মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল
16028 - حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا الْحَجَّاجُ بْنُ أَرْطَاةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَيْمَانَ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ، عَنْ سَهْلِ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ، قَالَ: رَأَيْتُ مُحَمَّدَ بْنَ مَسْلَمَةَ يُطَارِدُ امْرَأَةً بِبَصَرِهِ، فَقُلْتُ: تَنْظُرُ إِلَيْهَا، وَأَنْتَ مِنْ أَصْحَابِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " إِذَا أَلْقَى الله عَزَّ وَجَلَّ فِي قَلْبِ امْرِئٍ خِطْبَةً لِامْرَأَةٍ فَلَا بَأْسَ أَنْ يَنْظُرَ إِلَيْهَا " . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [اسناد ضعيف]
১৬০২৮ - সাহল বিন আবি হাছমা [রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু] বলেন, একবার আমি মুহাম্মাদ বিন মাসলামাহকে [রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু] দেখলাম যে তিনি এক মহিলার দিকে তাকাচ্ছেন। আমি তাঁকে বললাম: আপনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাহাবী, তবুও একজন নামাহরামকে দেখছেন? তিনি বললেন: আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে এই এরশাদ করতে শুনেছি যে: আল্লাহ যদি কোনো ব্যক্তির মনে কোনো নারীর কাছে বিবাহের পয়গাম পাঠানোর ইচ্ছা জাগিয়ে দেন, তবে তাকে দেখতে কোনো ক্ষতি নেই।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
16029 - حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، قَالَ: مَرَرْتُ بِالرَّبَذَةِ، فَإِذَا فُسْطَاطٌ، فَقُلْتُ: لِمَنْ هَذَا؟ فَقِيلَ: لِمُحَمَّدِ بْنِ مَسْلَمَةَ، فَاسْتَأْذَنْتُ عَلَيْهِ، فَدَخَلْتُ عَلَيْهِ، فَقُلْتُ: رَحِمَكَ اللهُ إِنَّكَ مِنْ هَذَا الْأَمْرِ بِمَكَانٍ، فَلَوْ خَرَجْتَ إِلَى النَّاسِ فَأَمَرْتَ، وَنَهَيْتَ. فَقَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " إِنَّهُ سَتَكُونُ فِتْنَةٌ، وَفُرْقَةٌ، وَاخْتِلَافٌ، فَإِذَا كَانَ ذَلِكَ فَأْتِ بِسَيْفِكَ أُحُدًا، فَاضْرِبْ بِهِ عُرْضَهُ، وَاكْسِرْ نَبْلَكَ، وَاقْطَعْ، وَتَرَكَ، وَاجْلِسْ فِي بَيْتِكَ " فَقَدْ كَانَ ذَلِكَ وَقَالَ يَزِيدُ مَرَّةً: " فَاضْرِبْ بِهِ حَتَّى تَقْطَعَهُ، ثُمَّ اجْلِسْ فِي بَيْتِكَ حَتَّى تَأْتِيَكَ يَدٌ خَاطِئَةٌ، أَوْ يُعَافِيَكَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ "، فَقَدْ كَانَ مَا قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَفَعَلْتُ مَا أَمَرَنِي بِهِ ثُمَّ اسْتَنْزَلَ سَيْفًا كَانَ مُعَلَّقًا بِعَمُودِ الْفُسْطَاطِ، فَاخْتَرَطَهُ فَإِذَا سَيْفٌ مِنْ خَشَبٍ، فَقَالَ: قَدْ فَعَلْتُ مَا أَمَرَنِي بِهِ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَاتَّخَذْتُ هَذَا أُرْهِبُ بِهِ النَّاسَ، . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده ضعيف]
১৬০২৯ - আবু বুরদাহ [রাহিমাহুল্লাহ] বলেন, একবার আমি রাবযা নামক স্থান দিয়ে যাচ্ছিলাম, সেখানে একটি তাঁবু দেখলাম। লোকদেরকে জিজ্ঞাসা করলাম: এই তাঁবুটি কার? লোকেরা বললো: মুহাম্মাদ বিন মাসলামাহর [রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু]। আমি সেখানে পৌঁছে তাঁর কাছে অনুমতি চাইলাম এবং ভেতরে গেলাম। আমি তাঁকে আরজ করলাম: আল্লাহ আপনার উপর তাঁর রহমত নাযিল করুন, আপনি এই বিষয়ে (বিবাদ থেকে) বিচ্ছিন্ন হয়ে এই জায়গায় বসে আছেন, আপনি লোকদের মাঝে বের হয়ে 'আমর বিল মা’রুফ' (সৎকাজের আদেশ) এবং 'নাহি আনিল মুনকার' (অসৎকাজের নিষেধ) করুন। তিনি বললেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এরশাদ করেছেন যে: শীঘ্রই ফিতনা, বিভেদ ও মতপার্থক্য হবে। যখন এমন হতে শুরু করবে, তখন তুমি তোমার তলোয়ার নিয়ে ওহুদ পাহাড়ের কাছে যেও এবং তাকে তলোয়ারের প্রস্থ বরাবর পাহাড়ের উপর আছড়ে ফেলো, তার ধার ভেঙে ফেলো, তোমার ধনুক ভেঙে ফেলো এবং তোমার ঘরে বসে থাকো। আর এখন এমনটিই হয়েছে এবং আমি সেই কাজটিই করেছি, যা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে আদেশ করেছিলেন। এরপর তিনি একটি তলোয়ার নামালেন, যা তাঁবুর খুঁটির সাথে ঝোলানো ছিল। তিনি সেটি কোষমুক্ত করলেন, সেটি ছিল কাঠের তলোয়ার। তিনি বলতে লাগলেন: আমি তাই করেছি যা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে আদেশ করেছিলেন এবং এটি আমি এই জন্য বানিয়েছি যে লোকদেরকে এর দ্বারা ভয় দেখাতে পারি, যেন আমার কাছেও তলোয়ার থাকে।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
16030 - حَدَّثَنَا مُؤَمَّلٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، قَالَ: مَرَرْنَا بِالرَّبَذَةِ فَإِذَا فُسْطَاطٌ مَضْرُوبٌ، فَذَكَرَهُ قَالَ: " إِنَّهَا سَتَكُونُ فِتْنَةٌ، وفُرْقَةٌ فَاضْرِبْ بِسَيْفِكَ عُرْضَ أُحُدٍ "،
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده ضعيف]
১৬০৩০ - এই দ্বিতীয় সনদ দ্বারাও পূর্ববর্তী হাদীসটি বর্ণিত হয়েছে।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
16031 - حَدَّثَنَا عَفَّانُ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ بْنِ أَبِي مُوسَى، قَالَ: مَرَرْنَا بِالرَّبَذَةِ فَإِذَا فُسْطَاطٌ، فَقُلْتُ: لِمَنْ هَذَا؟ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ حَدِيثُ كَعْبِ بْنِ زَيْدٍ، أَوْ زَيْدِ بْنِ كَعْبٍ
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده ضعيف]
১৬০৩১ - আফফান (রাহিমাহুল্লাহ) আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: হাম্মাদ ইবন সালামাহ্ (রাহিমাহুল্লাহ) আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, আলী ইবন যায়িদ (রাহিমাহুল্লাহ) আমাদেরকে খবর দিয়েছেন, আবূ বুরদাহ ইবন আবী মূসা (রাহিমাহুল্লাহ) হতে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাবাযা নামক স্থানের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলাম, তখন সেখানে একটি তাঁবু দেখলাম, আমি জিজ্ঞাসা করলাম: এটি কার?
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
16032 - حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ مَالِكٍ الْمُزَنِيُّ أَبُو جَعْفَرٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي جَمِيلُ بْنُ زَيْدٍ، قَالَ: صَحِبْتُ شَيْخًا مِنَ الْأَنْصَارِ، ذَكَرَ أَنَّهُ كَانَتْ لَهُ صُحْبَةٌ يُقَالُ لَهُ: كَعْبُ بْنُ زَيْدٍ أَوْ زَيْدُ بْنُ كَعْبٍ، فَحَدَّثَنِي أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَزَوَّجَ امْرَأَةً مِنْ بَنِي غِفَارٍ، فَلَمَّا دَخَلَ عَلَيْهَا فَوَضَعَ ثَوْبَهُ، وَقَعَدَ عَلَى الْفِرَاشِ، أَبْصَرَ بِكَشْحِهَا بَيَاضًا، فَانْحَازَ عَنِ الْفِرَاشِ، ثُمَّ قَالَ: " خُذِي عَلَيْكِ ثِيَابَكِ "، وَلَمْ يَأْخُذْ مِمَّا أَتَاهَا شَيْئًا . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . حَدِيثُ شَدَّادِ بْنِ الْهَادِ
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده ضعيف]
১৬০৩২ - কা’ব বিন যায়িদ [রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু] অথবা যায়িদ বিন কা’ব [রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু] থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বনু গিফার গোত্রের একজন মহিলাকে বিবাহ করলেন। যখন তিনি তার কাছে পৌঁছলেন, তখন অতিরিক্ত কাপড় খুলে বিছানায় বসলেন। এই সময় তাঁর চোখ সেই মহিলার পাঁজরের শুভ্রতার উপর পড়লো, যা রোগের লক্ষণ ছিল। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এটি দেখে বিছানা থেকে উঠে দাঁড়ালেন এবং তাকে বললেন: নিজের উপর কাপড় টেনে নাও। আর তিনি তাকে যা কিছু দিয়েছিলেন, তার থেকে কিছুই ফিরিয়ে নেননি।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
16033 - حَدَّثَنَا يَزِيدُ، قَالَ: أَخْبَرَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي يَعْقُوبَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ شَدَّادٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي إِحْدَى صَلَاتَيِ الْعَشِيِّ، الظُّهْرِ - أَوِ الْعَصْرِ - وَهُوَ حَامِلٌ الْحَسَنَ - أَوِ الْحُسَيْنَ - فَتَقَدَّمَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَوَضَعَهُ، ثُمَّ كَبَّرَ لِلصَّلَاةِ، فَصَلَّى، فَسَجَدَ بَيْنَ ظَهْرَانَيْ صَلَاتِهِ، سَجْدَةً أَطَالَهَا فَقَالَ: إِنِّي رَفَعْتُ رَأْسِي، فَإِذَا الصَّبِيُّ عَلَى ظَهْرِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَهُوَ سَاجِدٌ، فَرَجَعْتُ فِي سُجُودِي، فَلَمَّا قَضَى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الصَّلَاةَ، قَالَ النَّاسُ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّكَ سَجَدْتَ بَيْنَ ظَهْرَانَيْ صَلَاتِكَ، هَذِهِ سَجْدَةً قَدْ أَطَلْتَهَا، فَظَنَنَّا أَنَّهُ قَدْ حَدَثَ أَمْرٌ، أَوْ أَنَّهُ يُوحَى إِلَيْكَ، قَالَ: " فَكُلُّ ذَلِكَ لَمْ يَكُنْ وَلَكِنَّ ابْنِي ارْتَحَلَنِي، فَكَرِهْتُ أَنْ أُعَجِّلَهُ حَتَّى يَقْضِيَ حَاجَتَهُ " حَدِيثُ حَمْزَةَ بْنِ عَمْرٍو الْأَسْلَمِيِّ
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [ إسناده صحيح، رجاله ثقات ]
১৬০৩৩ - শাদ্দাদ বিন হাদের [রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু] থেকে বর্ণিত, একবার নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যোহর বা আসরের নামাযের জন্য বের হলেন, তখন তিনি ইমাম হাসান [রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু] অথবা ইমাম হুসাইন [রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু]-কে কোলে নিয়েছিলেন। এগিয়ে গিয়ে তিনি তাঁদেরকে এক পাশে বসিয়ে দিলেন এবং নামাযের জন্য তাকবীর বলে নামায শুরু করলেন। তিনি সিজদায় গেলেন এবং সেটিকে খুব দীর্ঘ করলেন। আমি এর মাঝে মাথা উঠিয়ে দেখলাম যে শিশুটি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর পিঠের উপর চড়ে আছে এবং নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সিজদায় রয়েছেন। আমি এটি দেখে আবার সিজদায় চলে গেলাম। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন নামায থেকে ফারেগ হলেন, তখন লোকেরা আরজ করলো: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আজ তো আপনি এই নামাযে খুব লম্বা সিজদা করলেন। আমরা তো মনে করলাম যে, হয়তো কোনো ঘটনা ঘটে গেছে, অথবা আপনার উপর ওহী নাযিল হচ্ছে। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: এর মধ্যে কিছুই হয়নি। তবে আমার এই ছেলেটি আমার উপর চড়ে বসেছিল, আমি তার আকাঙ্ক্ষা পূর্ণ হওয়ার আগে তাকে তাড়াহুড়োয় ফেলা ভালো মনে করিনি।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
16034 - حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا الْمُغِيرَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، قَالَ: حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَمْزَةَ الْأَسْلَمِيُّ، عَنْ أَبِيهِ: أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَّرَهُ عَلَى سَرِيَّةٍ، فَخَرَجْتُ فِيهَا فَقَالَ: " إِنْ أَخَذْتُمْ فُلَانًا فَأَحْرِقُوهُ بِالنَّارِ "، فَلَمَّا وَلَّيْتُ نَادَانِي، فَقَالَ: " إِنْ أَخَذْتُمُوهُ فَاقْتُلُوهُ، فَإِنَّهُ لَا يُعَذِّبُ بِالنَّارِ، إِلَّا رَبُّ النَّارِ "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حديث صحيح، وهذا إسناد حسن]
১৬০৩৪ - হামযাহ আসলামী [রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু] থেকে বর্ণিত, একবার নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁকে একটি সেনাদলের আমীর নিযুক্ত করলেন। আমি রওয়ানা হতে লাগলাম, তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: যদি তুমি অমুক ব্যক্তিকে কাবু করতে সফল হও, তবে তাকে আগুনে পুড়িয়ে দিও। যখন আমি পিঠ ফিরিয়ে নিলাম, তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে ডেকে বললেন: যদি তুমি তাকে পেয়ে যাও, তবে শুধু হত্যা করবে (আগুনে জ্বালাবে না), কারণ আগুনের আযাব কেবল আগুনের রবই দিতে পারেন।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
16035 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي زِيَادٌ يَعْنِي ابْنَ سَعْدٍ، أَنَّ أَبَا الزِّنَادِ، قَالَ: أَخْبَرَنِي حَنْظَلَةُ بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ حَمْزَةَ بْنِ عَمْرٍو الْأَسْلَمِيِّ، صَاحِبِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَدَّثَهُ: أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعَثَهُ وَرَهْطًا مَعَهُ، إِلَى رَجُلٍ مِنْ عُذْرَةَ، فَقَالَ: " إِنْ قَدَرْتُمْ عَلَى فُلَانٍ، فَأَحْرِقُوهُ بِالنَّارِ "، فَانْطَلَقُوا حَتَّى إِذَا تَوَارَوْا مِنْهُ نَادَاهُمْ - أَوْ أَرْسَلَ فِي أَثَرِهِمْ - فَرَدُّوهُمْ ثُمَّ قَالَ: " إِنْ أَنْتُمْ قَدَرْتُمْ عَلَيْهِ فَاقْتُلُوهُ، وَلَا تُحْرِقُوهُ بِالنَّارِ، فَإِنَّمَا يُعَذِّبُ بِالنَّارِ رَبُّ النَّارِ "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [ إسناده صحيح على شرط مسلم]
১৬০৩৫ - হামযাহ আসলামী [রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু] থেকে বর্ণিত, একবার নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁকে একটি সেনাদলের আমীর নিযুক্ত করলেন। আমি রওয়ানা হতে লাগলাম, তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: যদি তুমি অমুক ব্যক্তিকে কাবু করতে সফল হও, তবে তাকে আগুনে পুড়িয়ে দিও। যখন আমি পিঠ ফিরিয়ে নিলাম, তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে ডেকে বললেন: যদি তুমি তাকে পেয়ে যাও, তবে শুধু হত্যা করবে (আগুনে জ্বালাবে না), কারণ আগুনের আযাব কেবল আগুনের রবই দিতে পারেন।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
16036 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا زِيَادٌ، أَنَّ أَبَا الزِّنَادِ أَخْبَرَهُ، قَالَ: أَخْبَرَنِي حَنْظَلَةُ بْنُ عَلَيٍّ الْأَسْلَمِيُّ، أَنَّ حَمْزَةَ بْنَ عَمْرٍو الْأَسْلَمِيَّ صَاحِبَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَدَّثَهُ: أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعَثَهُ وَرَهْطًا مَعَهُ سَرِيَّةً إِلَى رَجُلٍ، فَذَكَرَ مَعْنَاهُ
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [ إسناده صحيح على شرط مسلم]
১৬০৩৬ - এই দ্বিতীয় সনদ দ্বারাও পূর্ববর্তী হাদীসটি বর্ণিত হয়েছে।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
16037 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا سَعِيدٌ ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ حَمْزَةَ بْنِ عَمْرٍو الْأَسْلَمِيِّ، أَنَّهُ سَأَلَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الصَّوْمِ فِي السَّفَرِ؟ فَقَالَ: " إِنْ شِئْتَ صُمْتَ، وَإِنْ شِئْتَ أَفْطَرْتَ " . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حديث صحيح، وهذا إسناد ضعيف]
১৬০৩৭ - হামযাহ আসলামী [রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু] থেকে বর্ণিত, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে সফরের সময় রোযা রাখার হুকুম জিজ্ঞাসা করলেন। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: চাইলে রোযা রাখতে পারো, আর চাইলে নাও রাখতে পারো।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
16038 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ حَمْزَةَ الْأَسْلَمِيِّ، أَنَّهُ رَأَى رَجُلًا عَلَى جَمَلٍ آدَمَ يَتْبَعُ رِحَالَ النَّاسِ بِمِنًى، وَنَبِيُّ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شَاهِدٌ، وَالرَّجُلُ يَقُولُ: " لَا تَصُومُوا هَذِهِ الْأَيَّامَ، فَإِنَّهَا أَيَّامُ أَكْلٍ، وَشُرْبٍ " قَالَ قَتَادَةُ: فَذَكَرَ لَنَا أَنَّ ذَلِكَ الْمُنَادِي كَانَ بِلَالًا
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حديث صحيح لغيره، وهذا إسناد ضعيف]
১৬০৩৮ - হামযাহ আসলামী [রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু] থেকে বর্ণিত, তিনি গমের রঙের উটের উপর সওয়ার একজন লোককে দেখলেন, যে মিনাতে লোকদের তাঁবুতে যাচ্ছিল। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামও দেখছিলেন এবং সে বলছিল: এই দিনগুলোতে রোযা রেখো না, কারণ এগুলি খাওয়া-দাওয়ার দিন। হাদীসের বর্ণনাকারী কাতাদাহ [রাহিমাহুল্লাহ] বলেন, আমাদের কাছে এই কথা উল্লেখ করা হয়েছে যে এই ঘোষণাকারী ছিলেন বিলাল [রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু]।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
16039 - حَدَّثَنَا عَتَّابٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ، وَعَلِيُّ بْنُ إِسْحَاقَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ يَعْنِي ابْنَ الْمُبَارَكِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَمْزَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَاهُ، يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " عَلَى ظَهْرِ كُلِّ بَعِيرٍ شَيْطَانٌ، فَإِذَا رَكِبْتُمُوهَا فَسَمُّوا اللهَ عَزَّ وَجَلَّ، ثُمَّ لَا تُقَصِّرُوا عَنْ حَاجَاتِكُمْ " حَدِيثُ عُلَيْمٍ،
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده حسن]
১৬০৩৯ - হামযাহ আসলামী [রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু] থেকে বর্ণিত, আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে এই এরশাদ করতে শুনেছি যে: প্রতিটি উটের পিঠে একজন শয়তান থাকে, তাই যখন তোমরা এর উপর সওয়ার হবে, তখন আল্লাহর নাম নিয়ে সওয়ার হবে, এরপর তোমাদের প্রয়োজন পূরণে যেন কোনো ত্রুটি না হয়।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
16040 - حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، قَالَ: حَدَّثَنَا شَرِيكُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ زَاذَانَ أَبِي عُمَرَ، عَنْ عُلَيْمٍ، قَالَ: كُنَّا جُلُوسًا عَلَى سَطْحٍ مَعَنَا رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ يَزِيدُ: لَا أَعْلَمُهُ إِلَّا عَبْسًا الْغِفَارِيَّ، وَالنَّاسُ يَخْرُجُونَ فِي الطَّاعُونِ، فَقَالَ عَبَسٌ: يَا طَاعُونُ خُذْنِي، ثَلَاثًا يَقُولُهَا، فَقَالَ لَهُ عُلَيْمٌ: لِمَ تَقُولُ هَذَا؟ أَلَمْ يَقُلْ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَا يَتَمَنَّى أَحَدُكُمُ الْمَوْتَ فَإِنَّهُ عِنْدَ انْقِطَاعِ عَمَلِهِ، وَلَا يُرَدُّ فَيُسْتَعْتَبَ " فَقَالَ: إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " بَادِرُوا بِالْمَوْتِ سِتًّا: إِمْرَةَ السُّفَهَاءِ، وَكَثْرَةَ الشُّرَطِ، وَبَيْعَ الْحُكْمِ، وَاسْتِخْفَافًا بِالدَّمِ، وَقَطِيعَةَ الرَّحِمِ، وَنَشْوًا يَتَّخِذُونَ الْقُرْآنَ مَزَامِيرَ يُقَدِّمُونَهُ يُغَنِّيهِمْ، وَإِنْ كَانَ أَقَلَّ مِنْهُمْ فِقْهًا " . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . حَدِيثُ شُقْرَانَ مَوْلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حديث صحيح، وهذا إسناد ضعيف]
১৬০৪০ - আলীম [রাহিমাহুল্লাহ] বলেন, একবার আমরা একটি ছাদে বসেছিলাম, আমাদের সাথে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর একজন সাহাবী আব্স [রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু]ও ছিলেন। লোকেরা সেই এলাকা থেকে প্লেগের কারণে চলে যাচ্ছিল। আব্স [রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু] বলতে লাগলেন: হে প্লেগ, তুমি আমাকে তোমার কব্জায় নিয়ে নাও। এই বাক্যটি তিনি তিনবার বললেন। আলীম [রাহিমাহুল্লাহ] তাঁকে বললেন: আপনি এমন কথা কেন বলছেন? নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম কি এরশাদ করেননি যে, তোমাদের কেউ যেন মৃত্যুর আকাঙ্ক্ষা না করে, কারণ মৃত্যুর কারণে আমল বন্ধ হয়ে যায়? হতে পারে যে জীবন পেলে সে তওবা করার তৌফিক পেয়ে যাবে। তখন তিনি বলতে লাগলেন: আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে এই এরশাদ করতে শুনেছি যে: ছয়টি বিষয় আসার আগে মৃত্যুর দিকে এগিয়ে যাও: নির্বোধের শাসন, পুলিশের আধিক্য, ন্যায়বিচারের বিক্রি হয়ে যাওয়া, হত্যাকে তুচ্ছ মনে করা, আত্মীয়তার সম্পর্ক ছিন্ন করা এবং এমন নতুন প্রজন্মের আবির্ভাব, যারা কুরআন কারীমকে সঙ্গীতের মতো সুর করে পড়তে থাকবে, যদিও তাদের বোধ অন্যদের চেয়েও কম হবে।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
16041 - حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ خَالِدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى الْمَازِنِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ شُقْرَانَ، مَوْلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: رَأَيْتُهُ، يَعْنِي النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُتَوَجِّهًا إِلَى خَيْبَرَ عَلَى حِمَارٍ، يُصَلِّي عَلَيْهِ يُومِئُ إِيمَاءً " حَدِيثُ عَبْدِ اللهِ بْنِ أُنَيْسٍ
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حديث صحيح لغيره، وهذا إسناد ضعيف]
১৬০৪১ - শুকরান [রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু] – যিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর আযাদকৃত গোলাম – বলেন, আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে দেখলাম যে তিনি তাঁর গাধার উপর সওয়ার হয়ে খায়বারের দিকে মুখ করে নামায পড়ছেন এবং রুকনগুলোর জন্য ইশারা করছেন।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
16042 - حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا هَمَّامُ بْنُ يَحْيَى، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ الْمَكِّيِّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ، يَقُولُ: بَلَغَنِي حَدِيثٌ عَنْ رَجُلٍ سَمِعَهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَاشْتَرَيْتُ بَعِيرًا، ثُمَّ شَدَدْتُ عَلَيْهِ رَحْلِي، فَسِرْتُ إِلَيْهِ شَهْرًا، حَتَّى قَدِمْتُ عَلَيْهِ الشَّامَ فَإِذَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أُنَيْسٍ، فَقُلْتُ لِلْبَوَّابِ: قُلْ لَهُ: جَابِرٌ عَلَى الْبَابِ، فَقَالَ ابْنُ عَبْدِ اللهِ؟ قُلْتُ: نَعَمْ، فَخَرَجَ يَطَأُ ثَوْبَهُ فَاعْتَنَقَنِي، وَاعْتَنَقْتُهُ، فَقُلْتُ: حَدِيثًا بَلَغَنِي عَنْكَ أَنَّكَ سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْقِصَاصِ، فَخَشِيتُ أَنْ تَمُوتَ، أَوْ أَمُوتَ قَبْلَ أَنْ أَسْمَعَهُ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " يُحْشَرُ النَّاسُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ - أَوْ قَالَ: الْعِبَادُ - عُرَاةً غُرْلًا بُهْمًا " قَالَ: قُلْنَا: وَمَا بُهْمًا؟ قَالَ: " لَيْسَ مَعَهُمْ شَيْءٌ، ثُمَّ يُنَادِيهِمْ بِصَوْتٍ يَسْمَعُهُ مِنْ [بُعْدٍ كَمَا يَسْمَعُهُ مِنْ] قُرْبٍ: أَنَا الْمَلِكُ، أَنَا الدَّيَّانُ، وَلَا يَنْبَغِي لِأَحَدٍ مِنْ أَهْلِ النَّارِ، أَنْ يَدْخُلَ النَّارَ، وَلَهُ عِنْدَ أَحَدٍ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ حَقٌّ، حَتَّى أَقُصَّهُ مِنْهُ، وَلَا يَنْبَغِي لِأَحَدٍ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ أَنْ يَدْخُلَ الْجَنَّةَ، وَلِأَحَدٍ مِنْ أَهْلِ النَّارِ عِنْدَهُ حَقٌّ، حَتَّى أَقُصَّهُ مِنْهُ، حَتَّى اللَّطْمَةُ " قَالَ: قُلْنَا: كَيْفَ وَإِنَّا إِنَّمَا نَأْتِي اللهَ عَزَّ وَجَلَّ عُرَاةً غُرْلًا بُهْمًا؟ قَالَ: " بِالْحَسَنَاتِ وَالسَّيِّئَاتِ " . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده حسن]
১৬০৪২ - জাবির [রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু] থেকে বর্ণিত, আমাকে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সম্পর্কে একটি হাদীস জানা গেল, যা এক সাহাবী নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছ থেকে নিজে শুনেছিলেন। আমি একটি উট কিনলাম, তার উপর হাওদা বাঁধলাম এবং এক মাসের সফর অতিক্রম করে পৌঁছলাম। সেখানে কাঙ্ক্ষিত সাহাবী আবদুল্লাহ বিন উনাইসের [রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু] সঙ্গে সাক্ষাৎ হলো। আমি দারোয়ানকে বললাম: গিয়ে তাঁকে বলো, দরজায় জাবির [রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু] দাঁড়িয়ে আছে। তিনি জিজ্ঞাসা করলেন: আবদুল্লাহর পুত্র? আমি ইতিবাচক মাথা নাড়লাম। তখন তিনি তাঁর কাপড় টেনে টেনে বেরিয়ে এলেন এবং আমার সাথে জড়িয়ে গেলেন। আমিও তাঁকে আলিঙ্গন করলাম এবং তাঁকে বললাম: কিসাস (প্রতিশোধ) সম্পর্কিত একটি হাদীস সম্পর্কে আমি জানতে পেরেছি যে সেটি আপনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছ থেকে নিজে শুনেছেন। আমার আশঙ্কা হলো যে, সেই কথা শোনার আগে আপনি বা আমি দুনিয়া থেকে বিদায় না হয়ে যাই। তিনি বললেন: আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে এই এরশাদ করতে শুনেছি যে, কিয়ামতের দিন লোকেরা উলঙ্গ, খতনাবিহীন এবং 'বুহম' অবস্থায় ওঠানো হবে। আমরা 'বুহম'-এর অর্থ জিজ্ঞাসা করলাম। তখন তিনি বললেন: যার কাছে কিছুই থাকবে না। অতঃপর তারা তাদের চরম নিকট থেকে একজন আহ্বানকারীর কণ্ঠ শুনতে পাবে যে: আমিই প্রকৃত বাদশাহ, আমিই প্রতিশোধ গ্রহণকারী। জাহান্নামবাসীদের মধ্যে যদি কারো জান্নাতবাসীর উপর কোনো হক থাকে, তবে তার প্রতিশোধ না নেওয়া পর্যন্ত সে জাহান্নামে প্রবেশ করবে না, এমনকি একটি চড় মারার প্রতিশোধও নেব। আমরা জিজ্ঞাসা করলাম: যখন আমরা আল্লাহর সামনে খতনাবিহীন এবং খালি হাতে উপস্থিত হব, তখন কেমন লাগবে? তিনি জবাব দিলেন: সেখানে নেকি ও গুনাহর হিসাব হবে।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
16043 - حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، قَالَ: حَدَّثَنَا لَيْثٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدِ بْنِ الْمُهَاجِرِ بْنِ قُنْفُذٍ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ الْأَنْصَارِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أُنَيْسٍ الْجُهَنِيِّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّ مِنْ أَكْبَرِ الْكَبَائِرِ: الشِّرْكَ بِاللهِ، وَعُقُوقَ الْوَالِدَيْنِ، وَالْيَمِينَ الْغَمُوسَ، وَمَا حَلَفَ حَالِفٌ بِاللهِ يَمِينًا صَبْرًا، فَأَدْخَلَ فِيهَا مِثْلَ جَنَاحِ بَعُوضَةٍ، إِلَّا جَعَلَهُ اللهُ نُكْتَةً فِي قَلْبِهِ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ "
تحقيق الحافظ جلال الدين السيوطي: [رمز له بالحسن.] {الجامع الصغير (2482).}
১৬০৪৩ - আবদুল্লাহ বিন উনাইস [রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু] থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এরশাদ করেছেন: কবীরা গুনাহর মধ্যেও সবচেয়ে বড় গুনাহ হলো আল্লাহর সাথে কাউকে শরীক করা এবং পিতা-মাতার অবাধ্য হওয়া ও মিথ্যা কসম খাওয়া। আর যদি তাতে মাছির ডানা পরিমাণও মিথ্যা যোগ করে, তবে আল্লাহ কিয়ামত পর্যন্ত তার হৃদয়ে একটি কালো চিহ্ন এঁকে দেন।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
16044 - حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ الْخُزَاعِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ يَعْنِي الْمَخْرَمِيَّ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْهَادِ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ حَزْمٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أُنَيْسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَهُمْ، وَسَأَلُوهُ عَنْ لَيْلَةٍ يَتَرَاءَوْنَهَا فِي رَمَضَانَ؟ قَالَ: " لَيْلَةُ ثَلَاثٍ وَعِشْرِينَ "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حديث حسن، وهذا إسناد ضعيف لانقطاعه]
১৬০৪৪ - আবদুল্লাহ বিন উনাইস [রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু] থেকে বর্ণিত, সাহাবায়ে কেরাম [রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুম] নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে জিজ্ঞাসা করলেন: রমযান মাসে শবে কদর কখন বুঝব? তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: তেইশতম রাতে।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
16045 - حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ أَبُو ضَمْرَةَ، قَالَ: حَدَّثَنِي الضَّحَّاكُ بْنُ عُثْمَانَ، عَنْ أَبِي النَّضْرِ، مَوْلَى عُمَرَ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ، عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أُنَيْسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " رَأَيْتُ لَيْلَةَ الْقَدْرِ ثُمَّ أُنْسِيتُهَا، وَأُرَانِي صَبِيحَتَهَا أَسْجُدُ فِي مَاءٍ، وَطِينٍ، فَمُطِرْنَا لَيْلَةَ ثَلَاثٍ وَعِشْرِينَ، فَصَلَّى بِنَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَانْصَرَفَ وَإِنَّ أَثَرَ الْمَاءِ، وَالطِّينِ عَلَى جَبْهَتِهِ وَأَنْفِهِ "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط مسلم]
১৬০৪৫ - আবদুল্লাহ বিন উনাইস [রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু] থেকে বর্ণিত, একবার নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এরশাদ করলেন: আমি এক রাতে শবে কদর দেখেছিলাম, কিন্তু পরে এর সঠিক তারিখ আমাকে ভুলিয়ে দেওয়া হয়েছে। তবে আমি এই দেখেছি যে এর সকালে আমি পানি ও কাদায় সিজদা করেছি। ফলস্বরূপ, তেইশতম রাতে বৃষ্টি হলো। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন আমাদেরকে ফজরের নামায পড়িয়ে ফিরে গেলেন, তখন তাঁর কপালে কাদা ও পানির চিহ্ন দেখা যাচ্ছিল।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
16046 - حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، قَالَ: حَدَّثَنِي مُعَاذُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ خُبَيْبٍ الْجُهَنِيُّ، عَنْ أَخِيهِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ خُبَيْبٍ، قَالَ: كَانَ رَجُلٌ فِي زَمَانِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ قَدْ سَأَلَهُ فَأَعْطَاهُ، قَالَ: جَلَسَ مَعَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أُنَيْسٍ صَاحِبُ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي مَجْلِسِهِ فِي مَجْلِسِ جُهَيْنَةَ - قَالَ: فِي رَمَضَانَ - قَالَ: فَقُلْنَا لَهُ: يَا أَبَا يَحْيَى، سَمِعْتَ مِنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي هَذِهِ اللَّيْلَةِ الْمُبَارَكَةِ مِنْ شَيْءٍ؟ فَقَالَ: نَعَمْ، جَلَسْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي آخِرِ هَذَا الشَّهْرِ، فَقُلْنَا لَهُ: يَا رَسُولَ اللهِ، مَتَى نَلْتَمِسُ هَذِهِ اللَّيْلَةَ الْمُبَارَكَةَ؟ قَالَ: " الْتَمِسُوهَا هَذِهِ اللَّيْلَةَ " وَقَالَ: وَذَلِكَ مَسَاءَ لَيْلَةِ ثَلَاثٍ وَعِشْرِينَ، فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ: وَهِيَ إِذًا يَا رَسُولَ اللهِ أَوَّلُ ثَمَانٍ؟ قَالَ: فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّهَا لَيْسَتْ بِأَوَّلِ ثَمَانٍ، وَلَكِنَّهَا أَوَّلُ السَّبْعِ إِنَّ الشَّهْرَ لَا يَتِمُّ "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حديث حسن]
১৬০৪৬ - আবদুল্লাহ বিন আবদুল্লাহ খুবাইব [রাহিমাহুল্লাহ] বলেন, উমর ফারেকের [রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু] যুগে এক ব্যক্তি তাঁর কাছে সাহায্যের আবেদন করলো। তিনি তাকে কিছু দিলেন। সেই লোকটি বলছিল যে, একবার আমাদের সাথে জুহাইনা গোত্রের এক মজলিসে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর একজন সাহাবী আবদুল্লাহ বিন উনাইস [রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু] বসেছিলেন। এটা রমযান মাস ছিল। আমরা তাঁকে আরজ করলাম: হে আবু ইয়াহইয়া, এই মোবারক রাত সম্পর্কে আপনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছ থেকে কিছু শুনেছেন কি? তিনি বললেন: হ্যাঁ, একবার আমরা এই মাসের শেষ দিকে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাথে বসেছিলাম। আমরা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে জিজ্ঞাসা করলাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমরা এই মোবারক রাতটি কখন খুঁজব? নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: আজ রাতেই খোঁজ করো। সেটা ছিল তেইশতম রাত। এক ব্যক্তি এতে বললো: ইয়া রাসূলাল্লাহ! এভাবে তো এটি আট-এর আগের রাত হয়। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: আট-এর মধ্যে প্রথম রাত নয়, বরং সাত-এর মধ্যে প্রথম। মাস কখনও কখনও পূর্ণ নাও হতে পারে।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
16047 - حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، حَدَّثَنَا أَبِي، قَالَ: عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، قَالَ: حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنِ ابْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أُنَيْسٍ، عَنِ أَبِيهِ، قَالَ: دَعَانِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: " إِنَّهُ قَدْ بَلَغَنِي أَنَّ خَالِدَ بْنَ سُفْيَانَ بْنِ نُبَيْحٍ الْهُذَلِيَّ يَجْمَعُ لِي النَّاسَ لِيَغْزُوَنِي، وَهُوَ بِعُرَنَةَ ، فَأْتِهِ فَاقْتُلْهُ "، قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، انْعَتْهُ لِي حَتَّى أَعْرِفَهُ، قَالَ: " إِذَا رَأَيْتَهُ وَجَدْتَ لَهُ إِقْشَعْرِيَرَةً " قَالَ: فَخَرَجْتُ مُتَوَشِّحًا بِسَيْفِي حَتَّى وَقَعْتُ عَلَيْهِ، وَهُوَ بِعُرَنَةَ مَعَ ظُعُنٍ يَرْتَادُ لَهُنَّ مَنْزِلًا، وَحِينَ كَانَ وَقْتُ الْعَصْرِ، فَلَمَّا رَأَيْتُهُ وَجَدْتُ مَا وَصَفَ لِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنَ الْإِقْشَعْرِيرَةِ فَأَقْبَلْتُ نَحْوَهُ، وَخَشِيتُ أَنْ يَكُونَ بَيْنِي وَبَيْنَهُ مُحَاوَلَةٌ تَشْغَلُنِي عَنِ الصَّلَاةِ، فَصَلَّيْتُ وَأَنَا أَمْشِي نَحْوَهُ أُومِئُ بِرَأْسِي الرُّكُوعَ، وَالسُّجُودَ، فَلَمَّا انْتَهَيْتُ إِلَيْهِ قَالَ: مَنِ الرَّجُلُ؟ قُلْتُ: رَجُلٌ مِنَ الْعَرَبِ سَمِعَ بِكَ، وَبِجَمْعِكَ لِهَذَا الرَّجُلِ فَجَاءَكَ لِهَذَا، قَالَ: أَجَلْ أَنَا فِي ذَلِكَ، قَالَ: فَمَشَيْتُ مَعَهُ شَيْئًا حَتَّى إِذَا أَمْكَنَنِي حَمَلْتُ عَلَيْهِ السَّيْفَ حَتَّى قَتَلْتُهُ، ثُمَّ خَرَجْتُ، وَتَرَكْتُ ظَعَائِنَهُ مُكِبَّاتٍ عَلَيْهِ، فَلَمَّا قَدِمْتُ عَلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَرَآنِي فَقَالَ: " أَفْلَحَ الْوَجْهُ " قَالَ: قُلْتُ: قَتَلْتُهُ يَا رَسُولَ اللهِ، قَالَ: " صَدَقْتَ " قَالَ: ثُمَّ قَامَ مَعِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَدَخَلَ بِي بَيْتَهُ فَأَعْطَانِي عَصًا، فَقَالَ: " أَمْسِكْ هَذِهِ عِنْدَكَ يَا عَبْدَ اللهِ بْنَ أُنَيْسٍ " قَالَ: فَخَرَجْتُ بِهَا عَلَى النَّاسِ فَقَالُوا: مَا هَذِهِ الْعَصَا؟ قَالَ: قُلْتُ: أَعْطَانِيهَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَأَمَرَنِي أَنْ أَمْسِكَهَا، قَالُوا: أَوَلَا تَرْجِعُ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَتَسْأَلَهُ عَنْ ذَلِكَ؟ قَالَ: فَرَجَعْتُ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ لِمَ أَعْطَيْتَنِي هَذِهِ الْعَصَا؟ قَالَ: " آيَةٌ بَيْنِي وَبَيْنَكَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، إِنَّ أَقَلَّ النَّاسِ الْمُتَخَصِّرُونَ يَوْمَئِذٍ " قَالَ:، " فَقَرَنَهَا عَبْدُ اللهِ بِسَيْفِهِ فَلَمْ تَزَلْ مَعَهُ حَتَّى إِذَا مَاتَ أَمَرَ بِهَا فَصُبَّتْ مَعَهُ فِي كَفَنِهِ "، ثُمَّ دُفِنَا جَمِيعًا
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [ ابن عبد الله بن أُنيس- وهو عبد الله بن عبد الله بن أنيس كما جاء مبيناً من رواية محمد بن سلمة الحرَّاني عن محمد بن إسحاق عند البيهقي-. ترجم له البخاري في "التاريخ"، وابنُ أبي حاتم، وابن حبان في "الثقات"، ولم يذكروا فيه جرحاً ولا تعديلاً. وباقي رجال الإسناد ثقات]
১৬০৪৭ - আবদুল্লাহ বিন উনাইস [রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু] থেকে বর্ণিত, একবার নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে ডাকলেন এবং বললেন: আমি জানতে পেরেছি যে খালিদ বিন সুফিয়ান বিন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমার সাথে যুদ্ধ করার জন্য লোক জমা করছে। এই সময় সে বাতনে উরানাতে আছে। তার কাছে গিয়ে তাকে হত্যা করে এসো। আমি আরজ করলাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমাকে তার কোনো আলামত বলে দিন, যাতে আমি তাকে চিনতে পারি। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: যখন তুমি তাকে দেখবে, তখন তার শরীরের লোমগুলো দাঁড়ানো অনুভব করবে। এরপর আমি আমার তলোয়ার নিয়ে বেরিয়ে পড়লাম এবং আসরের সময় তাকে ধরলাম, যখন সে তখনও বাতনে উরানাতে তার মহিলাদের সাথে ছিল, যারা তার জন্য সফর সহজ করে দিত। আমি তাকে দেখলাম এবং নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর বর্ণিত গুণাবলী তার মধ্যে পেলাম। আমি তার দিকে চলতে লাগলাম। এরপর আমি ভাবলাম যে, না জানি আমার ও তার মধ্যে কথাবার্তা শুরু হয়ে গেলে আসরের নামায ফৌত হয়ে যাবে। অতএব, আমি চলতে চলতে ইশারায় রুকু সিজদা করে নামায পড়ে নিলাম। যখন আমি তার কাছে পৌঁছলাম, তখন সে বললো: আপনি কে? আমি বললাম: আরবদের মধ্যে থেকে একজন লোক, যে আপনার সম্পর্কে এবং ঐ ব্যক্তি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর বিরুদ্ধে সৈন্য জমার কথা শুনেছে, তাই আপনার কাছে এসেছি। সে বললো: খুব ভালো, আমি তো এই উদ্দেশ্যেই লেগে আছি। আমি তার সাথে অল্প দূরত্ব পর্যন্ত চললাম। যখন তার উপর কাবু পেয়ে গেলাম, তখন তার উপর আমার তলোয়ার উঠালাম, এমনকি তাকে হত্যা করে দিলাম। এরপর আমি সেখান থেকে বের হলাম এবং তার মহিলাদেরকে তার উপর ঝুঁকে থাকতে ছেড়ে দিলাম। যখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর খিদমতে হাজির হলাম এবং নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে দেখলেন, তখন বললেন: এই চেহারা সফল হয়েছে। আমি আরজ করলাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি তাকে হত্যা করে দিয়েছি। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: তুমি সত্য বলেছো। এরপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমার সাথে উঠলেন এবং তাঁর ঘরে প্রবেশ করলেন। সেখান থেকে একটি লাঠি এনে আমাকে দিলেন। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: আবদুল্লাহ বিন উনাইস, এটি তোমার কাছে যত্ন করে রাখো। আমি সেই লাঠি নিয়ে বের হলাম, তখন লোকেরা আমাকে থামিয়ে জিজ্ঞাসা করতে লাগলো: এই লাঠি কেমন? আমি বললাম: এটি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে দিয়েছেন এবং আমাকে আদেশ করেছেন যে আমি সেই লাঠি যত্ন করে রাখি। লোকেরা বললো: তুমি গিয়ে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে এর সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করো তো। অতএব, আমি ফিরে এসে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে জিজ্ঞাসা করলাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি আমাকে এই লাঠিটি কী উদ্দেশ্যে দিয়েছেন? নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: এটা কিয়ামতের দিন আমার এবং তোমার মধ্যে আলামত হবে। সেই দিন খুব কম লোকের কাছেই লাঠি থাকবে। অতঃপর আবদুল্লাহ বিন উনাইস [রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু] তাঁর তলোয়ারের সাথে লাগিয়ে নিলেন এবং সেটি সবসময় তাঁর কাছেই রইলো। যখন তাঁর ইনতিকালের সময় এলো, তখন তাঁর আদেশ অনুযায়ী সেটি তাঁর সাথে কাফনে শামিল করা হলো এবং আমরা সবাই মিলে তাঁকে দাফন করলাম। আবদুল্লাহ বিন উনাইস [রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু] থেকে বর্ণিত, একবার নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে ডাকলেন এবং বললেন: আমি জানতে পেরেছি যে খালিদ বিন সুফিয়ান বিন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমার সাথে যুদ্ধ করার জন্য লোক জমা করছে। এই সময় সে বাতনে উরানাতে আছে। তার কাছে গিয়ে তাকে হত্যা করে এসো। অতঃপর আমি আমার তলোয়ার নিয়ে বেরিয়ে পড়লাম এবং আসরের সময় তাকে ধরলাম, যখন সে তখনও বাতনে উরানাতে ছিল। এরপর আমি ভাবলাম যে, না জানি আমার ও তার মধ্যে কথাবার্তা শুরু হয়ে গেলে আসরের নামায ফৌত হয়ে যাবে। অতএব, আমি চলতে চলতে ইশারায় রুকু সিজদা করে নামায পড়ে নিলাম। যখন আমি তার কাছে পৌঁছলাম, তখন... তারপর বর্ণনাকারী সম্পূর্ণ হাদীসটি উল্লেখ করলেন।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
