হাদীস বিএন


মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল





মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (15408)


15408 - حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ ابْنِ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي شُعْبَةُ بْنُ الْحَجَّاجِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي السَّفَرِ، عَنْ عَامِرٍ الشَّعْبِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُطِيعِ بْنِ الْأَسْوَدِ، أَخِي بَنِي عَدِيِّ بْنِ كَعْبٍ، عَنْ أَبِيهِ مُطِيعٍ - وَكَانَ اسْمُهُ الْعَاصُ، فَسَمَّاهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُطِيعًا - قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ أَمَرَ بِقَتْلِ هَؤُلَاءِ الرَّهْطِ بِمَكَّةَ، يَقُولُ: " لَا تُغْزَى مَكَّةُ بَعْدَ هَذَا الْعَامِ أَبَدًا، وَلَا يُقْتَلُ رَجُلٌ مِنْ قُرَيْشٍ بَعْدَ الْعَامِ صَبْرًا أَبَدًا "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حديث صحيح دون قوله: "لا تغزى مكة بعد هذا العام أبداً" فهو حسن]





১৫৪০৮ - মুতী‘ ইবনু আসওয়াদ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে, যার নাম আগে আ‘স ছিল এবং নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তা পরিবর্তন করে মুতী‘ রেখেছিলেন, বর্ণিত আছে যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মক্কা বিজয়ের দিন ইরশাদ করলেন: আজকের পর থেকে কিয়ামত পর্যন্ত মক্কায় জিহাদ হবে না এবং কোনো কুরাইশকে মাজলুম অবস্থায় হত্যা করার অনুমতি হবে না ।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (15409)


15409 - حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ زَكَرِيَّا، حَدَّثَنَا عَامِرٌ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُطِيعٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ يَقُولُ: " لَا يُقْتَلُ قُرَشِيٌّ صَبْرًا بَعْدَ الْيَوْمِ، وَلَمْ يُدْرِكِ الْإِسْلَامُ أَحَدًا مِنْ عُصَاةِ قُرَيْشٍ غَيْرَ مُطِيعٍ " وَكَانَ اسْمُهُ عَاصِي فَسَمَّاهُ مُطِيعًا يَعْنِي النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَدِيثُ قُدَامَةَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمَّارٍ

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [ إسناده صحيح على شرط مسلم]





১৫৪০৯ - মুতী‘ ইবনু আসওয়াদ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে, যার নাম আগে আ‘স ছিল এবং নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তা পরিবর্তন করে মুতী‘ রেখেছিলেন, বর্ণিত আছে যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মক্কা বিজয়ের দিন ইরশাদ করলেন: আজকের পর থেকে কিয়ামত পর্যন্ত মক্কায় জিহাদ হবে না এবং কোনো কুরাইশকে মাজলুম অবস্থায় হত্যা করার অনুমতি হবে না ।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (15410)


15410 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ طَارِقٍ أَبُو قُرَّةَ الزُّبَيْدِيُّ - مِنْ أَهْلِ الْحُصَيْبِ، وَإِلَى جَانِبِهَا رِمَعٌ، وَهِيَ قَرْيَةُ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ، قَالَ أَبِي: وَكَانَ أَبُو قُرَّةَ قَاضِيًا لَهُمْ بِالْيَمَنِ - قَالَ: حَدَّثَنَا أَيْمَنُ بْنُ نَابِلٍ أَبُو عِمْرَانَ، قَالَ: سَمِعْتُ رَجُلًا مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يُقَالُ لَهُ: قُدَامَةُ يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ اللهِ، يَقُولُ: " رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَمَى جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ يَوْمَ النَّحْرِ " قَالَ أَبُو قُرَّةَ: وَزَادَنِي سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ فِي حَدِيثِ أَيْمَنَ: " هَذَا عَلَى نَاقَةٍ صَهْبَاءَ بِلَا زَجْرٍ، وَلَا طَرْدٍ، وَلَا إِلَيْكَ إِلَيْكَ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده حسن]





১৫৪১০ - কুদামাহ্ ইবনু আব্দুল্লাহ্ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে যিলহজ মাসের দশ তারিখে জামরাতুল আক্বাবায় কঙ্কর নিক্ষেপ করতে দেখেছি । এই অন্য সনদ সূত্রে পূর্বের হাদীসে এই অতিরিক্ত অংশও বর্ণিত আছে যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর সাদা-লালচে উটনীর উপর সওয়ার ছিলেন, কাউকে ধমকানো বা ‘হটো, বাঁচো‘র আওয়াজ ছিল না ।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (15411)


15411 - حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا أَيْمَنُ بْنُ نَابِلٍ، قَالَ: سَمِعْتُ شَيْخًا مِنْ بَنِي كِلَابٍ، يُقَالُ لَهُ: قُدَامَةُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمَّارٍ، قَالَ: " رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ النَّحْرِ يَرْمِي الْجَمْرَةَ عَنْ نَاقَةٍ لَهُ صَهْبَاءَ لَا ضَرْبَ، وَلَا طَرْدَ، وَلَا إِلَيْكَ إِلَيْكَ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده حسن]





১৫৪১১ - কুদামাহ্ ইবনু আব্দুল্লাহ্ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে যিলহজ মাসের দশ তারিখে জামরাতুল আক্বাবায় কঙ্কর নিক্ষেপ করতে দেখেছি । এই সময় নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর সাদা-লালচে উটনীর উপর সওয়ার ছিলেন । কাউকে ধমকানো বা ‘হটো, বাঁচো‘র আওয়াজ ছিল না ।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (15412)


15412 - حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الزُّبَيْرِيُّ، حَدَّثَنَا أَيْمَنُ بْنُ نَابِلٍ، حَدَّثَنَا قُدَامَةُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْكِلَابِيُّ، أَنَّهُ " رَأَى رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَمَى الْجَمْرَةَ جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ مِنْ بَطْنِ الْوَادِي يَوْمَ النَّحْرِ، عَلَى نَاقَةٍ لَهُ صَهْبَاءَ، لَا ضَرْبَ، وَلَا طَرْدَ، وَلَا إِلَيْكَ إِلَيْكَ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده حسن]





১৫৪১২ - কুদামাহ্ ইবনু আব্দুল্লাহ্ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে যিলহজ মাসের দশ তারিখে জামরাতুল আক্বাবায় কঙ্কর নিক্ষেপ করতে দেখেছি । এই সময় নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর সাদা-লালচে উটনীর উপর সওয়ার ছিলেন । কাউকে ধমকানো বা ‘হটো, বাঁচো‘র আওয়াজ ছিল না ।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (15413)


15413 - حَدَّثَنَا قُرَّانٌ فِي الْحَدِيثِ، قَالَ: " يَرْمِي الْجِمَارَ عَلَى نَاقَةٍ لَهُ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده حسن]





১৫৪১৩ - পূর্বের হাদীসটি ক্বুরান থেকেও বর্ণিত, যাতে এই আছে যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর উটনীর উপর জামরাগুলোতে কঙ্কর নিক্ষেপ করছিলেন ।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (15414)


• 15414/1 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ، حَدَّثَنَا سُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ، وَمُحْرِزُ بْنُ عَوْنِ بْنِ أَبِي عَوْنٍ أَبُو الْفَضْلِ، قَالَا: حَدَّثَنَا قُرَّانُ بْنُ تَمَّامٍ الْأَسَدِيُّ، حَدَّثَنَا أَيْمَنُ، عَنْ قُدَامَةَ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: " رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى نَاقَةٍ يَسْتَلِمُ الْحَجَرَ بِمِحْجَنِهِ "

• 15414/2 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ: حَدَّثَنِي مُحْرِزُ بْنُ عَوْنٍ، وَعَبَّادُ بْنُ مُوسَى، قَالَا: حَدَّثَنَا قُرَّانُ بْنُ تَمَّامٍ، عَنْ أَيْمَنَ بْنِ نَابِلٍ، عَنْ قُدَامَةَ بْنِ عَبْدِ اللهِ، أَنَّهُ " رَأَى النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَرْمِي الْجِمَارَ عَلَى نَاقَةٍ، لَا ضَرْبَ، وَلَا طَرْدَ، وَلَا إِلَيْكَ إِلَيْكَ " وَزَادَ عَبَّادٌ فِي حَدِيثِهِ قَالَ: " رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى نَاقَةٍ صَهْبَاءَ يَرْمِي الْجَمْرَةَ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [ اسناده حسن ]





১৫৪১৪ - কুদামাহ্ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে দেখলাম যে আপনি উটনীর উপর সওয়ার আছেন এবং নিজের লাঠি দিয়ে হাজরে আসওয়াদ স্পর্শ করছেন । কুদামাহ্ ইবনু আব্দুল্লাহ্ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে যিলহজ মাসের দশ তারিখে জামরাতুল আক্বাবায় কঙ্কর নিক্ষেপ করতে দেখেছি । এই সময় নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর সাদা-লালচে উটনীর উপর সওয়ার ছিলেন । কাউকে ধমকানো বা ‘হটো, বাঁচো‘র আওয়াজ ছিল না ।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (15415)


15415 - حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ، عَنْ أَيْمَنَ بْنِ نَابِلٍ، عَنْ قُدَامَةَ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: " رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ النَّحْرِ يَرْمِي الْجَمْرَةَ عَلَى نَاقَةٍ لَهُ صَهْبَاءَ، لَا ضَرْبَ، وَلَا طَرْدَ، وَلَا إِلَيْكَ إِلَيْكَ " حَدِيثُ سُفْيَانَ بْنِ عَبْدِ اللهِ الثَّقَفِيِّ

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده حسن]





১৫৪১৫ - কুদামাহ্ ইবনু আব্দুল্লাহ্ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে যিলহজ মাসের দশ তারিখে জামরাতুল আক্বাবায় কঙ্কর নিক্ষেপ করতে দেখেছি । এই সময় নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর সাদা-লালচে উটনীর উপর সওয়ার ছিলেন । কাউকে ধমকানো বা ‘হটো, বাঁচো‘র আওয়াজ ছিল না ।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (15416)


15416 - حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، وَأَبُو مُعَاوِيَةَ، قَالَا: حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ عَبْدِ اللهِ الثَّقَفِيِّ، قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، قُلْ لِي فِي الْإِسْلَامِ قَوْلًا لَا أَسْأَلُ عَنْهُ أَحَدًا غَيْرَكَ - قَالَ أَبُو مُعَاوِيَةَ: بَعْدَكَ - قَالَ: " قُلْ: آمَنْتُ بِاللهِ، ثُمَّ اسْتَقِمْ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [ إسناده صحيح على شرط الشيخين غير أن صحابيه لم يخرج له البخاري]





১৫৪১৬ - সুফইয়ান ইবনু আব্দুল্লাহ্ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, আমি একবার বারগাহে রিসালাতে আরজ করলাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমাকে ইসলামের বিষয়ে এমন কোনো কথা বলে দিন যে, আপনার পরে আমার আর কারও কাছে কিছু জিজ্ঞেস করার প্রয়োজন না হয় । নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: প্রথমে মুখে স্বীকার করো যে আমি আল্লাহর উপর ঈমান আনলাম, তারপর এর উপর সবসময় দৃঢ় থাকো ।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (15417)


15417 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ يَعْلَى بْنِ عَطَاءٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ سُفْيَانَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَخْبِرْنِي بِأَمْرٍ فِي الْإِسْلَامِ لَا أَسْأَلُ عَنْهُ أَحَدًا بَعْدَكَ، قَالَ: " قُلْ: آمَنْتُ بِاللهِ، ثُمَّ اسْتَقِمْ " قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ فَأَيَّ شَيْءٍ أَتَّقِي؟ قَالَ: " فَأَشَارَ بِيَدِهِ إِلَى لِسَانِهِ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح، رجاله ثقات]





১৫৪১৭ - সুফইয়ান ইবনু আব্দুল্লাহ্ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, আমি একবার বারগাহে রিসালাতে আরজ করলাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমাকে ইসলামের বিষয়ে এমন কোনো কথা বলে দিন যে, আপনার পরে আমার আর কারও কাছে কিছু জিজ্ঞেস করার প্রয়োজন না হয় । নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: প্রথমে মুখে স্বীকার করো যে আমি আল্লাহর উপর ঈমান আনলাম, তারপর এর উপর সবসময় দৃঢ় থাকো । আমি আরজ করলাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ! কোন জিনিস থেকে বাঁচব? নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর জিহ্বার দিকে ইশারা করলেন ।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (15418)


15418 - حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ يَعْنِي ابْنَ سَعْدٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ شِهَابٍ، وَيَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ، قَالَ: حَدَّثَنِي ابْنُ شِهَابٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَاعِزٍ الْعَامِرِيِّ، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ عَبْدِ اللهِ الثَّقَفِيِّ، قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، حَدِّثْنِي بِأَمْرٍ أَعْتَصِمُ بِهِ، قَالَ: " قُلْ: رَبِّيَ اللهُ، ثُمَّ اسْتَقِمْ " قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، مَا أَكْبَرُ مَا تَخَافُ عَلَيَّ؟ قَالَ: فَأَخَذَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِلِسَانِ نَفْسِهِ، ثُمَّ قَالَ: " هَذَا " قَالَ يَزِيدُ فِي حَدِيثِهِ: " بِطَرْفِ لِسَانِ نَفْسِهِ " . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [ حديث صحيح]





১৫৪১৮ - সুফইয়ান ইবনু আব্দুল্লাহ্ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, আমি একবার বারগাহে রিসালাতে আরজ করলাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমাকে ইসলামের বিষয়ে এমন কোনো কথা বলে দিন যে, আপনার পরে আমার আর কারও কাছে কিছু জিজ্ঞেস করার প্রয়োজন না হয় । নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: প্রথমে মুখে স্বীকার করো যে আমি আল্লাহর উপর ঈমান আনলাম, তারপর এর উপর সবসময় দৃঢ় থাকো । আমি আরজ করলাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ! কোন জিনিস থেকে বাঁচব? নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর জিহ্বার দিকে ইশারা করলেন ।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (15419)


15419 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ إِسْحَاقَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ يَعْنِي ابْنَ الْمُبَارَكِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَاعِزٍ، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ عَبْدِ اللهِ الثَّقَفِيِّ، قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، حَدِّثْنِي بِأَمْرٍ أَعْتَصِمُ بِهِ، قَالَ: " قُلْ: رَبِّيَ اللهُ، ثُمَّ اسْتَقِمْ " قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، مَا أَخْوَفُ مَا تَخَافُ عَلَيَّ؟ قَالَ: فَأَخَذَ بِلِسَانِ نَفْسِهِ، ثُمَّ قَالَ: " هَذَا " حَدِيثُ رَجُلٍ، عَنْ أَبِيهِ

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حديث صحيح]





১৫৪১৯ - সুফইয়ান ইবনু আব্দুল্লাহ্ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, আমি একবার বারগাহে রিসালাতে আরজ করলাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমাকে ইসলামের বিষয়ে এমন কোনো কথা বলে দিন যে, আপনার পরে আমার আর কারও কাছে কিছু জিজ্ঞেস করার প্রয়োজন না হয় । নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: প্রথমে মুখে স্বীকার করো যে আমি আল্লাহর উপর ঈমান আনলাম, তারপর এর উপর সবসময় দৃঢ় থাকো । আমি আরজ করলাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ! কোন জিনিস থেকে বাঁচব? নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর জিহ্বার দিকে ইশারা করলেন ।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (15420)


15420 - حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، قَالَ: سَمِعْتُ رَجُلًا مِنَّا، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: " بَعَثَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَرِيَّةً كُنْتُ فِيهَا فَنَهَانَا أَنْ نَقْتُلَ الْعُسَفَاءَ وَالْوُصَفَاءَ " حَدِيثُ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [صحيح، وهذا إسناد ضعيف]





১৫৪২০ - আইয়ূব বলেন যে, আমি এক ব্যক্তিকে তাঁর পিতার সূত্রে এই বর্ণনা দিতে শুনেছি যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম একটি সেনাদল পাঠালেন, যাতে আমিও ছিলাম । নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদেরকে মজুর এবং সেবার উপযুক্ত ছেলেদেরকে হত্যা করতে নিষেধ করেছিলেন ।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (15421)


15421 - حَدَّثَنَا بَهْزٌ، وَعَفَّانُ، قَالَا: حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، قَالَ عَفَّانُ فِي حَدِيثِهِ: حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي عِيَاضٍ، عَنْ رَجُلٍ، مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى أَنْ يُجْلَسَ بَيْنَ الضِّحِّ وَالظِّلِّ، وَقَالَ: " مَجْلِسُ الشَّيْطَانِ " حَدِيثُ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حديث صحيح، وهذا إسناد حسن، رجاله ثقات]





১৫৪২১ - এক সাহাবী থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম কিছু রোদ এবং কিছু ছায়াতে বসতে নিষেধ করেছেন এবং বলেছেন যে, এটি শয়তানের বসা হয় ।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (15422)


15422 - حَدَّثَنَا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا حُمَيْدٌ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنْ رَجُلٍ، قَالَ: " رَأَيْتُ نَبِيَّ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَامَ حَتَّى نَفَخَ، ثُمَّ قَامَ فَصَلَّى، وَلَمْ يَتَوَضَّأْ " حَدِيثُ رَجُلٍ أَدْرَكَ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حديث صحيح رجاله ثقات]





১৫৪২২ - এক সাহাবী থেকে বর্ণিত, আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে দেখলাম যে, তিনি ঘুমালেন, এমনকি নাক ডাকতে লাগলেন । তারপর উঠলেন এবং নতুন করে ওযু না করেই সালাত পড়ালেন ।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (15423)


15423 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَزَّاقِ، وَرَوْحٍ، قَالَا: حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي حَسَنُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنْ رَجُلٍ قَدْ أَدْرَكَ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " إِنَّمَا الطَّوَافُ صَلَاةٌ، فَإِذَا طُفْتُمْ، فَأَقِلُّوا الْكَلَامَ " قَالَ عَبْدُ اللهِ قَالَ أَبِي: وَلَمْ يَرْفَعْهُ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ حَدِيثُ رَجُلٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [ حديث صحيح، رجاله ثقات رجال الشيخين]





১৫৪২৩ - এক সাহাবী থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ইরশাদ করেছেন: তাওয়াফও সালাতের মতোই হয় , এই জন্য যখন তোমরা তাওয়াফ করো, তখন কম কথা বলো ।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (15424)


15424 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ مَكَّةَ، يُقَالُ لَهُ: يُوسُفُ، قَالَ: كُنْتُ أَنَا وَرَجُلٌ مِنْ قُرَيْشٍ نَلِي مَالَ أَيْتَامٍ، قَالَ: وَكَانَ رَجُلٌ قَدْ ذَهَبَ مِنِّي بِأَلْفِ دِرْهَمٍ، قَالَ: فَوَقَعَتْ لَهُ فِي يَدِي أَلْفُ دِرْهَمٍ، قَالَ: فَقُلْتُ لِلْقُرَشِيِّ إِنَّهُ قَدْ ذَهَبَ لِي بِأَلْفِ دِرْهَمٍ، وَقَدْ أَصَبْتُ لَهُ أَلْفَ دِرْهَمٍ، قَالَ: فَقَالَ الْقُرَشِيُّ: حَدَّثَنِي أَبِي، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " أَدِّ الْأَمَانَةَ إِلَى مَنْ ائْتَمَنَكَ، وَلَا تَخُنْ مَنْ خَانَكَ " حَدِيثُ كَلَدَةَ بْنِ الْحَنْبَلِ

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [مرفوعه حسن لغيره، وهذا إسناد ضعيف ]





১৫৪২৪ - হুমাইদ বলেন যে, মক্কা মুকাররমাহ্-তে এক ব্যক্তি ছিল, যার নাম ইউসুফ । তার বক্তব্য ছিল যে, আমি এবং কুরাইশের আরেকজন লোক এতিমদের মালের রক্ষণাবেক্ষণ করতাম । এই সময় এক ব্যক্তি আমার কাছ থেকে এক হাজার দিরহাম নিয়ে গেল । পরে তার এক হাজার দিরহাম কোথাও থেকে আমার হাতে এলো । আমি আমার কুরাইশী সাথীকে উল্লেখ করলাম যে, অমুক ব্যক্তি আমার কাছ থেকে এক হাজার দিরহাম নিয়ে গিয়েছিল, এখন তার এক হাজার দিরহাম কোথাও থেকে আমি পেয়েছি, তো আমি কী করব? সেই কুরাইশী উত্তর দিল যে, আমার পিতা আমাকে এই হাদীস শুনিয়েছেন যে, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে এই কথা বলতে শুনেছেন যে, যে ব্যক্তি তোমার কাছে আমানত রাখে, তাকে সেই আমানত পৌঁছে দিও । আর যে তোমার সাথে খেয়ানত করে, তুমি তার সাথে খেয়ানত করো না ।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (15425)


15425 - حَدَّثَنَا رَوْحٌ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، وَالضَّحَّاكُ بْنُ مَخْلَدٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، وَعَبْدُ اللهِ بْنُ الْحَارِثِ، قَالَ: عَرَضَ عَلَيَّ ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ أَبِي سُفْيَانَ، أَنَّ عَمْرَو بْنَ أَبِي صَفْوَانَ أَخْبَرَهُ، قَالَ الضَّحَّاكُ، وَعَبْدُ اللهِ بْنُ الْحَارِثِ: أَنَّ عَمْرَو بْنَ عَبْدِ اللهِ بْنِ صَفْوَانَ أَخْبَرَهُ، أَنَّ كَلَدَةَ بْنَ الْحَنْبَلِ أَخْبَرَهُ، أَنَّ صَفْوَانَ بْنَ أُمَيَّةَ بَعَثَهُ فِي الْفَتْحِ بِلِبَإٍ، وَجَدَايَةٍ، وَضَغَابِيسَ، وَالنَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِأَعْلَى الْوَادِي، قَالَ: فَدَخَلْتُ عَلَيْهِ وَلَمْ أُسَلِّمْ، وَلَمْ أَسْتَأْذِنْ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " ارْجِعْ فَقُلِ: السَّلَامُ عَلَيْكُمْ، أَدْخُلُ؟ " بَعْدَ مَا أَسْلَمَ صَفْوَانُ قَالَ عَمْرٌو: أَخْبَرَنِي هَذَا الْخَبَرَ أُمَيَّةُ بْنُ صَفْوَانَ، وَلَمْ يَقُلْ سَمِعْتُهُ مِنْ كَلَدَةَ، قَالَ الضَّحَّاكُ، وَابْنُ الْحَارِثِ، وَذَلِكَ بَعْدَمَا أَسْلَمَ، وَقَالَ الضَّحَّاكُ، وَعَبْدُ اللهِ بْنُ الْحَارِثِ: بِلَبَنٍ، وَجَدَايَةٍ حَدِيثُ مُصَدِّقَيِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [ إسناده صحيح، رجاله ثقات ]





১৫৪২৫ - কালদাহ্ ইবনু হানবাল রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, মক্কা বিজয়ের সময় সফওয়ান ইবনু উমাইয়া তাঁকে পীলু ফল, হরিণের বাচ্চা এবং কিছু শাক-সবজি দিয়ে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর খেদমতে পাঠালেন । এই সময় নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম উপত্যকার উপরের অংশে ছিলেন । আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর খেদমতে হাজির হলাম, কিন্তু সালামও দিলাম না এবং অনুমতিও নিলাম না । নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: ফিরে যাও, সালাম করো, অনুমতি নাও । এই ঘটনা সেই সময়কার, যখন সফওয়ান ইসলাম কবুল করে নিয়েছিলেন ।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (15426)


15426 - حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي سُفْيَانَ، سَمِعَهُ مِنْهُ عَنْ مُسْلِمِ بْنِ ثَفِنَةَ، قَالَ: اسْتَعْمَلَ ابْنُ عَلْقَمَةَ أَبِي عِرَافَةَ قَوْمِهِ، فَأَمَرَهُ أَنْ يُصَدِّقَهُمْ، قَالَ: فَبَعَثَنِي أَبِي فِي طَائِفَةٍ لِآتِيَهُ بِصَدَقَتِهِمْ، قَالَ: فَخَرَجْتُ حَتَّى أَتَيْتُ شَيْخًا كَبِيرًا يُقَالُ لَهُ سِعْرٌ، فَقُلْتُ: إِنَّ أَبِي بَعَثَنِي إِلَيْكَ لِتُؤَدِّيَ صَدَقَةَ غَنَمِكَ، قَالَ: يَا ابْنَ أَخِي، وَأَيُّ نَحْوٍ تَأْخُذُونَ؟ قُلْتُ: نَخْتَارُ حَتَّى إِنَّا لَنَشْبُرُ ضُرُوعَ الْغَنَمِ، قَالَ ابْنَ أَخِي: فَإِنِّي أُحَدِّثُكَ أَنِّي كُنْتُ فِي شِعْبٍ مِنْ هَذِهِ الشِّعَابِ فِي غَنَمٍ لِي عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَجَاءَنِي رَجُلَانِ عَلَى بَعِيرٍ، فَقَالَا: نَحْنُ رَسُولَا النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَيْكَ لِتُؤَدِّيَ صَدَقَةَ غَنَمِكَ، قُلْتُ: مَا عَلَيَّ فِيهَا؟ قَالَا: " شَاةٌ "، فَأَعْمِدُ إِلَى شَاةٍ، قَدْ عَلِمْتُ مَكَانَهَا مُمْتَلِئَةٍ مَحْضًا، وَشَحْمًا، فَأَخْرَجْتُهَا إِلَيْهِمَا، فَقَالَا: " هَذِهِ الشَّافِعُ الْحَائِلُ وَقَدْ نَهَانَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ نَأْخُذَ شَافِعًا "، قُلْتُ: فَأَيُّ شَيْءٍ؟ قَالَا: " عَنَاقًا جَذَعَةً، أَوْ ثَنِيَّةً " قَالَ: فَأَعْمِدُ إِلَى عَنَاقٍ مُعْتَاطًا - قَالَ: وَالْمُعْتَاطُ الَّتِي لَمْ تَلِدْ وَلَدًا، وَقَدْ حَانَ وِلَادُهَا فَأَخْرَجْتُهَا إِلَيْهِمَا - فَقَالَا: نَاوِلْنَاهَا، فَدَفَعْتُهَا إِلَيْهِمَا فَجَعَلَاهَا مَعَهُمَا عَلَى بَعِيرِهِمَا، ثُمَّ انْطَلَقَا قَالَ عَبْدُ اللهِ: سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ: كَذَا قَالَ وَكِيعٌ: مُسْلِمُ بْنُ ثَفِنَةَ صُحِّفَ، وقَالَ رَوْحٌ: ابْنُ شُعْبَةَ وَهُوَ الصَّوَابُ، وقَالَ أَبِي: وقَالَ بِشْرُ بْنُ السَّرِيِّ: لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ هُوَ ذَا وَلَدُهُ هَاهُنَا - يَعْنِي مُسْلِمَ بْنَ شُعْبَةَ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده ضعيف]





১৫৪২৬ - মুসলিম ইবনু ছাফনাহ্ বলেন যে, একবার ইবনু আলক্বামাহ্ আমার পিতাকে তাঁর গোত্রের সর্দার নিযুক্ত করলেন এবং তাঁকে লোকদের কাছ থেকে যাকাত আদায় করার নির্দেশ দিলেন । আমার পিতা আমাকে কিছু লোকের কাছে পাঠালেন, যাতে আমি তাদের কাছ থেকে যাকাত আদায় করে নিয়ে আসি । আমি বাড়ি থেকে বের হলাম এবং একজন অত্যন্ত বয়স্ক বুযুর্গ, যাঁর নাম সা‘র ছিল, তাঁর কাছে পৌঁছলাম । আর তাঁকে বললাম যে, আমার পিতা আমাকে আপনার কাছে বকরীর যাকাত আদায় করার জন্য পাঠিয়েছেন । তিনি বললেন: ভাতিজা, তোমরা কীভাবে যাকাত আদায় করো? আমি বললাম: আমরা বেছে বকরী নেই, এমনকি কখনও কখনও বকরীর স্তনের অনুপাতও হাতের মাপ অনুযায়ী জানতে চাই । তিনি বললেন: ভাতিজা! আমি তোমাকে একটি হাদীস শোনাই । নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর বরকতময় যুগে আমি আমার বকরীগুলোর সাথে এই উপত্যকাগুলোর কোনো এক উপত্যকাতে ছিলাম । আমার কাছে উটের উপর দুজন লোক এলো এবং বলতে লাগল যে, আমরা দুজন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর দূত, আপনি আপনার বকরীগুলোর যাকাত আদায় করুন । আমি তাদের জিজ্ঞেস করলাম যে, আমার উপর কতটুকু যাকাত ফরজ? তারা উত্তর দিল: একটি বকরী । এই কথা শুনে আমি একটি বকরীর দিকে এগিয়ে গেলাম, যার গুরুত্ব কেবল আমিই জানতাম । সেটি দুধ ও গোশতে ভরপুর ছিল । আমি সেই বকরী বের করে তাদের সামনে পেশ করলাম । তারা বলল যে, এই বকরীটি তো বাচ্চা জন্ম দেবে, আর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদেরকে এমন বকরী নিতে নিষেধ করেছেন । আমি জিজ্ঞেস করলাম: তাহলে কোন বকরী আনব? তারা উত্তর দিল: ছয় মাসের বাচ্চা অথবা এক বছরের বকরী হোক । অতঃপর আমি তাদের সামনে একটি এমন বকরী এনে পেশ করলাম, যার এখানে এখনও কোনো বাচ্চার জন্ম হয়নি, বরং তার জন্মও নিকটবর্তী সময়েরই হয়েছিল । আমি যখন সেই বকরী বের করলাম, তখন তারা বলল: এই বকরীটি আমাদের দিয়ে দাও । অতঃপর আমি তাদের সেই বকরীটি দিয়ে দিলাম এবং তারা তা তাদের উটের উপর বসিয়ে নিয়ে গেল ।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (15427)


15427 - حَدَّثَنَا رَوْحٌ، حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ إِسْحَاقَ، قَالَ: حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ أَبِي سُفْيَانَ، قَالَ: حَدَّثَنِي مُسْلِمُ بْنُ شُعْبَةَ، أَنَّ عَلْقَمَةَ، اسْتَعْمَلَ أَبَاهُ عَلَى عِرَافَةِ قَوْمِهِ، قَالَ مُسْلِمٌ: فَبَعَثَنِي أَبِي إِلَى مُصَدِّقَةٍ فِي طَائِفَةٍ مِنْ قَوْمِي، قَالَ: فَخَرَجْتُ حَتَّى آتِيَ شَيْخًا يُقَالُ لَهُ سِعْرٌ، فِي شِعْبٍ مِنَ الشِّعَابِ، فَقُلْتُ: إِنَّ أَبِي بَعَثَنِي إِلَيْكَ لِتُعْطِيَنِي صَدَقَةَ غَنَمِكَ، فَقَالَ: أَيِ ابْنَ أَخِي، وَأَيَّ نَحْوٍ تَأْخُذُونَ؟ فَقُلْتُ: نَأْخُذُ أَفْضَلَ مَا نَجِدُ، فَقَالَ الشَّيْخُ: إِنِّي لَفِي شِعْبٍ مِنْ هَذِهِ الشِّعَابِ فِي غَنَمٍ لِي، إِذْ جَاءَنِي رَجُلَانِ مُرْتَدِفَانِ بَعِيرًا فَقَالَا: إِنَّا رَسُولَا رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، بَعَثَنَا إِلَيْكَ لِتُؤْتِيَنَا صَدَقَةَ غَنَمِكَ، قُلْتُ: وَمَا هِيَ؟ قَالَا: " شَاةٌ " فَعَمِدْتُ إِلَى شَاةٍ، قَدْ عَلِمْتُ مَكَانَهَا، مُمْتَلِئَةً مَخاضًا - أَوْ مَحاضًا - وَشَحْمًا، فَأَخْرَجْتُهَا إِلَيْهِمَا، فَقَالَا: " هَذِهِ شَافِعٌ وَقَدْ نَهَانَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ نَأْخُذَ شَافِعًا " - وَالشَّافِعُ الَّتِي فِي بَطْنِهَا وَلَدُهَا - قَالَ: فَقُلْتُ فَأَيَّ شَيْءٍ تَأْخُذَانِ؟ قَالَا: " عَنَاقًا، أَوْ جَذَعَةً، أَوْ ثَنِيَّةً " قَالَ: فَأَخْرَجَ لَهُمَا عَنَاقًا، قَالَ: فَقَالَا: ادْفَعْهَا إِلَيْنَا فَتَنَاوَلَاهَا، وَجَعَلَاهَا مَعَهُمَا عَلَى بَعِيرِهِمَا حَدِيثُ بِشْرِ بْنِ سُحَيْمٍ

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده ضعيف]





১৫৪২৭ - মুসলিম ইবনু ছাফনাহ্ বলেন যে, একবার ইবনু আলক্বামাহ্ আমার পিতাকে তাঁর গোত্রের সর্দার নিযুক্ত করলেন এবং তাঁকে লোকদের কাছ থেকে যাকাত আদায় করার নির্দেশ দিলেন । আমার পিতা আমাকে কিছু লোকের কাছে পাঠালেন, যাতে আমি তাদের কাছ থেকে যাকাত আদায় করে নিয়ে আসি । আমি বাড়ি থেকে বের হলাম এবং একজন অত্যন্ত বয়স্ক বুযুর্গ, যাঁর নাম সা‘র ছিল, তাঁর কাছে পৌঁছলাম । আর তাঁকে বললাম যে, আমার পিতা আমাকে আপনার কাছে বকরীর যাকাত আদায় করার জন্য পাঠিয়েছেন । তিনি বললেন: ভাতিজা, তোমরা কীভাবে যাকাত আদায় করো? আমি বললাম: আমরা বেছে বকরী নেই, এমনকি কখনও কখনও বকরীর স্তনের অনুপাতও হাতের মাপ অনুযায়ী জানতে চাই । তিনি বললেন: ভাতিজা! আমি তোমাকে একটি হাদীস শোনাই । নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর বরকতময় যুগে আমি আমার বকরীগুলোর সাথে এই উপত্যকাগুলোর কোনো এক উপত্যকাতে ছিলাম । আমার কাছে উটের উপর দুজন লোক এলো এবং বলতে লাগল যে, আমরা দুজন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর দূত, আপনি আপনার বকরীগুলোর যাকাত আদায় করুন । আমি তাদের জিজ্ঞেস করলাম যে, আমার উপর কতটুকু যাকাত ফরজ? তারা উত্তর দিল: একটি বকরী । এই কথা শুনে আমি একটি বকরীর দিকে এগিয়ে গেলাম, যার গুরুত্ব কেবল আমিই জানতাম । সেটি দুধ ও গোশতে ভরপুর ছিল । আমি সেই বকরী বের করে তাদের সামনে পেশ করলাম । তারা বলল যে, এই বকরীটি তো বাচ্চা জন্ম দেবে, আর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদেরকে এমন বকরী নিতে নিষেধ করেছেন । আমি জিজ্ঞেস করলাম: তাহলে কোন বকরী আনব? তারা উত্তর দিল: ছয় মাসের বাচ্চা অথবা এক বছরের বকরী হোক । অতঃপর আমি তাদের সামনে একটি এমন বকরী এনে পেশ করলাম, যার এখানে এখনও কোনো বাচ্চার জন্ম হয়নি, বরং তার জন্মও নিকটবর্তী সময়েরই হয়েছিল । আমি যখন সেই বকরী বের করলাম, তখন তারা বলল: এই বকরীটি আমাদের দিয়ে দাও । অতঃপর আমি তাদের সেই বকরীটি দিয়ে দিলাম এবং তারা তা তাদের উটের উপর বসিয়ে নিয়ে গেল ।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]