হাদীস বিএন


মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল





মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (15828)


15828 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ قَارِظٍ، عَنْ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَفْطَرَ الْحَاجِمُ، وَالْمَحْجُومُ " . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حديث صحيح، رجاله ثقات]





১৫৮২৮ - রাফি‘ ইবন খাদীজ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, ‘শিঙ্গা লাগানো ব্যক্তি এবং যে লাগায় (উভয়ের) রোযা ভেঙে যায়।‘

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (15829)


15829 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، قَالَ: " نَهَى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْحَقْلِ " قَالَ الْحَكَمُ: وَالْحَقْلُ: الثُّلُثُ وَالرُّبُعُ حَدِيثُ أَبِي بُرْدَةَ بْنِ نِيَارٍ

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [صحيح، وهذا إسناد ضعيف لانقطاعه]





১৫৮২৯ - রাফি‘ ইবন খাদীজ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ‘হকল‘ থেকে নিষেধ করেছেন। বর্ণনাকারী ‘হকল‘-এর অর্থ বলেছেন যে, এক-তৃতীয়াংশ এবং এক-চতুর্থাংশের বিনিময়ে জমি বর্গা দেওয়া।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (15830)


15830 - حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ بُشَيْرِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ بْنِ نِيَارٍ، أَنَّهُ ذَبَحَ قَبْلَ أَنْ يَذْبَحَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " فَأَمَرَهُ أَنْ يُعِيدَ " قَالَ: إِنِّي لَا أَجِدُ إِلَّا جَذَعَةً " فَأَمَرَهُ أَنْ يَذْبَحَ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حديث صحيح، وهذا إسناد رجاله ثقات]





১৫৮৩০ - আবূ বুরদা থেকে বর্ণিত, একবার তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কুরবানী করার আগেই কুরবানী করে ফেললেন। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁকে আবার কুরবানী করার নির্দেশ দিলেন। তখন তিনি বলতে লাগলেন যে, এখন তো আমার কাছে শুধু ছ‘মাসের একটি বাচ্চা আছে। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁকে সেটাই যবেহ করার নির্দেশ দিলেন।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (15831)


15831 - حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ جُمَيْعٍ، عَنِ الْجَهْمِ بْنِ أَبِي الْجَهْمِ، عَنْ ابْنِ نِيَارٍ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " لَا تَذْهَبُ الدُّنْيَا حَتَّى تَكُونَ لِلُكَعِ ابْنِ لُكَعٍ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حديث صحيح، وهذا سند حسن]





১৫৮৩১ - আবূ বুরদা থেকে বর্ণিত, আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে এই বলতে শুনেছি যে, ‘দুনিয়া ততদিন ধ্বংস হবে না যতক্ষণ না এর ক্ষমতা হীন-বংশজাত ব্যক্তির হাতে না আসে।‘

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (15832)


15832 - حَدَّثَنَا هَاشِمٌ، وَحَجَّاجٌ، قَالَا: حَدَّثَنَا لَيْثٌ يَعْنِي ابْنَ سَعْدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْأَشَجِّ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " لَا يُجْلَدُ فَوْقَ عَشْرِ جَلَدَاتٍ، إِلَّا فِي حَدٍّ مِنْ حُدُودِ اللهِ تَعَالَى " . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط الشيخين]





১৫৮৩২ - আবূ বুরদা থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, ‘আল্লাহর নির্ধারিত সীমা (হুদূদ) ছাড়া অন্য কোনো শাস্তিতে দশটির বেশি বেত্রাঘাত করা হবে না।‘

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (15833)


15833 - حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عِيسَى، عَنْ جُمَيْعِ بْنِ عُمَيْرٍ، وَلَمْ يَشُكَّ عَنْ خَالِهِ أَبِي بُرْدَةَ بْنِ نِيَارٍ، قَالَ: انْطَلَقْتُ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى بَقِيعِ الْمُصَلَّى، فَأَدْخَلَ يَدَهُ فِي طَعَامٍ، ثُمَّ أَخْرَجَهَا فَإِذَا هُوَ مَغْشُوشٌ - أَوْ مُخْتَلِفٌ - فَقَالَ: " لَيْسَ مِنَّا مَنْ غَشَّنَا "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حديث صحيح، وهذا إسناد ضعيف]





১৫৮৩৩ - আবূ বুরদা থেকে বর্ণিত, একবার আমরা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সঙ্গে নাকী‘ নামক ঈদগাহের দিকে যাচ্ছিলাম। পথে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এক ব্যক্তির শস্যের মধ্যে হাত ঢুকিয়ে বের করে আনলেন, তখন তাতে প্রতারণা দেখা গেল। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, ‘যে আমাদেরকে ধোঁকা দেয়, সে আমাদের দলভুক্ত নয়।‘

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (15834)


15834 - حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: قَالَ سُلَيْمَانُ لِعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جَابِرٍ حَدِّثْ، فَحَدَّثَ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ بْنِ نِيَارٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَا جَلْدَ فَوْقَ عَشْرِ جَلَدَاتٍ، إِلَّا فِي حَدٍّ مِنْ حُدُودِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حديث صحيح]





১৫৮৩৪ - আবূ বুরদা থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, ‘আল্লাহর নির্ধারিত সীমা (হুদূদ) ছাড়া অন্য কোনো শাস্তিতে দশটির বেশি বেত্রাঘাত করা হবে না।‘

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (15835)


15835 - حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ الْخُزَاعِيُّ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْأَشَجِّ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جَابِرٍ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ بْنِ نِيَارٍ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " لَا يُجْلَدُ فَوْقَ عَشْرِ جَلَدَاتٍ، إِلَّا فِي حَدٍّ مِنْ حُدُودِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ " وَكَانَ لَيْثٌ حَدَّثَنَاهُ بِبَغْدَادَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ بُكَيْرٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ، فَلَمَّا كُنَّا بِمِصْرَ، قَالَ: أَخْبَرَنَاهُ بُكَيْرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْأَشَجِّ

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط الشيخين]





১৫৮৩৫ - আবূ বুরদা থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, ‘আল্লাহর নির্ধারিত সীমা (হুদূদ) ছাড়া অন্য কোনো শাস্তিতে দশটির বেশি বেত্রাঘাত করা হবে না।‘

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (15836)


15836 - حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنْ وَائِلٍ، عَنْ جُمَيْعِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ خَالِهِ، قَالَ: سُئِلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: عَنْ أَفْضَلِ الْكَسْبِ فَقَالَ: " بَيْعٌ مَبْرُورٌ، وَعَمَلُ الرَّجُلِ بِيَدِهِ " . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حسن لغيره، وهذا إسناد ضعيف]





১৫৮৩৬ - আবূ বুরদা থেকে বর্ণিত, কোনো এক ব্যক্তি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে সবচেয়ে উত্তম উপার্জন সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করল। তখন তিনি বললেন, ‘গ্রহণযোগ্য ব্যবসা এবং মানুষের নিজের হাতে পরিশ্রম করা।‘

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (15837)


15837 - حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ اللهِ بْنِ جُمَيْعٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي الْجَهْمِ، قَالَ: أَقْبَلْتُ أَنَا وَزَيْدُ بْنُ حَسَنٍ، بَيْنَنَا ابْنُ رُمَّانَةَ مَوْلَى عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ مَرْوَانَ، قَدْ نَصَبْنَا لَهُ أَيْدِيَنَا فَهُوَ مُتَّكِئٌ عَلَيْهَا دَاخِلَ الْمَسْجِدِ، مَسْجِدِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَبهَا ابْنَ نِيَارٍ - رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَأَرْسَلَ إِلَى أَبِي بَكْرٍ ائْتِنِي، فَأَتَاهُ، فَقَالَ: رَأَيْتُ ابْنَ رُمَّانَةَ بَيْنَكُمَا يَتَوَكَّأُ عَلَيْكَ، وَعَلَى زَيْدِ بْنِ حَسَنٍ، سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " لَنْ تَذْهَبَ الدُّنْيَا حَتَّى تَكُونَ عِنْدَ لُكَعِ ابْنِ لُكَعٍ " حَدِيثُ أَبِي سَعِيدِ بْنِ أَبِي فَضَالَةَ

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده حسن، رجاله ثقات]





১৫৮৩৭ - আবূ বকর ইবন আবী জাহম বলেন, আমি এবং যায়িদ ইবন হাসান হেঁটে যাচ্ছিলাম। আমাদের মাঝে ইবন রুম্মানাহ এমনভাবে হাঁটছিলেন যে, আমরা তার জন্য আমাদের কাঁধ সোজা করে রেখেছিলাম এবং তিনি সেগুলোর উপর ভর করে মসজিদে নববীতে প্রবেশ করছিলেন। সেখানে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের এক সাহাবী আবূ বুরদা ইবন নিয়ার রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু বসেছিলেন। তিনি আমাকে ডাকলেন। আমি তাঁর কাছে পৌঁছলে তিনি বলতে লাগলেন, ‘আমি তোমাদের মাঝে ইবন রুম্মানাহকে দেখলাম যে, সে তোমার উপর এবং যায়িদ ইবন হাসানের উপর ভর করে হাঁটছে। আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি যে, ‘দুনিয়া ততদিন ধ্বংস হবে না যতক্ষণ না তা হীন-বংশজাত ব্যক্তির না হয়ে যায়।‘

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (15838)


15838 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ الْبُرْسَانِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبِي، عَنْ زِيَادِ بْنِ مِينَاءَ، عَنْ أَبِي سَعِيدِ بْنِ أَبِي فَضَالَةَ الْأَنْصَارِيِّ، وَكَانَ مِنَ الصَّحَابَةِ، أَنَّهُ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " إِذَا جَمَعَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ الْأَوَّلِينَ، وَالْآخِرِينَ لِيَوْمٍ لَا رَيْبَ فِيهِ، نَادَى مُنَادٍ: مَنْ كَانَ أَشْرَكَ فِي عَمَلٍ عَمِلَهُ لِلَّهِ أَحَدًا، فَلْيَطْلُبْ ثَوَابَهُ مِنْ عِنْدِ غَيْرِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ، فَإِنَّ اللهَ أَغْنَى الشُّرَكَاءِ عَنِ الشِّرْكِ " حَدِيثُ سُهَيْلِ ابْنِ بَيْضَاءَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [صحيح لغيره، وهذا إسناد حسن]





১৫৮৩৮ - আবূ সাঈদ ইবন আবী ফাদালা (যিনি সাহাবী) থেকে বর্ণিত, আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে এই বলতে শুনেছি যে, ‘আল্লাহ তা‘আলা যখন প্রথম ও শেষ সকলকে এমন দিনে একত্রিত করবেন যে দিনে কোনো সন্দেহ নেই, তখন একজন ঘোষণাকারী ডেকে বলবে: যে ব্যক্তি কোনো কাজে আল্লাহর সাথে শরীক স্থাপন করেছে, সে যেন তার পুরস্কারও তারই কাছ থেকে চেয়ে নেয়। কারণ, আল্লাহ সমস্ত শরীকদের মধ্যে শিরক থেকে সবচেয়ে বেশি বিমুক্ত।‘

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (15839)


15839 - حَدَّثَنَا يَعْقُوبَ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُ، عَنْ يَزِيدَ يَعْنِي ابْنَ الْهَادِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ سُهَيْلِ ابْنِ بَيْضَاءَ، أَنَّهُ قَالَ: نَادَى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَاتَ لَيْلَةٍ ، وَأَنَا رَدِيفُهُ: " يَا سُهَيْلُ ابْنَ بَيْضَاءَ " رَافِعًا بِهَا صَوْتَهُ مِرَارًا، حَتَّى سَمِعَ مَنْ خَلْفَنَا، وَأَمَامَنَا فَاجْتَمَعُوا، وَعَلِمُوا أَنَّهُ يُرِيدُ أَنْ يَتَكَلَّمَ بِشَيْءٍ، " إِنَّهُ مَنْ قَالَ: لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ أَوْجَبَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ لَهُ بِهَا الْجَنَّةَ، وَأَعْتَقَهُ بِهَا مِنَ النَّارِ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [مرفوعه صحيح لغيره، وهذا إسناد ضعيف]





১৫৮৩৯ - সুহাইল ইবন বায়দা থেকে বর্ণিত, একবার আমরা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সঙ্গে সফরে ছিলাম। আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের পিছনে বসা ছিলাম। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম দু‘তিনবার উচ্চস্বরে ডাক দিয়ে বললেন, ‘হে সুহাইল ইবন বায়দা!‘ আমি প্রতিবারই ‘লাব্বাইক‘ বলছিলাম। লোকজনও এই ডাক শুনতে পেল এবং তারা মনে করল যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাদেরকেও এই কথা শোনাতে চান। ফলে সবাই একত্রিত হলো। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, ‘যে ব্যক্তি ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ‘ (আল্লাহ ছাড়া কোনো উপাস্য নেই)-এর সাক্ষ্য দেয়, আল্লাহ তার উপর জাহান্নামের আগুন হারাম করে দেবেন এবং তার জন্য জান্নাত আবশ্যক করে দেবেন।‘

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (15840)


15840 - حَدَّثَنَا هَارُونُ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ حَيْوَةُ: حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ الْهَادِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الصَّلْتِ، عَنْ سُهَيْلِ ابْنِ الْبَيْضَاءِ مِنْ بَنِي عَبْدِ الدَّارِ، قَالَ: بَيْنَمَا نَحْنُ فِي سَفَرٍ مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَذَكَرَ مَعْنَاهُ حَدِيثُ سَلَمَةَ بْنِ سَلَامَةَ بْنِ وَقْشٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [مرفوعه صحيح لغيره، وهذا إسناد ضعيف]





১৫৮৪০ - পূর্বের হাদীসটি এই অন্য সনদ থেকেও বর্ণিত হয়েছে।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (15841)


15841 - حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ ابْنِ إِسْحَاقَ، قَالَ: حَدَّثَنِي صَالِحُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، عَنْ مَحْمُودِ بْنِ لَبِيدٍ، أَخِي بَنِي عَبْدِ الْأَشْهَلِ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ سَلَامَةَ بْنِ وَقْشٍ، وَكَانَ، مِنْ أَصْحَابِ بَدْرٍ، قَالَ: كَانَ لَنَا جَارٌ مِنْ يَهُودَ فِي بَنِي عَبْدِ الْأَشْهَلِ، قَالَ: فَخَرَجَ عَلَيْنَا يَوْمًا مِنْ بَيْتِهِ قَبْلَ مَبْعَثِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِيَسِيرٍ، فَوَقَفَ عَلَى مَجْلِسِ بَنِي عَبْدِ الْأَشْهَلِ، قَالَ سَلَمَةُ: وَأَنَا يَوْمَئِذٍ أَحْدَثُ مَنْ فِيهِ سِنًّا، عَلَيَّ بُرْدَةٌ، مُضْطَجِعًا فِيهَا بِفِنَاءِ أَهْلِي، فَذَكَرَ الْبَعْثَ وَالْقِيَامَةَ وَالْحِسَابَ، وَالْمِيزَانَ، وَالْجَنَّةَ، وَالنَّارَ فَقَالَ: ذَلِكَ لِقَوْمٍ أَهْلِ شِرْكٍ، أَصْحَابِ أَوْثَانٍ، لَا يَرَوْنَ أَنَّ بَعْثًا كَائِنٌ بَعْدَ الْمَوْتِ، فَقَالُوا لَهُ: وَيْحَكَ يَا فُلَانُ تَرَى هَذَا كَائِنًا؟ إِنَّ النَّاسَ يُبْعَثُونَ بَعْدَ مَوْتِهِمْ إِلَى دَارٍ فِيهَا جَنَّةٌ، وَنَارٌ يُجْزَوْنَ فِيهَا بِأَعْمَالِهِمْ، قَالَ: نَعَمْ، وَالَّذِي يُحْلَفُ بِهِ لَوَدَّ أَنَّ لَهُ بِحَظِّهِ مِنْ تِلْكَ النَّارِ أَعْظَمَ تَنُّورٍ فِي الدُّنْيَا ، يُحَمُّونَهُ ثُمَّ يُدْخِلُونَهُ إِيَّاهُ فَيُطْبَقُ بِهِ عَلَيْهِ، وَأَنْ يَنْجُوَ مِنْ تِلْكَ النَّارِ غَدًا، قَالُوا لَهُ: وَيْحَكَ وَمَا آيَةُ ذَلِكَ؟ قَالَ: نَبِيٌّ يُبْعَثُ مِنْ نَحْوِ هَذِهِ الْبِلَادِ، وَأَشَارَ بِيَدِهِ نَحْوَ مَكَّةَ، وَالْيَمَنِ، قَالُوا: وَمَتَى تَرَاهُ؟ قَالَ: فَنَظَرَ إِلَيَّ وَأَنَا مِنْ أَحْدَثِهِمْ سِنًّا، فَقَالَ: إِنْ يَسْتَنْفِدْ هَذَا الْغُلَامُ عُمُرَهُ يُدْرِكْهُ، قَالَ سَلَمَةُ: فَوَاللهِ مَا ذَهَبَ اللَّيْلُ وَالنَّهَارُ حَتَّى " بَعَثَ اللهُ تَعَالَى رَسُولَهُ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَهُوَ حَيٌّ بَيْنَ أَظْهُرِنَا "، فَآمَنَّا بِهِ وَكَفَرَ بِهِ بَغْيًا وَحَسَدًا، فَقُلْنَا: وَيْلَكَ يَا فُلَانُ أَلَسْتَ بِالَّذِي قُلْتَ: لَنَا فِيهِ مَا قُلْتَ؟ قَالَ: بَلَى. وَلَيْسَ بِهِ حَدِيثُ سَعِيدِ بْنِ حُرَيْثٍ أَخُو عَمْرِو بْنِ حُرَيْثٍ

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده حسن]





১৫৮৪১ - সালামা ইবন সালামা (যিনি বদরের সাহাবীদের মধ্যে ছিলেন) থেকে বর্ণিত, বনূ আবদিল আশহাল গোত্রে আমাদের এক ইহূদী প্রতিবেশী ছিল। একদিন সে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নবুয়ত লাভের কিছুদিন আগে ঘর থেকে বেরিয়ে আমাদের কাছে এলো এবং বনূ আবদিল আশহালের মজলিসের কাছে এসে থামল। আমি তখন অল্পবয়সী ছিলাম, আমি একটি চাদর মুড়ি দিয়েছিলাম এবং আমার ঘরের উঠানে শুয়ে ছিলাম। সেই ইহূদী পুনর্জীবিত হওয়া, কিয়ামত, হিসাব-নিকাশ, আমলের দাঁড়িপাল্লা এবং জান্নাত-জাহান্নামের আলোচনা শুরু করলো। এই কথা সে সেইসব মুশরিক এবং মূর্তিপূজকদেরকে বলছিল যারা মনে করত যে, মৃত্যুর পর আর পুনর্জীবন হবে না। তাই তারা তাকে বলতে লাগল, ‘হে অমুক, তোমার জন্য আফসোস! তুমি কি মনে করো যে, মৃত্যুর পর মানুষকে জীবিত করা হবে এবং তাদেরকে জান্নাত ও জাহান্নাম নামক স্থানে স্থানান্তরিত করা হবে, যেখানে তাদের আমলের প্রতিফল দেওয়া হবে?‘ সে জবাব দিল, ‘হ্যাঁ, সেই সত্তার কসম, যার নামে কসম করা হয়! আমি তো এটাই পছন্দ করি যে, দুনিয়ায় একটি বড় তন্দুর (চুলা) ভালোভাবে জ্বালানো হবে এবং আমাকে তার মধ্যে ঢুকিয়ে উপর থেকে বন্ধ করে দেওয়া হবে। আর এর বিনিময়ে যেন আগামীকাল জাহান্নামের আগুন থেকে মুক্তি দেওয়া হয়।‘ আর তারা বলতে লাগল, ‘এর নিদর্শন কী?‘ সে জবাব দিল, ‘এর নিদর্শন হলো একজন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম, যিনি এই এলাকা থেকে প্রেরিত হবেন।‘ এই বলে সে মক্কা মুকার্রামা বা ইয়ামানের দিকে ইশারা করলো। তারা জিজ্ঞেস করল, ‘তিনি কবে আত্মপ্রকাশ করবেন?‘ সেই ইহূদী আমার দিকে তাকালো, কারণ আমি তাদের মধ্যে সবচেয়ে ছোট ছিলাম, এবং বললো, ‘যদি এই ছেলেটি বেঁচে থাকে, তবে সে অবশ্যই তাঁকে পাবে।‘

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (15842)


15842 - حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ يَعْنِي ابْنَ مُهَاجِرٍ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ حُرَيْثٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَخِي سَعِيدُ بْنُ حُرَيْثٍ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " مَنْ بَاعَ عَقَارًا كَانَ قَمِنًا أَنْ لَا يُبَارَكَ لَهُ، إِلَّا أَنْ يَجْعَلَهُ فِي مِثْلِهِ أَوْ غَيْرِهِ " حَدِيثُ حَوْشَبٍ صَاحِبِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حديث حسن بمتابعاته وشواهده، وهذا إسناد ضعيف]





১৫৮৪২ - সাঈদ ইবন হুরয়স থেকে বর্ণিত, আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে এই বলতে শুনেছি যে, ‘যে ব্যক্তি তার সম্পদ বিক্রি করে দেয়, সে এই কথাটির উপযুক্ত যে তার সম্পদে বরকত না রাখা হোক; তবে যদি সে তা সেই কাজেই লাগায় বা অন্য কোনো সম্পত্তি কিনে নেয় (তাহলে ভিন্ন কথা)।‘

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (15843)


15843 - حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ، مِنْ كِتَابِهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ هُبَيْرَةَ، عَنْ حَسَّانَ بْنِ كُرَيْبٍ، أَنَّ غُلَامًا مِنْهُمْ تُوُفِّيَ، فَوَجَدَ عَلَيْهِ أَبَوَاهُ أَشَدَّ الْوَجْدِ، فَقَالَ حَوْشَبٌ صَاحِبُ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَلَا أُخْبِرُكُ بِمَا سَمِعْتُ مِنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ فِي مِثْلِ ابْنِكَ؟ إِنَّ رَجُلًا مِنْ أَصْحَابِهِ كَانَ لَهُ ابْنٌ قَدْ أَدَبَّ - أَوْ دَبَّ - وَكَانَ يَأْتِي مَعَ أَبِيهِ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ثُمَّ إِنَّ ابْنَهُ تُوُفِّيَ، فَوَجَدَ عَلَيْهِ أَبُوهُ قَرِيبًا مِنْ سِتَّةِ أَيَّامٍ، لَا يَأْتِي النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَا أَرَى فُلَانًا " قَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ ابْنَهُ تُوُفِّيَ فَوَجَدَ عَلَيْهِ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " يَا فُلَانُ ، أَتُحِبُّ لَوْ أَنَّ ابْنَكَ عِنْدَكَ الْآنَ كَأَنْشَطِ الصِّبْيَانِ نَشَاطًا، أَتُحِبُّ أَنَّ ابْنَكَ عِنْدَكَ أَحَدُّ الْغِلْمَانِ جرأَةً، أَتُحِبُّ أَنَّ ابْنَكَ عِنْدَكَ كَهْلًا كَأَفْضَلِ الْكُهُولِ، أَوْ يُقَالُ لَكَ ادْخُلِ الْجَنَّةَ ثَوَابَ مَا أُخِذَ مِنْكَ " حَدِيثُ جُنْدُبِ بْنِ مَكِيثٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده ضعيف ]





১৫৮৪৩ - হাসসান ইবন কুরীইব বলেন, তার এক গোলাম মারা গেল, এতে তার বাবা অত্যন্ত শোকাহত হলেন। তার এই অবস্থা দেখে হাউশাব বললেন, ‘আমি কি তোমাকে এমন একটি হাদীস শোনাবো না যা আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে তোমার ছেলের মতো একটি বাচ্চা সম্পর্কে বলতে শুনেছি? নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের এক সাহাবীর ছেলে চলাফেরার উপযুক্ত হয়েছিল। সে তার বাবার সাথে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে আসতো। কিছুকাল পরে সেই শিশুটি মারা গেল। তার শোকে তার বাবা ছ‘দিন পর্যন্ত নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের খেদমতে হাজির হননি। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সাহাবীদেরকে জিজ্ঞেস করলেন, ‘অমুক ব্যক্তিকে দেখা যাচ্ছে না কেন?‘ লোকজন জানাল যে, ‘ইয়া রাসূল আল্লাহ! তার ছেলে মারা গেছে, যার জন্য সে অত্যন্ত শোকাহত।‘ নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাকে বললেন, ‘ওহে অমুক ব্যক্তি! তুমি কি পছন্দ করতে যে, তোমার ছেলে যদি এখন তোমার কাছে একজন চটপটে, চটপটে শিশুর মতো থাকত? নাকি তুমি এটা পছন্দ করো যে, তোমার ছেলে সাহস করে জান্নাতের বালক-সেবকদের (গিলমান)-এর মতো তোমার জন্য সওয়াব ও পুরস্কারের কারণ হয়? নাকি এই কথা যে, তোমাকে বলা হবে: ‘জান্নাতে প্রবেশ করো!‘ এটা হলো সেই জিনিসের সওয়াব যা তোমার কাছ থেকে নিয়ে নেওয়া হয়েছে।‘

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (15844)


15844 - حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، قَالَ: قَالَ أَبِي: كَمَا حَدَّثَنِي ابْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ عُتْبَةَ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ خُبَيْبٍ الْجُهَنِيِّ، عَنْ جُنْدُبِ بْنِ مَكِيثٍ الْجُهَنِيِّ، قَالَ: " بَعَثَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ غَالِبَ بْنَ عَبْدِ اللهِ الْكَلْبِيَّ كَلْبَ لَيْثٍ إِلَى بَنِي مُلَوَّحٍ بِالْكَدِيدِ، وَأَمَرَهُ أَنْ يُغِيرَ عَلَيْهِمْ "، فَخَرَجَ فَكُنْتُ فِي سَرِيَّتِهِ، فَمَضَيْنَا حَتَّى إِذَا كُنَّا بِقُدَيْدٍ لَقِينَا بِهِ الْحَارِثَ بْنَ مَالِكٍ وَهُوَ ابْنُ الْبَرْصَاءِ اللَّيْثِيُّ، فَأَخَذْنَاهُ فَقَالَ: إِنَّمَا جِئْتُ لِأُسْلِمَ، فَقَالَ غَالِبُ بْنُ عَبْدِ اللهِ: إِنْ كُنْتَ إِنَّمَا جِئْتَ مُسْلِمًا فَلَنْ يَضُرَّكَ رِبَاطُ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ، وَإِنْ كُنْتَ عَلَى غَيْرِ ذَلِكَ اسْتَوْثَقْنَا مِنْكَ. قَالَ: فَأَوْثَقَهُ رِبَاطًا ثُمَّ خَلَّفَ عَلَيْهِ رَجُلًا أَسْوَدَ كَانَ مَعَنَا، فَقَالَ: امْكُثْ مَعَهُ حَتَّى نَمُرَّ عَلَيْكَ، فَإِنْ نَازَعَكَ فَاحْتَزَّ رَأْسَهُ، قَالَ: ثُمَّ مَضَيْنَا حَتَّى أَتَيْنَا بَطْنَ الْكَدِيدِ، فَنَزَلْنَا عُشَيْشِيَةً بَعْدَ الْعَصْرِ، فَبَعَثَنِي أَصْحَابِي فِي رَئِيَّةٍ ، فَعَمَدْتُ إِلَى تَلٍّ يُطْلِعُنِي عَلَى الْحَاضِرِ، فَانْبَطَحْتُ عَلَيْهِ، وَذَلِكَ الْمَغْرِبَ، فَخَرَجَ رَجُلٌ مِنْهُمْ فَنَظَرَ فَرَآنِي مُنْبَطِحًا عَلَى التَّلِّ، فَقَالَ لِامْرَأَتِهِ: وَاللهِ إِنِّي لَأَرَى عَلَى هَذَا التَّلِّ سَوَادًا مَا رَأَيْتُهُ أَوَّلَ النَّهَارِ، فَانْظُرِي لَا تَكُونُ الْكِلَابُ اجْتَرَّتْ بَعْضَ أَوْعِيَتِكِ، قَالَ: فَنَظَرَتْ فَقَالَتْ: لَا وَاللهِ مَا أَفْقِدُ شَيْئًا، قَالَ: فَنَاوِلِينِي قَوْسِي ، وَسَهْمَيْنِ مِنْ كِنَانَتِي ، قَالَ: فَنَاوَلَتْهُ فَرَمَانِي بِسَهْمٍ فَوَضَعَهُ فِي جَنْبِي، قَالَ: فَنَزَعْتُهُ فَوَضَعْتُهُ وَلَمْ أَتَحَرَّكْ، ثُمَّ رَمَانِي بِآخَرَ فَوَضَعَهُ فِي رَأْسِ مَنْكِبِي، فَنَزَعْتُهُ فَوَضَعْتُهُ، وَلَمْ أَتَحَرَّكْ، فَقَالَ لِامْرَأَتِهِ: وَاللهِ لَقَدْ خَالَطَهُ سَهْمَايَ، وَلَوْ كَانَ زَائِلَةً لَتَحَرَّكَ، فَإِذَا أَصْبَحْتِ فَابْتَغِي سَهْمَيَّ فَخُذِيهِمَا لَا تَمْضُغُهُمَا عَلَيَّ الْكِلَابُ، قَالَ: وَأَمْهَلْنَاهُمْ حَتَّى رَاحَتْ رَائِحَتُهُمْ حَتَّى إِذَا احْتَلَبُوا، وَعَطَنُوا - أَوْ سَكَنُوا - وَذَهَبَتْ عَتَمَةٌ مِنَ اللَّيْلِ شَنَنَّا عَلَيْهِمُ الْغَارَةَ، فَقَتَلْنَا مَنْ قَتَلْنَا مِنْهُمْ، وَاسْتَقْنَا النَّعَمَ، فَتَوَجَّهْنَا قَافِلِينَ، وَخَرَجَ صَرِيخُ الْقَوْمِ إِلَى قَوْمِهِمْ مُغَوِّثًا، وَخَرَجْنَا سِرَاعًا حَتَّى نَمُرَّ بِالْحَارِثِ ابْنِ الْبَرْصَاءِ، وَصَاحِبِهِ فَانْطَلَقْنَا بِهِ مَعَنَا، وَأَتَانَا صَرِيخُ النَّاسِ فَجَاءَنَا مَا لَا قِبَلَ لَنَا بِهِ حَتَّى إِذَا لَمْ يَكُنْ بَيْنَنَا وَبَيْنَهُمْ إِلَّا بَطْنُ الْوَادِي، أَقْبَلَ سَيْلٌ حَالَ بَيْنَنَا وَبَيْنَهُمْ، بَعَثَهُ اللهُ تَعَالَى مِنْ حَيْثُ شَاءَ مَا رَأَيْنَا قَبْلَ ذَلِكَ مَطَرًا، وَلَا خَالًا، فَجَاءَ بِمَا لَا يَقْدِرُ أَحَدٌ أَنْ يَقُومَ عَلَيْهِ فَلَقَدْ رَأَيْنَاهُمْ وُقُوفًا يَنْظُرُونَ إِلَيْنَا، مَا يَقْدِرُ أَحَدٌ مِنْهُمْ أَنْ يَتَقَدَّمَ، وَنَحْنُ نَجُوزُهَا سِرَاعًا حَتَّى أَسْنَدْنَاهَا فِي الْمَشْلَلِ، ثُمَّ حَدَرْنَاهَا عَنَّا فَأَعْجَزْنَا الْقَوْمَ بِمَا فِي أَيْدِينَا حَدِيثُ سُوَيدِ بْنِ هُبَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده ضعيف]





১৫৮৪৪ - জুনদুব ইবন মাকয়ত থেকে বর্ণিত, একবার নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম গালিব ইবন আবদুল্লাহ আল-কালবীকে বনূ মালূহ-এর কাছে পাঠালেন, যারা কুদাইদ নামক স্থানে বসবাস করত এবং তাদেরকে আকস্মিক আক্রমণের নির্দেশ দিলেন। তিনি রওয়ানা হলেন, এই দলে আমিও ছিলাম। আমরা চলতে থাকলাম। যখন কুদাইদ নামক স্থানে পৌঁছলাম, তখন আমাদের সাথে হারিস ইবন মালিকের সাক্ষাৎ হলো। আমরা তাকে ধরলাম। সে বলতে লাগল যে, ‘আমি তো ইসলাম গ্রহণ করার জন্য আসছিলাম।‘ গালিব বললেন, ‘যদি তুমি সত্যিই মুসলমান হওয়ার জন্য আসছিলে, তবে এই এক দিনের বন্দীত্ব তোমার জন্য কোনোভাবেই ক্ষতিকর হবে না। আর যদি অন্য কোনো উদ্দেশ্য নিয়ে আসছিলে, তবে আমরা তোমাকে বেঁধে ফেলেছি।‘ এই বলে তিনি হারিসের রশি শক্ত করে বাঁধলেন এবং আমাদের সাথে থাকা এক হাবশী ব্যক্তিকে তার উপর প্রহরী নিযুক্ত করে আমাদের পিছনে রেখে দিলেন। এবং তাকে এই বলে দিলেন যে, ‘তুমি এখানেই থাকো যতক্ষণ না আমরা ফিরে আসি। এর মধ্যে যদি সে তোমার সাথে বাধা দেওয়ার চেষ্টা করে, তবে তার মাথা কেটে ফেলো।‘

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (15845)


15845 - حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو نَعَامَةَ الْعَدَوِيُّ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ بُدَيْلٍ، عَنْ إِيَاسِ بْنِ زُهَيْرٍ، عَنْ سُوَيْدِ بْنِ هُبَيْرَةَ، عنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " خَيْرُ مَالِ الْمَرْءِ لَهُ مُهْرَةٌ مَأْمُورَةٌ، أَوْ سِكَّةٌ مَأْبُورَةٌ " وَقَالَ رَوْحٌ فِي بَيْتِهِ: وَقِيلَ لَهُ: إِنَّكَ قُلْتَ لَنَا: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَدِيثُ هِشَامِ بْنِ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده ضعيف]





১৫৮৪৫ - সুয়াইদ ইবন হুমাইরা থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, ‘মানুষের জন্য সবচেয়ে উত্তম সম্পদ হলো ভেড়ার সেই বাচ্চা যা তার জন্য হালাল, অথবা সেই রائج মুদ্রা (পয়সা) যা কার্যকর।‘

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (15846)


15846 - حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ هِشَامِ بْنِ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ، قَالَ: مَرَّ بِقَوْمٍ يُعَذَّبُونَ فِي الْجِزْيَةِ بِفِلَسْطِينَ، قَالَ: فَقَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " إِنَّ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ يُعَذِّبُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ الَّذِينَ يُعَذِّبُونَ النَّاسَ فِي الدُّنْيَا " حَدِيثُ مُجَاشِعِ بْنِ مَسْعُودٍ

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط مسلم]





১৫৮৪৬ - একবার ফিলিস্তিনে ইবন হিযামের যাতায়াত হলো কিছু যিম্মীর (অমুসলিম নাগরিক) উপর, যাদেরকে জিযিয়া আদায় না করার কারণে শাস্তি দেওয়া হচ্ছিল। তিনি বললেন, ‘আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে এই বলতে শুনেছি যে, ‘আল্লাহ কিয়ামতের দিন ঐসব লোকদেরকে শাস্তি দেবেন যারা মানুষদেরকে শাস্তি দেয়।‘

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (15847)


15847 - حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ يَعْنِي شَيْبَانَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ مُجَاشِعِ بْنِ مَسْعُودٍ، أَنَّهُ أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِابْنِ أَخٍ لَهُ يُبَايِعُهُ عَلَى الْهِجْرَةِ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَا بَلْ يُبَايِعُ عَلَى الْإِسْلَامِ فَإِنَّهُ، لَا هِجْرَةَ بَعْدَ الْفَتْحِ، وَيَكُونُ مِنَ التَّابِعِينَ بِإِحْسَانٍ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [ إسناده صحيح، رجاله ثقات]





১৫৮৪৭ - মুজাশী‘ ইবন মাসঊদ থেকে বর্ণিত, তিনি তার এক ভাতিজাকে নিয়ে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের খেদমতে হাজির হলেন যাতে সে হিজরতের উপর বাই‘আত (আনুগত্যের শপথ) করতে পারে। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, ‘না, সে ইসলামের উপর বাই‘আত করবে, কারণ মক্কা বিজয়ের পর হিজরতের বিধান বাকি রইল না, আর সে নেকীর অনুসরণকারী হবে।‘

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]