الأَرْضِ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حسن لغيره، وفي الإسناد الأول ضعف لجهالة الرجل الذي نسي اسمه أبوحيان يحيى بن سعيد بن حيان التيمي، والسند الثاني ضعيف لانقطاعه]




উমর ইবনে সা‘দ বলেন, একবার তাঁর বাবা সা‘দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে তাঁর কোনো কাজ ছিল । তিনি নিজের উদ্দেশ্য বলার আগে লম্বা ভূমিকা বাঁধলেন, যেমনটা মানুষের অভ্যাস । যখন তিনি শেষ করলেন, তখন সা‘দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "বেটা! তুমি কি তোমার কথা শেষ করেছো?" তিনি আরজ করলেন: "জি হ্যাঁ!" ।


তিনি বললেন: "তুমি তোমার প্রয়োজন থেকে খুব বেশি দূরে নও (আমি তোমার প্রয়োজন পূরণ করে দেব) , কিন্তু যখন থেকে আমি তোমার কাছে এই কথা শুনেছি, আমার আর তোমার প্রতি কোনো আগ্রহ থাকল না । আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: ‘খুব শীঘ্রই এমন একটি জাতি আসবে, যারা তাদের জিহ্বার (মিষ্টি কথার) জোরে খাবে, যেমন গরু মাটি থেকে তার জিহ্বার মাধ্যমে খাবার খায়।‘" ।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (1518)


1518 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ: شَكَا أَهْلُ الْكُوفَةِ سَعْدًا إِلَى عُمَرَ، فَقَالُوا: لَا يُحْسِنُ يُصَلِّي. قَالَ: فَسَأَلَهُ عُمَرُ، فَقَالَ: " إِنِّي أُصَلِّي بِهِمْ صَلاةَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَرْكُدُ فِي الْأُولَيَيْنِ، وَأَحْذِفُ فِي الْأُخْرَيَيْنِ ". قَالَ: ذَلِكَ الظَّنُّ بِكَ يَا أَبَا إِسْحَاقَ

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط الشيخين]




জাবির ইবনে সামুরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, একবার কুফাবাসীরা উমর ফারুক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে সা‘দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বিরুদ্ধে অভিযোগ করল যে, তিনি ভালো করে নামাজ পড়ান না । উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যখন তাঁকে জিজ্ঞেস করলেন, তখন তিনি (সা‘দ রাঃ) বললেন যে, "আমি তো প্রথম দুই রাকাত তুলনামূলকভাবে লম্বা করি এবং শেষের দুই রাকাত সংক্ষিপ্ত করে দেই । আর আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সঙ্গে যে নামাজগুলো পড়েছি, সেগুলোর অনুসরণ করতে কোনো কমতি করি না" । উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "আপনার কাছ থেকে আমার এটাই প্রত্যাশা ছিল।" ।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (1519)


1519 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عُمَرَ بْنِ سَعْدٍ، حَدَّثَنَا سَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " قِتَالُ المسلم كُفْرٌ وَسِبَابُهُ فُسُوقٌ، وَلا يَحِلُّ لِمُسْلِمٍ أَنْ يَهْجُرَ أَخَاهُ فَوْقَ ثَلاثَةِ أَيَّامٍ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده حسن، والحديث صحيح]




সা‘দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "মুসলিমের সঙ্গে লড়াই করা কুফরি , আর তাকে গালি দেওয়া ফাসেকী , এবং কোনো মুসলিমের জন্য বৈধ নয় যে সে তিন দিনের বেশি তার ভাইয়ের সঙ্গে কথা বলা বন্ধ রাখবে।" ।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (1520)


1520 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّ مِنْ أَكْبَرِ الْمُسْلِمِينَ فِي الْمُسْلِمِينَ جُرْمًا: رَجُلًا سَأَلَ عَنْ شَيْءٍ وَنَقَّرَ عَنْهُ حَتَّى أُنْزِلَ فِي ذَلِكَ الشَّيْءِ تَحْرِيمٌ مِنْ أَجْلِ مَسْأَلَتِهِ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط الشيخين]




সা‘দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "মুসলিমদের মধ্যে সবথেকে বড় অপরাধ সেই ব্যক্তির, যে এমন কিছু সম্পর্কে প্রশ্ন করে যা অপ্রীতিকর বিষয় জানতে চায়, এমনকি তার প্রশ্নের ফলস্বরূপ সেই জিনিসটির হারাম হওয়ার হুকুম নাযিল হয়ে যায়।" ।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]