হাদীস বিএন


মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল





মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (15808)


15808 - حَدَّثَنَا عَفَّانُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، حَدَّثَنَا مُجَاهِدٌ، قَالَ: حَدَّثَنِي أُسَيْدُ ابْنُ أَخِي رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، قَالَ: قَالَ رَافِعُ بْنُ خَدِيجٍ: نَهَانَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ أَمْرٍ كَانَ لَنَا نَافِعًا، وَطَاعَةُ اللهِ، وَطَاعَةُ رَسُولِهِ أَنْفَعُ لَنَا، قَالَ: " مَنْ كَانَتْ لَهُ أَرْضٌ، فَلْيَزْرَعْهَا، فَإِنْ عَجَزَ عَنْهَا، فَلْيُزْرِعْهَا أَخَاهُ " قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ: قَالَ أَبِي: هَذَا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الزُّبَيْدِيُّ، حَدَّثَ عَنْهُ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ، وحَكَّامٌ

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح]





১৫৮০৮ - রাফি‘ ইবন খাদীজ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদেরকে এমন একটি জিনিস থেকে নিষেধ করেছেন যা আমাদের জন্য লাভজনক হতে পারতো, কিন্তু আল্লাহ এবং তাঁর রাসূলের আনুগত্য আমাদের জন্য তার চেয়েও বেশি লাভজনক। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন যে, ‘যে ব্যক্তির কোনো জমি আছে, সে যেন নিজেই তাতে চাষাবাদ করে। যদি নিজে না পারে, তবে যেন তার কোনো ভাইকে অনুমতি দেয়।‘

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (15809)


15809 - حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ حَنْظَلَةَ الزُّرَقِيِّ، عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، أَنَّ النَّاسَ كَانُوا يُكْرُونَ الْمَزَارِعَ فِي زَمَانِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْمَاذِيَانَاتِ، وَمَا سَقَى الرَّبِيعُ، وَشَيْءٍ مِنَ التِّبْنِ " فَكَرِهَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كِرَى الْمَزَارِعِ بِهَذَا، وَنَهَى عَنْهَا " قَالَ رَافِعٌ: " لَا بَأْسَ بِكِرَائِهَا بِالدَّرَاهِمِ وَالدَّنَانِيرِ " . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حديث صحيح]





১৫৮০৯ - রাফি‘ ইবন খাদীজ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের বরকতময় যুগে লোকজন চাষের জমি সবজি, পানির নালী এবং কিছু তুষের (ভূসি) বিনিময়েও ভাড়া দিত। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এই জিনিসগুলোর বিনিময়ে তা ভালো মনে করেননি, তাই তা থেকে নিষেধ করেছেন। তবে দিরহাম বা দিনারের বিনিময়ে তা ভাড়া দিতে কোনো অসুবিধা নেই।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (15810)


15810 - حَدَّثَنَا عَفَّانُ، حَدَّثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ، قَالَ: حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَبَايَةَ بْنِ رِفَاعَةَ، عَنْ جَدِّهِ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " إِنَّ الْحُمَّى فَوْرٌ من فَوْرِ جَهَنَّمَ، فَابْرُدُوهَا بِالْمَاءِ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط الشيخين]





১৫৮১০ - রাফি‘ ইবন খাদীজ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে এই বলতে শুনেছি যে, জ্বর হলো জাহান্নামের উত্তাপের প্রভাব, তা পানি দিয়ে ঠাণ্ডা করা উচিত।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (15811)


15811 - حَدَّثَنَا عَفَّانُ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ: الْحَكَمُ أَخْبَرَنِي عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ قَالَ: " نَهَى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْحَقْلِ " قَالَ: قُلْتُ: وَمَا الْحَقْلُ؟ قَالَ: الثُّلُثُ وَالرُّبُعُ، فَلَمَّا سَمِعَ ذَلِكَ إِبْرَاهِيمُ " كَرِهَ الثُّلُثَ وَالرُّبُعَ، وَلَمْ يَرَ بَأْسًا بِالْأَرْضِ الْبَيْضَاءِ يَأْخُذُهَا بِالدَّرَاهِمِ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [صحيح، وهذا إسناد ضعيف لانقطاعه]





১৫৮১১ - রাফি‘ ইবন খাদীজ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ‘হকল‘ থেকে নিষেধ করেছেন। বর্ণনাকারী জিজ্ঞেস করলেন, ‘হকল‘ বলতে কী বোঝায়? তিনি উত্তর দিলেন, ‘এক-তৃতীয়াংশ এবং এক-চতুর্থাংশের বিনিময়ে জমি বর্গা দেওয়া।‘ এই হাদীস শুনে ইবরাহীমও এর মাকরুহ (অপছন্দনীয়) হওয়ার ফতোয়া দিলেন এবং দিরহামের বিনিময়ে জমি নিতে কোনো অসুবিধা মনে করলেন না।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (15812)


15812 - حَدَّثَنَا عَفَّانُ، حَدَّثَنَا أَبَانُ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ قَارِظٍ، عَنْ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " كَسْبُ الْحَجَّامِ خَبِيثٌ، وَمَهْرُ الْبَغِيِّ خَبِيثٌ، وَثَمَنُ الْكَلْبِ خَبِيثٌ " . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [ إسناده صحيح على شرط مسلم، رجاله ثقات]





১৫৮১২ - রাফি‘ ইবন খাদীজ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, ‘শিঙ্গা লাগানো ব্যক্তির উপার্জন নোংরা, ব্যভিচারিণী নারীর উপার্জন নোংরা, এবং কুকুরের মূল্য নোংরা।‘

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (15813)


15813 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَبَايَةَ بْنِ رِفَاعَةَ بْنِ رَافِعٍ، عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، جَدِّهِ أَنَّهُ قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّا لَاقُو الْعَدُوِّ غَدًا، وَلَيْسَ مَعَنَا مُدًى، قَالَ: " مَا أَنْهَرَ الدَّمَ، وَذُكِرَ اسْمُ اللهِ عَلَيْهِ، فَكُلْ لَيْسَ السِّنَّ، وَالظُّفُرَ، وَسَأُحَدِّثُكَ: أَمَّا السِّنُّ فَعَظْمٌ، وَأَمَّا الظُّفُرُ فَمُدَى الْحَبَشَةِ " وَأَصَابَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهْبًا، فَنَدَّ بَعِيرٌ مِنْهَا، فَسَعَوْا فَلَمْ يَسْتَطِيعُوهُ، فَرَمَاهُ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ بِسَهْمٍ، فَحَبَسَهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّ لِهَذِهِ الْإِبِلِ - أَوِ النَّعَمِ - أَوَابِدَ كَأَوَابِدِ الْوَحْشِ، فَإِذَا غَلَبَكُمْ شَيْءٌ مِنْهَا فَاصْنَعُوا بِهِ هَكَذَا " قَالَ: " وَكَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَجْعَلُ فِي قَسْمِ الْغَنَائِمِ عَشْرًا مِنَ الشَّاءِ بِبَعِيرٍ " قَالَ شُعْبَةُ: وَأَكْثَرُ عِلْمِي أَنِّي قَدْ سَمِعْتُ مِنْ سَعِيدٍ هَذَا الْحَرْفَ، " وَجَعَلَ عَشْرًا مِنَ الشَّاءِ بِبَعِيرٍ "، وَقَدْ حَدَّثَنِي سُفْيَانُ عَنْهُ، قَالَ مُحَمَّدٌ: وَقَدْ سَمِعْتُ مِنْ سُفْيَانَ هَذَا الْحَرْفَ

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [ إسناده صحيح على شرط الشيخين]





১৫৮১৩ - রাফি‘ ইবন খাদীজ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, একবার আমি রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে আরজ করলাম, ‘ইয়া রাসূল আল্লাহ! কাল আমাদের শত্রুদের সাথে প্রাণীদের সাক্ষাৎ হলো, অথচ আমাদের কাছে কোনো ছুরি নেই।‘ নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, ‘দাঁত এবং নখ ছাড়া যা কিছু জানোয়ারের রক্ত প্রবাহিত করে এবং তার উপর আল্লাহর নাম নেওয়া হয়, তা তোমরা খেতে পারো। আর এর কারণও বলে দেই যে, দাঁত তো হলো হাড় এবং নখ হলো হাবশীদের ছুরি।‘

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (15814)


15814 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ، قَالَ: سَرَقَ غُلَامٌ لِنُعْمَانَ الْأَنْصَارِيِّ نَخْلًا صِغَارًا، فَرُفِعَ إِلَى مَرْوَانَ، فَأَرَادَ أَنْ يَقْطَعَهُ، فَقَالَ رَافِعُ بْنُ خَدِيجٍ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَا يُقْطَعُ فِي الثَّمَرِ، وَلَا فِي الْكَثَرِ " قَالَ : قُلْتُ لِيَحْيَى: مَا الْكَثَرُ؟ قَالَ: " الْجُمَّارُ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حديث صحيح، وهذا إسناد منقطع]





১৫৮১৪ - মুহাম্মাদ ইবন ইয়াহইয়া বলেন, নু‘মান আনসারীর এক গোলাম কোনো বাগানের সামান্য কিছু খেজুর চুরি করে ফেলল। এই মামলা মারওয়ানের সামনে পেশ করা হলো, তখন সে তার হাত কাটার ইচ্ছা করল। এর উপর রাফি‘ ইবন খাদীজ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু বললেন যে, রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, ‘ফল বা শস্যের শীষ চুরি করার জন্য হাত কাটা যাবে না।‘

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (15815)


15815 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ أُسَيْدِ بْنِ ظُهَيْرٍ ابْنُ أَخِي رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، قَالَ : كَانَ أَحَدُنَا إِذَا اسْتَغْنَى عَنْ أَرْضِهِ أَعْطَاهَا بِالثُّلُثِ، وَالرُّبُعِ، وَالنِّصْفِ، وَيَشْتَرِطُ ثَلَاثَ جَدَاوِلَ، وَالْقُصَارَةَ، وَمَا يسَقَي الرَّبِيعُ، وَكَانَ الْعَيْشُ إِذْ ذَاكَ شَدِيدًا، وَكَانَ يُعْمَلُ فِيهَا بِالْحَدِيدِ، وَمَا شَاءَ اللهُ، وَيُصِيبُ مِنْهَا مَنْفَعَةً، فَأَتَانَا رَافِعُ بْنُ خَدِيجٍ، فَقَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَنْهَاكُمْ عَنْ أَمْرٍ كَانَ لَكُمْ نَافِعًا، وَطَاعَةُ اللهِ ، وَطَاعَةُ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْفَعُ لَكُمْ، إِنَّ النَّبِيَّ يَنْهَاكُمْ عَنِ الْحَقْلِ، وَيَقُولُ: " مَنْ اسْتَغْنَى عَنْ أَرْضِهِ، فَلْيَمْنَحْهَا أَخَاهُ أَوْ لِيَدَعْ "، وَيَنْهَاكُمْ عَنِ الْمُزَابَنَةِ وَالْمُزَابَنَةُ: أَنْ يَكُونَ الرَّجُلُ لَهُ الْمَالُ الْعَظِيمُ مِنَ النَّخْلِ، فَيَأْتِيهِ الرَّجُلُ، فَيَقُولُ قَدْ أَخَذْتُهُ بِكَذَا وَكَذَا وَسْقًا مِنْ تَمْرٍ،

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [ إسناده صحيح على شرط الشيخين]





১৫৮১৫ - উসাইদ ইবন যুহাইর বলেন, যখন আমাদের মধ্যে কোনো ব্যক্তি তার জমি থেকে অভাবমুক্ত হতো, তখন সে তা এক-তৃতীয়াংশ, এক-চতুর্থাংশ এবং অর্ধাংশের বিনিময়ে অন্যদের দিয়ে দিত । এবং তিনটি শর্ত দিত: নালার কাছাকাছি ফসল, তুষ (ভূসি), এবং সবজি। তখন জীবনযাত্রা ছিল খুবই কঠিন এবং কঠোর। লোকজন লোহা ইত্যাদি দিয়ে কাজ করতো, তবে তারা এই কাজে লাভ পেতো। একদিন রাফি‘ ইবন খাদীজ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু আমাদের কাছে এলেন এবং বলতে লাগলেন যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তোমাদেরকে এমন একটি জিনিস থেকে নিষেধ করেছেন যা তোমাদের জন্য লাভজনক হতে পারতো, কিন্তু আল্লাহ এবং তাঁর রাসূলের আনুগত্য তোমাদের জন্য তার চেয়েও বেশি লাভজনক। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ‘হকল‘ থেকে বিরত থাকার নির্দেশ দিয়ে বলেছেন যে, ‘যে ব্যক্তির কোনো জমি আছে, সে যেন নিজেই তাতে চাষাবাদ করে। যদি নিজে না পারে, তবে যেন তার কোনো ভাইকে অনুমতি দেয়।‘ আর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ‘মুযাবানা‘ থেকে নিষেধ করেছেন। এর অর্থ হলো, কারো কাছে প্রচুর পরিমাণে খেজুরের ফল আছে, আরেকজন এসে তাকে বলবে যে, আমি এত ওসক (ওজন) খেজুরের বিনিময়ে তোমার কাছ থেকে এই ফল নিয়ে নিলাম।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (15816)


15816 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْوَلِيدِ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ أُسَيْدِ بْنِ ظُهَيْرٍ، قَالَ: كَانَ أَحَدُنَا إِذَا اسْتَغْنَى عَنْ أَرْضِهِ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ، وَقَالَ: يَشْتَرِطُ ثَلَاثَ جَدَاوِلَ، وَالْقُصَارَةُ وَالْقُصَارَةُ: مَا سَقَطَ مِنَ السُّنْبُلِ

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [ إسناده صحيح على شرط الشيخين]





১৫৮১৬ - গত হাদীসটি এই অন্য সনদ থেকেও বর্ণিত হয়েছে। ইবন উমর রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত যে, আমরা জমি বর্গা দিতাম, এতে কোনো অসুবিধা মনে করতাম না। পরে রাফি‘ ইবন খাদীজ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু জানালেন যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তা নিষেধ করেছেন, তাই আমরা তা ছেড়ে দিলাম।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (15817)


15817 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مَنْصُورٍ، قَالَ: سَمِعْتُ مُجَاهِدًا، يُحَدِّثُ عَنْ أُسَيْدِ بْنِ ظُهَيْرٍ، قَالَ: كَانَ أَحَدُنَا إِذَا اسْتَغْنَى عَنْ أَرْضِهِ، أَوْ افْتَقَرَ إِلَيْهَا أَعْطَاهَا بِالنِّصْفِ، وَالثُّلُثِ، وَالرُّبُعِ، وَيَشْتَرِطُ ثَلَاثَ جَدَاوِلَ، وَالْقُصَارَةَ، وَمَا سَقَى الرَّبِيعُ، وَكُنَّا نَعْمَلُ فِيهَا عَمَلًا شَدِيدًا، وَنُصِيبُ مِنْهَا مَنْفَعًا ، فَأَتَانَا رَافِعُ بْنُ خَدِيجٍ فَقَالَ: نَهَى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ أَمْرٍ كَانَ لَكُمْ نَافِعًا، وَطَاعَةُ اللهِ وَطَاعَةُ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَيْرٌ لَكُمْ نَهَاكُمْ عَنِ الْحَقْلِ، وَقَالَ: " مَنْ كَانَتْ لَهُ أَرْضٌ فَلْيَمْنَحْهَا أَوْ لِيَدَعْهَا "، وَنَهَانَا عَنِ الْمُزَابَنَةِ، وَالْمُزَابَنَةُ: الرَّجُلُ يَكُونُ لَهُ الْمَالُ الْعَظِيمُ مِنَ النَّخْلِ، فَيَجِيءُ الرَّجُلُ، فَيَأْخُذُهَا بِكَذَا وَكَذَا وَسْقًا مِنْ تَمْرٍ

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط الشيخين]





১৫৮১৭ - উসাইদ ইবন যুহাইর বলেন, যখন আমাদের মধ্যে কোনো ব্যক্তি তার জমি থেকে অভাবমুক্ত হতো, তখন সে তা এক-তৃতীয়াংশ, এক-চতুর্থাংশ এবং অর্ধাংশের বিনিময়ে অন্যদের দিয়ে দিত এবং তিনটি শর্ত দিত: নালার কাছাকাছি ফসল, তুষ (ভূসি), এবং সবজি। তখন জীবনযাত্রা ছিল খুবই কঠিন এবং কঠোর। লোকজন লোহা ইত্যাদি দিয়ে কাজ করতো, তবে তারা এই কাজে লাভ পেতো। একদিন রাফি‘ ইবন খাদীজ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু আমাদের কাছে এলেন এবং বলতে লাগলেন যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তোমাদেরকে এমন একটি জিনিস থেকে নিষেধ করেছেন যা তোমাদের জন্য লাভজনক হতে পারতো, কিন্তু আল্লাহ এবং তাঁর রাসূলের আনুগত্য তোমাদের জন্য তার চেয়েও বেশি লাভজনক। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ‘হকল‘ থেকে বিরত থাকার নির্দেশ দিয়ে বলেছেন যে, ‘যে ব্যক্তির কোনো জমি আছে, সে যেন নিজেই তাতে চাষাবাদ করে। যদি নিজে না পারে, তবে যেন তার কোনো ভাইকে অনুমতি দেয়।‘ আর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ‘মুযাবানা‘ থেকে নিষেধ করেছেন। এর অর্থ হলো, কারো কাছে প্রচুর পরিমাণে খেজুরের ফল আছে, আরেকজন এসে তাকে বলবে যে, আমি এত ওসক (ওজন) খেজুরের বিনিময়ে তোমার কাছ থেকে এই ফল নিয়ে নিলাম।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (15818)


15818 - حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، وَابْنُ نُمَيْرٍ، قَالَ : حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ، قَالَ يَحْيَى: عَنْ عُبَيْدِ اللهِ، أَخْبَرَنِي نَافِعٌ، قَالَ: كَانَ ابْنُ عُمَرَ يُكْرِي الْمَزَارِعَ، فَبَلَغَهُ أَنَّ رَافِعًا يَأْثِرُ فِيهِ حَدِيثًا عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَخَرَجَ إِلَيْهِ ابْنُ عُمَرَ إِلَى الْبَلَاطِ، فَسَأَلَهُ فَأَخْبَرَهُ: " أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى عَنْ كِرَاءِ الْمَزَارِعِ " فَتَرَكَ عَبْدُ اللهِ كِرَاءَهَا، قَالَ ابْنُ نُمَيْرٍ فِي حَدِيثِهِ: فَذَهَبَ إِلَيْهِ ابْنُ عُمَرَ، وَذَهَبْتُ مَعَهُ ، وحَدَّثَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ أَيْضًا، قَالَ: فَذَهَبَ ابْنُ عُمَرَ وَذَهَبْتُ مَعَهُ

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط الشيخين]





১৫৮১৮ - ইবন উমর রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত যে, আমরা জমি বর্গা দিতাম এবং এতে কোনো অসুবিধা মনে করতাম না। পরে রাফি‘ ইবন খাদীজ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু জানালেন যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তা নিষেধ করেছেন, তাই আমরা তা ছেড়ে দিলাম।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (15819)


15819 - حَدَّثَنَا يَزِيدُ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، قَالَ: [وَ] أَخْبَرَنَا ابْنُ عَجْلَانَ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ مَحْمُودِ بْنِ لَبِيدٍ، عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ يَزِيدُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - يَقُولُ: " أَصْبِحُوا بِالصُّبْحِ، فَإِنَّهُ أَعْظَمُ لِلْأَجْرِ - أَوْ لِأَجْرِهَا - " . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [صحيح بطرقه، وهذا إسناد قوي]





১৫৮১৯ - রাফি‘ ইবন খাদীজ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, ‘ফজরের নামায আলোতে (উজ্জ্বলতা আসার পর) পড়বে। এর সওয়াব বেশি।‘

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (15820)


15820 - حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَبَايَةَ بْنِ رِفَاعَةَ، عَنْ جَدِّهِ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، قَالَ: " إِنَّ جِبْرِيلَ - أَوْ مَلَكًا - جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: مَا تَعُدُّونَ مَنْ شَهِدَ بَدْرًا فِيكُمْ؟ قَالُوا : خِيَارُنَا، قَالَ: كَذَلِكَ هُمْ عِنْدَنَا خِيَارُنَا مِنَ الْمَلَائِكَةِ " . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [ إسناده صحيح على شرط الشيخين]





১৫৮২০ - রাফি‘ ইবন খাদীজ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, একবার জিবরাঈল বা অন্য কোনো ফেরেশতা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের খেদমতে হাজির হলেন এবং বললেন যে, ‘আপনারা আপনাদের মধ্যে বদরের অংশীদারদের কেমন মনে করেন?‘ নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম জানালেন, ‘সবচেয়ে উৎকৃষ্ট ব্যক্তি।‘ এর উপর তিনি বললেন, ‘আমাদের এখানেও ঐসব ফেরেশতাকে সবচেয়ে উৎকৃষ্ট মনে করা হয় যারা সেই যুদ্ধে অংশ নিয়েছিলেন।‘

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (15821)


15821 - حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، وَأَبُو كَامِلٍ، قَالَا: حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ زَرَعَ أَرْضًا بِغَيْرِ إِذْنِ أَهْلِهَا فَلَهُ نَفَقَتُهُ " قَالَ أَبُو كَامِلٍ فِي حَدِيثِهِ: " وَلَيْسَ لَهُ مِنَ الزَّرْعِ شَيْءٌ " . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حديث صحيح بطرقه، وهذا إسناد ضعيف]





১৫৮২১ - রাফি‘ ইবন খাদীজ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, ‘যে ব্যক্তি মালিকের অনুমতি ছাড়া তার জমিতে ফসল ফলায়, সে তার খরচ পাবে, ফসল থেকে কিছুই পাবে না।‘

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (15822)


15822 - حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ ذَرٍّ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ ابْنِ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: جَاءَنَا مِنْ عِنْدِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: نَهَى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْيَوْمَ عَنْ أَمْرٍ كَانَ يَرْفُقُ بِنَا، وَطَاعَةُ اللهِ، وَطَاعَةُ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَرْفَقُ بِنَا " نَهَانَا أَنْ نَزْرَعَ أَرْضًا، إِلَّا أَرْضًا يَمْلِكُ أَحَدُنَا رَقَبَتَهَا، أَوْ مِنْحَةَ رَجُلٍ " . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حديث صحيح]





১৫৮২২ - রাফি‘ ইবন খাদীজ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদেরকে এমন একটি জিনিস থেকে নিষেধ করেছেন যা আমাদের জন্য লাভজনক হতে পারতো, কিন্তু আল্লাহ এবং তাঁর রাসূলের আনুগত্য আমাদের জন্য তার চেয়েও বেশি লাভজনক। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বর্গা (মুযারাত) থেকে নিষেধ করে বলেছেন, ‘যে ব্যক্তির কোনো জমি আছে, সে যেন নিজেই তাতে চাষাবাদ করে। যদি নিজে না পারে, তবে যেন তার কোনো ভাইকে অনুমতি দেয়।‘

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (15823)


15823 - حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ يَعْلَى بْنِ حَكِيمٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، قَالَ: كُنَّا نُحَاقِلُ بِالْأَرْضِ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَنُكْرِيهَا عَلَى الثُّلُثِ وَالرُّبُعِ، وَالطَّعَامِ الْمُسَمَّى، فَجَاءَنَا ذَاتَ يَوْمٍ رَجُلٌ مِنْ عُمُومَتِي فَقَالَ: نَهَانَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ أَمْرٍ كَانَ لَنَا نَافِعًا، وَطَاعَةُ اللهِ وَرَسُولِهِ أَنْفَعُ لَنَا " نَهَانَا أَنْ نُحَاقِلَ بِالْأَرْضِ، فَنُكْرِيَهَا عَلَى الثُّلُثِ وَالرُّبُعِ، وَالطَّعَامِ الْمُسَمَّى، وَأَمَرَ رَبَّ الْأَرْضِ أَنْ يَزْرَعَهَا أَوْ يُزْرِعَهَا، وَكَرِهَ كِرَاءَهَا، وَمَا سِوَى ذَلِكَ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط الشيخين]





১৫৮২৩ - রাফি‘ ইবন খাদীজ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, আমরা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের বরকতময় যুগে জমিনকে বর্গা হিসেবে এক-তৃতীয়াংশ, এক-চতুর্থাংশ বা নির্ধারিত শস্যের বিনিময়ে ভাড়া দিতাম। কিন্তু একদিন আমার এক চাচা আমার কাছে এলেন এবং বললেন যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদেরকে এমন একটি কাজ থেকে নিষেধ করেছেন যা আমাদের জন্য লাভজনক ছিল, কিন্তু আল্লাহ এবং তাঁর রাসূলের আনুগত্য বেশি লাভজনক। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদেরকে বর্গা দিয়ে জমি দেওয়া থেকে এবং এক-তৃতীয়াংশ বা এক-চতুর্থাংশ বা নির্ধারিত শস্যের বিনিময়ে ভাড়া দেওয়া থেকে নিষেধ করেছেন। আর জমির মালিককে নিজে চাষাবাদ করার বা অন্যকে অনুমতি দেওয়ার নির্দেশ দিয়েছেন। তবে ভাড়া এবং এর বাইরের পদ্ধতিগুলোকে তিনি অপছন্দ করেছেন।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (15824)


15824 - حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَيُّوبُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، قَالَ: سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ، يَقُولُ: مَا كُنَّا نَرَى بِالْخَبْرِ بَأْسًا، حَتَّى زَعَمَ ابْنُ خَدِيجٍ عَامَ أَوَّلٍ " أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى عَنْهُ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط الشيخين]





১৫৮২৪ - ইবন উমর রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত যে, আমরা জমি বর্গা দিতাম এবং এতে কোনো অসুবিধা মনে করতাম না। পরে রাফি‘ ইবন খাদীজ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু জানালেন যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তা নিষেধ করেছেন, তাই আমরা তা ছেড়ে দিলাম।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (15825)


15825 - حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، حَدَّثَنَا لَيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّهُ قَالَ: أَخْبَرَنِي سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ، قَالَ: يَا ابْنَ خَدِيجٍ مَاذَا تُحَدِّثُ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي كِرَاءِ الْأَرْضِ؟ قَالَ رَافِعٌ: لَقَدْ سَمِعْتُ عَمَّيَّ وَكَانَا قَدْ شَهِدَا بَدْرًا، يُحَدِّثَانِ أَهْلَ الدَّارِ " أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى عَنْ كِرَاءِ الْأَرْضِ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط الشيخين]





১৫৮২৫ - ইবন উমর রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি রাফি‘ ইবন খাদীজ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুকে জিজ্ঞেস করলেন, ‘হে ইবন খাদীজ, আপনি জমিন ভাড়া দেওয়া সম্পর্কে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কোন হাদীস বর্ণনা করেন?‘ তিনি বললেন, ‘আমি আমার দুই চাচাকে (যারা বদরের অংশীদার ছিলেন) তাদের পরিবারকে এই হাদীস শোনাতে শুনেছি যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম জমিন ভাড়া নেওয়া ও দেওয়া থেকে নিষেধ করেছেন।‘

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (15826)


15826 - حَدَّثَنَا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ يَعْنِي ابْنَ إِسْحَاقَ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " الْعَامِلُ فِي الصَّدَقَةِ بِالْحَقِّ لِوَجْهِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ، كَالْغَازِي فِي سَبِيلِ اللهِ حَتَّى يَرْجِعَ إِلَى أَهْلِهِ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حديث حسن، هذا الإسناد- وإن كان منقطعاً- جاء متصلاً بذكر محمود بن لبيد بين عاصم بن عمر]





১৫৮২৬ - রাফি‘ ইবন খাদীজ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে এই বলতে শুনেছি যে, ‘আল্লাহর সন্তুষ্টির জন্য সত্যের সাথে যাকাত উসুলকারী সেই ব্যক্তির মতো, যে আল্লাহর রাস্তায় জিহাদ করে, যতক্ষণ না সে তার ঘরে ফিরে আসে।‘

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (15827)


15827 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ: حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ قَارِظٍ، عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " كَسْبُ الْحَجَّامِ خَبِيثٌ، وَمَهْرُ الْبَغِيِّ خَبِيثٌ، وَثَمَنُ الْكَلْبِ خَبِيثٌ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط مسلم]





১৫৮২৭ - রাফি‘ ইবন খাদীজ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, ‘শিঙ্গা লাগানো ব্যক্তির উপার্জন নোংরা, ব্যভিচারিণী নারীর উপার্জন নোংরা, এবং কুকুরের মূল্য নোংরা।‘

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]