মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল
15908 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، وَهَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ جَوْنِ بْنِ قَتَادَةَ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْمُحَبِّقِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَرَّ بِبَيْتٍ بِفِنَائِهِ قِرْبَةٌ مُعَلَّقَةٌ فَاسْتَسْقَى، فَقِيلَ: إِنَّهَا مَيْتَةٌ، قَالَ: " ذَكَاةُ الْأَدِيمِ دِبَاغُهُ "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [مرفوعه صحيح لغيره، وهذا إسناد ضعيف]
১৫৯০৮ - সালামাহ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত যে, একবার নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এমন একটি ঘরের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, যার উঠানে একটি মশক ঝোলানো ছিল। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাদের কাছে পান করার জন্য পানি চাইলেন । তখন তারা বলতে লাগল যে, ‘এটি মৃত পশুর চামড়া।‘ নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, ‘দাবাগত (চামড়া পাকা করা) চামড়ার পবিত্রতা (শুদ্ধতা) হয়।‘
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
15909 - حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ الْهَيْثَمِ أَبُو قَطَنٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ جَوْنِ بْنِ قَتَادَةَ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْمُحَبِّقِ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " دِبَاغُهَا طُهُورُهَا أَوْ ذَكَاتُهَا "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [مرفوعه صحيح لغيره، وهذا إسناد ضعيف]
১৫৯০৯ - সালামাহ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, ‘দাবাগত (চামড়া পাকা করা) চামড়ার পবিত্রতা হয়।‘
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
15910 - حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ دَلْهَمٍ، عَنْ الْحَسَنِ، عَنْ قَبِيصَةَ بْنِ حُرَيْثٍ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْمُحَبِّقِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " خُذُوا عَنِّي، خُذُوا عَنِّي، قَدْ جَعَلَ اللهُ لَهُنَّ سَبِيلًا ، الْبِكْرُ بِالْبِكْرِ جَلْدُ مِائَةٍ، وَنَفْيُ سَنَةٍ، وَالثَّيِّبُ بِالثَّيِّبِ جَلْدُ مِائَةٍ، وَالرَّجْمُ "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حديث صحيح، وهذا إسناد ضعيف على خطأٍ فيه]
১৫৯১০ - সালামাহ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম একবার বললেন, ‘আমার কাছ থেকে এই মাস‘আলা (বিধান) জেনে নাও এবং গ্রহণ করো । আল্লাহ ব্যভিচারিণী মহিলাদের বিধান নির্দিষ্ট করে দিয়েছেন। অবিবাহিত পুরুষ অবিবাহিত মহিলার সাথে ব্যভিচার করলে একশত বেত্রাঘাত করা হবে এবং এক বছরের জন্য নির্বাসিত করা হবে । আর বিবাহিত পুরুষ বিবাহিত মহিলার সাথে এমন করলে একশত বেত্রাঘাত করা হবে এবং রজম (পাথর মেরে হত্যা) করা হবে।‘
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
15911 - حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ، حَدَّثَنَا الْمُبَارَكُ، عَنْ الْحَسَنِ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْمُحَبِّقِ، قَالَ: سُئِلَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الرَّجُلِ يُوَاقِعُ جَارِيَةَ امْرَأَتِهِ؟ قَالَ: " إِنْ أَكْرَهَهَا فَهِيَ حُرَّةٌ، وَلَهَا عَلَيْهِ مِثْلُهَا، وَإِنْ طَاوَعَتْهُ فَهِيَ أَمَتُهُ، وَلَهَا عَلَيْهِ مِثْلُهَا "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده ضعيف، لانقطاعه]
১৫৯১১ - সালামাহ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত যে, কোনো এক ব্যক্তি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে জিজ্ঞেস করল যে, ‘যদি কোনো লোক তার স্ত্রীর দাসীর উপর পড়ে (যৌন সম্পর্ক করে) তবে কী হুকুম?‘ নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, ‘যদি সে জোর করে তার সাথে এই কাজ করে থাকে, তবে ঐ দাসী স্বাধীন হয়ে যাবে এবং ঐ পুরুষের উপর তার ‘মহরে মিছল‘ (সমমানের মোহর) ওয়াজিব হবে । আর যদি এই কাজ তার সম্মতিতে হয়ে থাকে, তবে সে তার দাসীই থাকবে, তবে পুরুষকে ‘মহরে মিছল‘ আদায় করতে হবে।‘
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
15912 - حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ حَبِيبِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْأَزْدِيِّ ثُمَّ الْعَوْذِيِّ ، قَالَ: حَدَّثَنِي حَبِيبُ بْنُ عَبْدِ اللهِ يَعْنِي أَبَاهُ، قَالَ: سَمِعْتُ سِنَانَ بْنَ سَلَمَةَ بْنِ الْمُحَبِّقِ الْهُذَلِيَّ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ كَانَتْ لَهُ حَمُولَةٌ تَأْوِي إِلَى شِبَعٍ فَلْيَصُمْ رَمَضَانَ حَيْثُ أَدْرَكَهُ "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده ضعيف]
১৫৯১২ - সালামাহ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, ‘যে ব্যক্তির এতো হিম্মত (সামর্থ্য) আছে যে সে ক্ষুধা সহ্য করতে পারে, সে যেন যখনই সফরের সময় রমযান মাস পায়, রোযা রাখে।‘
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
15913 - حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَرْبُ بْنُ شَدَّادٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنِ النَّحَّازِ الْحَنَفِيِّ، أَنَّ سِنَانَ بْنَ سَلَمَةَ أَخْبَرَهُ، عَنْ أَبِيهِ، " أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَرَ بِلُحُومِ حُمُرِ النَّاسِ يَوْمَ خَيْبَرَ وَهِيَ فِي الْقُدُورِ فَأُكْفِئَتْ " حَدِيثُ قَبِيصَةَ بْنِ مُخَارِقٍ
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حديث صحيح لغيره]
১৫৯১৩ - সালামাহ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত যে, খায়বারের যুদ্ধের দিন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নির্দেশে হাঁড়িগুলো উল্টে দেওয়া হয়েছিল, কারণ তাতে পোষা গাধার মাংস ছিল।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
15914 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ سُلَيْمَانَ يَعْنِي التَّيْمِيَّ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ يَعْنِي النَّهْدِيَّ، عَنْ قَبِيصَةَ بْنِ مُخَارِقٍ، قَالَ: لَمَّا نَزَلَتْ عَلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:{وَأَنْذِرْ عَشِيرَتَكَ الْأَقْرَبِينَ} [الشعراء: 214] ، انْطَلَقَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى رَضْمَةٍ مِنْ جَبَلٍ، فَعَلَا أَعْلَاهَا، ثُمَّ نَادَى - أَوْ قَالَ: " يَا آلَ عَبْدِ مَنَافَاهُ، إِنِّي نَذِيرٌ، إِنَّ مَثَلِي وَمَثَلَكُمْ كَمَثَلِ رَجُلٍ رَأَى الْعَدُوَّ فَانْطَلَقَ يَرْبَأُ أَهْلَهُ يُنَادِي - أَوْ قَالَ: يَهْتِفُ - يَا صَبَاحَاهْ " قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ، قَالَ أَبِي: " قَالَ ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ فِي هَذَا الْحَدِيثِ: عَنْ قَبِيصَةَ بْنِ مُخَارِقٍ أَوْ وَهْبِ بْنِ عَمْرٍو وَهُوَ خَطَأٌ، إِنَّمَا هُوَ زُهَيْرُ بْنُ عَمْرٍو، فَلَمَّا أَخْطَأَ تَرَكْتُ وَهْبَ بْنَ عَمْرٍو "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط الشيخين غير أن صحابيه لم يخرج له سوى مسلم وأبي داود والنسائي]
১৫৯১৪ - ক্বাবীসাহ ইবন মুখারিক্ব রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, যখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের উপর ‘এবং তোমার নিকটাত্মীয়দেরকে সতর্ক করো‘ আয়াতটি নাযিল হলো, তখন তিনি একটি পাহাড়ের চূড়ায় উঠে গেলেন এবং ডেকে বললেন, ‘হে আবদ মানাফ গোত্রের লোকেরা! একজন সতর্ককারীর কথা শোনো । আমার এবং তোমাদের উপমা সেই ব্যক্তির মতো, যে শত্রুকে দেখে তার এলাকার লোকদেরকে সতর্ক করার জন্য বেরিয়ে পড়ে এবং ‘ইয়া সবাহাহ (হায় সকাল!)‘ বলে ডাক দিতে শুরু করে।‘
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
15915 - حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي عَوْفٌ قَالَ: حَدَّثَنِي حَيَّانُ، قَالَ: حَدَّثَنِي قَطَنُ بْنُ قَبِيصَةَ، عَنْ أَبِيهِ قَبِيصَةَ بْنِ مُخَارِقٍ، أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " الْعِيَافَةُ، وَالطِّيَرَةُ ، وَالطَّرْقُ مِنَ الْجِبْتِ " قَالَ: الْعِيَافَةُ مِنَ الزَّجْرِ، وَالطَّرْقُ مِنَ الْخَطِّ
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده ضعيف]
১৫৯১৫ - ক্বাবীসাহ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে এই বলতে শুনেছেন যে, ‘পাখিকে ভয় পাইয়ে উড়িয়ে দেওয়া (বা পাখি উড়িয়ে কুলক্ষণ নেওয়া), পাখি থেকে শুভ-অশুভ লক্ষণ নেওয়া, এবং জমিনে রেখা টানা (ভাগ্য জানার জন্য) মূর্তিপূজা।‘
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
15916 - حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ هَارُونَ بْنِ رِئَابٍ، عَنْ كِنَانَةَ بْنِ نُعَيْمٍ، عَنْ قَبِيصَةَ بْنِ الْمُخَارِقِ الْهِلَالِيِّ، تَحَمَّلْتُ بِحَمَالَةٍ، فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَسْأَلُهُ فِيهَا، فَقَالَ: " نُؤَدِّيهَا عَنْكَ، وَنُخْرِجُهَا مِنْ نَعَمِ الصَّدَقَةِ " وَقَالَ مَرَّةً: " وَنُخْرِجُهَا إِذَا جَاءَتْنَا الصَّدَقَةُ - أَوْ إِذَا جَاءَ نَعَمُ الصَّدَقَةِ - " وَقَالَ: " يَا قَبِيصَةُ، إِنَّ الْمَسْأَلَةَ لَا تَصْلُحُ " وَقَالَ مَرَّةً: " حُرِّمَتْ إِلَّا فِي ثَلَاثٍ رَجُلٍ: تَحَمَّلَ بِحَمَالَةٍ حَلَّتْ لَهُ الْمَسْأَلَةُ حَتَّى يُؤَدِّيَهَا، ثُمَّ يُمْسِكَ، وَرَجُلٍ أَصَابَتْهُ حَاجَةٌ، وَفَاقَةٌ حَتَّى يَشْهَدَ لَهُ ثَلَاثَةٌ مِنْ ذَوِي الْحِجَا مِنْ قَوْمِهِ " وَقَالَ مَرَّةً: " رَجُلٍ أَصَابَتْهُ فَاقَةٌ - أَوْ حَاجَةٌ - حَتَّى يَشْهَدَ لَهُ - أَوْ يَكَلَّمَ - ثَلَاثَةٌ مِنْ ذَوِي الْحِجَا مِنْ قَوْمِهِ، أَنَّهُ قَدْ أَصَابَتْهُ حَاجَةٌ أَوْ فَاقَةٌ، إِلَّا قَدْ حَلَّتْ لَهُ الْمَسْأَلَةُ فَيَسْأَلُ حَتَّى يُصِيبَ قِوَامًا مِنْ عَيْشٍ أَوْ سِدَادًا مِنْ عَيْشٍ ثُمَّ يُمْسِكَ، وَرَجُلٍ أَصَابَتْهُ جَائِحَةٌ اجْتَاحَتْ مَالَهُ حَلَّتْ لَهُ الْمَسْأَلَةُ، فَيَسْأَلُ حَتَّى يُصِيبَ قِوَامًا مِنْ عَيْشٍ أَوْ سَدَادًا مِنْ عَيْشٍ ثُمَّ يُمْسِكَ وَمَا كَانَ سِوَى ذَلِكَ مِنَ الْمَسْأَلَةِ سُحْتٌ " حَدِيثُ كُرْزِ بْنِ عَلْقَمَةَ الْخُزَاعِيِّ
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط مسلم]
১৫৯১৬ - ক্বাবীসাহ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, একবার আমি কোনো এক ব্যক্তির ঋণ পরিশোধের দায়িত্ব গ্রহণ করলাম । এই বিষয়ে আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে সাহায্যের অনুরোধ নিয়ে হাজির হলাম। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, ‘আমরা তোমার পক্ষ থেকে এই ঋণ পরিশোধ করব এবং সদকার জন্তুগুলো থেকে সেই পরিমাণ বের করে নেব।‘ তারপর বললেন, ‘হে ক্বাবীসাহ! তিন অবস্থা ছাড়া অন্য কোনো অবস্থায় চাওয়া জায়েয নয় । এক: সেই ব্যক্তি, যে কোনো ব্যক্তির ঋণের জামানতদার হয়েছে । তার জন্য চাওয়া জায়েয আছে, যতক্ষণ না সে সেই ঋণ পরিশোধ করে দেয় । তারপর চাওয়া থেকে বিরত হবে। দুই: সেই ব্যক্তি, যে এতোটা অভাবগ্রস্ত হয়েছে যে সে উপবাসের শিকার । যখন তার গোত্রের তিনজন বিশ্বস্ত লোক তার অভাবগ্রস্ততা বা উপবাসের সাক্ষ্য দেয়, তবে তার জন্যও চাওয়া জায়েয আছে । যতক্ষণ না সে জীবনের কোনো অবলম্বন খুঁজে পায়, তারপর চাওয়া থেকে বিরত হবে। তিন: সেই ব্যক্তি, যার উপর কোনো আকস্মিক বিপদ এসেছে এবং তার সব মাল ধ্বংস হয়ে গেছে । তার জন্যও চাওয়া জায়েয আছে, যতক্ষণ না সে জীবনের কোনো অবলম্বন খুঁজে পায়, তখন সে চাওয়া থেকে বিরত হবে । এইগুলো ছাড়া অন্য কোনো অবস্থায় সওয়াল করা হারাম।‘
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
15917 - حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ كُرْزِ بْنِ عَلْقَمَةَ الْخُزَاعِيِّ، قَالَ: قَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللهِ، هَلْ لِلْإِسْلَامِ مِنْ مُنْتَهَى؟ قَالَ: " أَيُّمَا أَهْلِ بَيْتٍ؟ " وَقَالَ: فِي مَوْضِعٍ آخَرَ قَالَ: " نَعَمْ، أَيُّمَا أَهْلِ بَيْتٍ مِنَ الْعَرَبِ، أَوِ الْعُجْمِ أَرَادَ اللهُ بِهِمْ خَيْرًا، أَدْخَلَ عَلَيْهِمُ الْإِسْلَامَ " قَالَ: ثُمَّ مَهْ؟ قَالَ: " ثُمَّ تَقَعُ الْفِتَنُ كَأَنَّهَا الظُّلَلُ " قَالَ: كَلَّا وَاللهِ إِنْ شَاءَ اللهُ قَالَ: " بَلَى وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، ثُمَّ تَعُودُونَ فِيهَا أَسَاوِدَ صُبًّا، يَضْرِبُ بَعْضُكُمْ رِقَابَ بَعْضٍ " وَقُرِئَ عَلَى سُفْيَانَ: قَالَ الزُّهْرِيُّ: أَسَاوِدَ صُبًّا؟ قَالَ سُفْيَانُ: " الْحَيَّةُ السَّوْدَاءُ تُنْصَبُ: أَيْ تَرْتَفِعُ "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح، رجاله ثقات]
১৫৯১৭ - কুর্য ইবন আলক্বামাহ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে জিজ্ঞেস করল যে, ‘ইসলামের কি কোনো শেষ সীমা আছে?‘ নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, ‘হ্যাঁ । আল্লাহ তা‘আলা আরব ও অনারবের যে ঘরের সাথে কল্যাণের ইচ্ছা করবেন, তাদেরকে ইসলামে প্রবেশ করিয়ে দেবেন।‘ বর্ণনাকারী জিজ্ঞেস করলেন, ‘তারপর কী হবে?‘ নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, ‘এর পর চাঁদোয়ার (সামিয়ানা) মতো ফিতনা ছেয়ে যাবে।‘ প্রশ্নকারী বলল, ‘ইনশাআল্লাহ, এমন কখনও হবে না।‘ নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, ‘কেন নয়? সেই সত্তার কসম, যার হাতে আমার প্রাণ! এরপর তোমরা কালো সাপের মতো একে অপরের গর্দান মারতে শুরু করবে।‘
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
15918 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ كُرْزِ بْنِ عَلْقَمَةَ الْخُزَاعِيِّ، قَالَ: قَالَ أَعْرَابِيٌّ: يَا رَسُولَ اللهِ، هَلْ لِلْإِسْلَامِ مِنْ مُنْتَهَى؟ قَالَ: " نَعَمْ أَيُّمَا أَهْلِ بَيْتٍ مِنَ الْعَرَبِ، أَوِ الْعُجْمِ أَرَادَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ بِهِمْ خَيْرًا، أَدْخَلَ عَلَيْهِمُ الْإِسْلَامَ " قَالَ: ثُمَّ مَاذَا يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ: " ثُمَّ تَقَعُ فِتَنٌ كَأَنَّهَا الظُّلَلُ " فَقَالَ الْأَعْرَابِيُّ: كَلَّا يَا رَسُولَ اللهِ، قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " بَلَى، وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَتَعُودُنَّ فِيهَا أَسَاوِدَ صُبًّا يَضْرِبُ بَعْضُكُمْ رِقَابَ بَعْضٍ "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط الشيخين]
১৫৯১৮ - কুর্য ইবন আলক্বামাহ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে জিজ্ঞেস করল যে, ‘ইসলামের কি কোনো শেষ সীমা আছে?‘ নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, ‘হ্যাঁ । আল্লাহ তা‘আলা আরব ও অনারবের যে ঘরের সাথে কল্যাণের ইচ্ছা করবেন, তাদেরকে ইসলামে প্রবেশ করিয়ে দেবেন।‘ বর্ণনাকারী জিজ্ঞেস করলেন, ‘তারপর কী হবে?‘ নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, ‘এর পর চাঁদোয়ার (সামিয়ানা) মতো ফিতনা ছেয়ে যাবে।‘ প্রশ্নকারী বলল, ‘ইনশাআল্লাহ, এমন কখনও হবে না।‘ নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, ‘কেন নয়? সেই সত্তার কসম, যার হাতে আমার প্রাণ! এরপর তোমরা কালো সাপের মতো একে অপরের গর্দান মারতে শুরু করবে।‘
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
15919 - حَدَّثَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ قَيْسٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، عَنْ كُرْزٍ الْخُزَاعِيِّ، قَالَ: أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَعْرَابِيٌّ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، هَلْ لِهَذَا الْأَمْرِ مِنْ مُنْتَهَى؟ قَالَ: " نَعَمْ فَمَنْ أَرَادَ اللهُ بِهِ خَيْرًا مِنْ أَعْجَمٍ، أَوْ عَرَبٍ أَدْخَلَهُ عَلَيْهِمْ، ثُمَّ تَقَعُ فِتَنٌ كَالظُّلَلِ تَعُودُونَ فِيهَا أَسَاوِدَ صُبًّا، يَضْرِبُ بَعْضُكُمْ رِقَابَ بَعْضٍ، وَأَفْضَلُ النَّاسِ يَوْمَئِذٍ مُؤْمِنٌ مُعْتَزِلٌ فِي شِعْبٍ مِنَ الشِّعَابِ، يَتَّقِي رَبَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى، وَيَدَعُ النَّاسَ مِنْ شَرِّهِ " [قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ] قَالَ أَبِي: وحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ مُصْعَبٍ الْقُرْقُسَانِيُّ، مِثْلَ حَدِيثِ ابْنِ الْمُغِيرَةِ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: كُرْزُ بْنُ حُبَيْشٍ الْخُزَاعِيُّ حَدِيثُ عَامِرٍ الْمُزَنِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حديث صحيح، وهذا إسناد حسن]
১৫৯১৯ - কুর্য ইবন আলক্বামাহ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে জিজ্ঞেস করল যে, ‘ইসলামের কি কোনো শেষ সীমা আছে?‘ নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, ‘হ্যাঁ । আল্লাহ তা‘আলা আরব ও অনারবের যে ঘরের সাথে কল্যাণের ইচ্ছা করবেন, তাদেরকে ইসলামে প্রবেশ করিয়ে দেবেন।‘ বর্ণনাকারী জিজ্ঞেস করলেন, ‘তারপর কী হবে?‘ নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, ‘এর পর চাঁদোয়ার (সামিয়ানা) মতো ফিতনা ছেয়ে যাবে।‘ প্রশ্নকারী বলল, ‘ইনশাআল্লাহ, এমন কখনও হবে না।‘ নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, ‘কেন নয়? সেই সত্তার কসম, যার হাতে আমার প্রাণ! এরপর তোমরা কালো সাপের মতো একে অপরের গর্দান মারতে শুরু করবে।‘
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
15920 - حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا هِلَالُ بْنُ عَامِرٍ الْمُزَنِيُّ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَخْطُبُ النَّاسَ بِمِنًى عَلَى بَغْلَةٍ، وَعَلَيْهِ بُرْدٌ أَحْمَرُ، قَالَ: وَرَجُلٌ مِنْ أَهْلِ بَدْرٍ بَيْنَ يَدَيْهِ يُعَبِّرُ عَنْهُ، قَالَ: فَجِئْتُ حَتَّى أَدْخَلْتُ يَدِي بَيْنَ قَدَمِهِ، وَشِرَاكِهِ، قَالَ: " فَجَعَلْتُ أَعْجَبُ مِنْ بَرَدِهَا "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [رجاله ثقات]
১৫৯২০ - আমির থেকে বর্ণিত, আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে মিনায় তাঁর খচ্চরের উপর সওয়ার হয়ে খুতবা (বক্তৃতা) দিতে দেখেছি । সেই সময় আপনি লাল রঙের চাদর পরিধান করে ছিলেন । নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সামনে একজন বদরী সাহাবী ছিলেন, যিনি আওয়াজকে সামনে পর্যন্ত পৌঁছাচ্ছিলেন । আমি হেঁটে এসে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের পা এবং জুতার ফিতার মাঝখানে হাত ঢোকালাম। আমার তাদের ঠাণ্ডা স্পর্শ পেয়ে আশ্চর্য লাগল।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
15921 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا شَيْخٌ، مِنْ بَنِي فَزَارَةَ عَنْ هِلَالِ بْنِ عَامِرٍ الْمُزَنِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: " رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَخْطُبُ النَّاسَ عَلَى بَغْلَةٍ شَهْبَاءَ، وَعَلِيٌّ يُعَبِّرُ عَنْهُ " حَدِيثُ أَبِي الْمُعَلَّى
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [ إسناد ضعيف]
১৫৯২১ - আমির থেকে বর্ণিত, আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে মিনায় তাঁর সাদা খচ্চরের উপর সওয়ার হয়ে খুতবা দিতে দেখেছি । আলী রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু আওয়াজকে সামনে পর্যন্ত পৌঁছাচ্ছিলেন।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
15922 - حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ هِشَامٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ، عَنِ ابْنِ أَبِي الْمُعَلَّى، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَطَبَ يَوْمًا فَقَالَ: " " إِنَّ رَجُلًا خَيَّرَهُ رَبُّهُ عَزَّ وَجَلَّ بَيْنَ أَنْ يَعِيشَ فِي الدُّنْيَا، مَا شَاءَ أَنْ يَعِيشَ فِيهَا، يَأْكُلُ مِنَ الدُّنْيَا مَا شَاءَ أَنْ يَأْكُلَ مِنْهَا، وَبَيْنَ لِقَاءِ رَبِّهِ عَزَّ وَجَلَّ، فَاخْتَارَ لِقَاءَ رَبِّهِ " " قَالَ: فَبَكَى أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، قَالَ: فَقَالَ أَصْحَابُ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَلَا تَعْجَبُونَ مِنْ هَذَا الشَّيْخِ، أَنْ ذَكَرَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجُلًا صَالِحًا خَيَّرَهُ رَبُّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى بَيْنَ الدُّنْيَا، وَبَيْنَ لِقَاءِ رَبِّهِ تَبَارَكَ وَتَعَالَى فَاخْتَارَ لِقَاءَ رَبِّهِ عَزَّ وَجَلَّ، وَكَانَ أَبُو بَكْرٍ أَعْلَمَهُمْ بِمَا قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: بَلْ نَفْدِيكَ بِأَمْوَالِنَا وَأَبْنَائِنَا - أَوْ بِآبَائِنَا - فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " " مَا مِنَ النَّاسِ أَحَدٌ أَمَنُّ عَلَيْنَا فِي صُحْبَتِهِ، وَذَاتِ يَدِهِ مِنْ ابْنِ أَبِي قُحَافَةَ، وَلَوْ كُنْتُ مُتَّخِذًا خَلِيلًا لَاتَّخَذْتُ ابْنَ أَبِي قُحَافَةَ، وَلَكِنْ وُدٌّ، وَإِخَاءُ إِيمَانٍ ، وَلَكِنْ وُدٌّ، وَإِخَاءُ إِيمَانٍ مَرَّتَيْنِ، وَإِنَّ صَاحِبَكُمْ خَلِيلُ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ " " . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . حَدِيثُ سَلَمَةَ بْنِ يَزيدَ الْجُعْفِيِّ
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [صحيح لغيره، وهذا إسناد ضعيف]
১৫৯২২ - আবূ মুআল্লা থেকে বর্ণিত, একদিন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম খুতবা দিতে গিয়ে বললেন যে, ‘এক ব্যক্তিকে আল্লাহ এই বিষয়ে ইখতিয়ার দিয়েছেন যে, সে যতদিন ইচ্ছা দুনিয়ায় থাকবে এবং যা ইচ্ছা খাবে, অথবা তার রবের সাথে সাক্ষাৎ করার জন্য চলে আসবে।‘ এই কথা শুনে সিদ্দীক্ব আকবর (আবূ বকর রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু) কেঁদে ফেললেন । সাহাবীরা বলতে লাগলেন, ‘এই বুড়োকে তো দেখো! নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এক নেক ব্যক্তির কথা বলছেন যাকে আল্লাহ দুনিয়া এবং তাঁর সাক্ষাতের মধ্যে ইখতিয়ার দিয়েছেন, আর সে তার রবের সাক্ষাৎকে প্রাধান্য দিয়েছে।‘ কিন্তু নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কথার বাস্তবতা আমাদের মধ্যে আবূ বকর রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু সবচেয়ে বেশি জানতেন । আবূ বকর রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু বলতে লাগলেন, ‘আমরা আমাদের মাল-সম্পদ, সন্তান এবং পূর্বপুরুষদেরকে আপনার বিনিময়ে পেশ করার জন্য প্রস্তুত।‘ নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, ‘লোকেদের মধ্যে আমার বন্ধুত্ব এবং আমার মালিকানাধীন জিনিসে আমার উপর ইবন আবী ক্বুহাফার (আবূ বকর রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু) চেয়ে বেশি কারো এহসান নেই । যদি আমি কাউকে ‘খলীল‘ (আন্তরিক বন্ধু) বানাতাম, তবে ইবন আবী ক্বুহাফাকে বানাতাম, কিন্তু এখানে ঈমানী ভ্রাতৃত্ব ও বন্ধুত্বই যথেষ্ট।‘ এই বাক্যটি তিনি দু‘বার বললেন । এবং বললেন, ‘আর তোমাদের নবী নিজেই আল্লাহর খলীল।‘
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
15923 - حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ يَزِيدَ الْجُعْفِيِّ، قَالَ: انْطَلَقْتُ أَنَا وَأَخِي إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: قُلْنَا: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ أُمَّنَا مُلَيْكَةَ كَانَتْ تَصِلُ الرَّحِمَ، وَتَقْرِي الضَّيْفَ، وَتَفْعَلُ، وَتَفْعَلُ هَلَكَتْ فِي الْجَاهِلِيَّةِ، فَهَلْ ذَلِكَ نَافِعُهَا شَيْئًا؟ قَالَ: " لَا " قَالَ: قُلْنَا: فَإِنَّهَا كَانَتْ وَأَدَتْ أُخْتًا لَنَا فِي الْجَاهِلِيَّةِ، فَهَلْ ذَلِكَ نَافِعُهَا شَيْئًا؟ قَالَ: " الْوَائِدَةُ وَالْمَوْءُودَةُ فِي النَّارِ، إِلَّا أَنْ تُدْرِكَ الْوَائِدَةُ الْإِسْلَامَ ، فَيَعْفُوَ اللهُ عَنْهَا " . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . حَدِيثُ عَاصِمِ بْنِ عُمَرَ
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [رجاله ثقات]
১৫৯২৩ - সালামাহ ইবন ইয়াযীদ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, একবার আমি আমার ভাইয়ের সাথে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের খেদমতে আসলাম। আমরা আরজ করলাম, ‘ইয়া রাসূল আল্লাহ! আমাদের মা মুলাইকাহ আত্মীয়তার সম্পর্ক বজায় রাখতেন, মেহমানদারী করতেন এবং অমুক-অমুক নেক কাজ করতেন । জাহেলিয়াতের যুগে তাঁর ইন্তেকাল হয়েছে, এই সব কাজ কি তাঁর জন্য লাভজনক হবে?‘ নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, ‘না।‘ আমরা জিজ্ঞেস করলাম, ‘তিনি জাহেলিয়াতের যুগে আমাদের এক বোনকে জীবন্ত পুঁতে ফেলেছিলেন (ওয়াদ), সেটার সাথেও কি তাঁর কোনো সম্পর্ক থাকবে?‘ নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, ‘জীবন্ত পুঁতে ফেলেওয়ালা এবং যাকে পুঁতে ফেলা হয়েছে, উভয়েই জাহান্নামে থাকবে; তবে যদি জীবন্ত পুঁতে ফেলা মেয়েটি ইসলামকে পেত এবং আল্লাহ তাকে ক্ষমা করতেন (তাহলে ভিন্ন কথা)।‘
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
15924 - حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ الْخُزَاعِيُّ، حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ مُضَرَ، قَالَ: حَدَّثَنِي مُوسَى بْنُ جُبَيْرٍ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُمَرَ، " أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ طَلَّقَ حَفْصَةَ بِنْتَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، ثُمَّ ارَتجَعَهَا " . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . حَدِيثُ رَجُلٍ
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حديث صحيح لغيره، وهذا إسناد ضعيف لإرساله]
১৫৯২৪ - আসিম ইবন উমর রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম একবার হাফসাহ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহাকে তালাক্ব দিয়েছিলেন, কিন্তু পরে ফিরিয়ে নিয়েছিলেন (রুজু‘ করেছিলেন)।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
15925 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ عِيسَى هُوَ ابْنِ الطَّبَّاعِ، قَالَ: حَدَّثَنَا جَرِيرٌ يَعْنِي ابْنَ حَازِمٍ، عَنْ وَاصِلٍ الْأَحْدَبِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ شُرَيْحٍ، قَالَ: سَمِعْتُ رَجُلًا مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " قَالَ اللهُ تَعَالَى: يَا ابْنَ آدَمَ، قُمْ إِلَيَّ أَمْشِ إِلَيْكَ، وَامْشِ إِلَيَّ أُهَرْوِلْ إِلَيْكَ " حَدِيثُ جَرْهَدٍ الْأَسْلَمِيِّ
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح، رجاله ثقات ]
১৫৯২৫ - এক সাহাবী থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, ‘আল্লাহ বলেন, হে আদম সন্তান! তুমি আমার দিকে হেঁটে এসো, আমি তোমার দিকে দৌড়ে আসব।‘
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
15926 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ أَبِي النَّضْرِ، عَنْ زُرْعَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جَرْهَدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَرَّ بِهِ وَهُوَ كَاشِفٌ عَنْ فَخِذِهِ، فَقَالَ: " أَمَا عَلِمْتَ أَنَّ الْفَخِذَ عَوْرَةٌ " . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حسن بشواهده، وهذا إسناد ضعيف، وهو مضطربٌ جدًّا]
১৫৯২৬ - জুরহুদ (বা জারীদ) থেকে বর্ণিত, একবার তিনি নিজের উরু উন্মুক্ত করে বসেছিলেন । নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সেখান দিয়ে গেলেন। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, ‘তুমি কি জানো না যে উরু হলো সতর (আবরনীয়)?‘
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
15927 - حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي النَّضْرِ، عَنْ زُرْعَةَ بْنِ مُسْلِمِ بْنِ جَرْهَدٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَأَى جَرْهَدًا فِي الْمَسْجِدِ، وَعَلَيْهِ بُرْدَةٌ قَدِ انْكَشَفَ فَخِذُهُ فَقَالَ: " الْفَخِذُ عَوْرَةٌ "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حسن بشواهده، وهذا إسناد ضعيف لاضطرابه، وإرساله مع وهم في اسم أحد رواته]
১৫৯২৭ - জুরহুদ (বা জারীদ) থেকে বর্ণিত, একবার তিনি নিজের উরু উন্মুক্ত করে বসেছিলেন । নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সেখান দিয়ে গেলেন। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, ‘তুমি কি জানো না যে উরু হলো সতর (আবরনীয়)?‘
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
