মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল
16568 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، وَرَوْحٌ قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ: كَتَبَ إِلَيَّ عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ يَقُولُ: حَدَّثَنِي عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي بَكْرِ بْنِ الْحَارِثِ، أَنَّهُ حَدَّثَهُ خَلَّادُ بْنُ السَّائِبِ بْنِ خَلَّادِ بْنِ سُوَيْدٍ الْأَنْصَارِيُّ، عَنْ أَبِيهِ السَّائِبِ بْنِ خَلَّادٍ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " أَتَانِي جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ فَقَالَ: إِنَّ اللهَ يَأْمُرُكَ أَنْ تَأْمُرَ أَصْحَابَكَ أَنْ يَرْفَعُوا أَصْوَاتَهُمْ بِالتَّلْبِيَةِ، وَالْإِهْلَالِ "، وَقَالَ رَوْحٌ: " بِالتَّلْبِيَةِ أَوْ بِالْإِهْلَالِ " ، قَالَ: وَلَا أَدْرِي أَيُّنَا وَهِلَ أَنَا أَوْ عَبْدُ اللهِ، أَوْ خَلَّادٌ فِي الْإِهْلَالِ، أَوِ التَّلْبِيَةِ
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح]
১৬৫৬৮ - সা’ইব [রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু] থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম একবার এরশাদ করলেন: আমার কাছে জিবরাঈল [আলাইহিস সালাম] এসেছেন এবং এই বলছেন যে: আপনার সঙ্গীদেরকে আদেশ করুন যে তারা যেন উচ্চস্বরে তালবিয়াহ পাঠ করে এবং কোরবানি করে ।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
16569 - حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ خَلَّادِ بْنِ السَّائِبِ بْنِ خَلَّادٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " أَتَانِي جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ وَقَالَ: مُرْ أَصْحَابَكَ فَلْيَرْفَعُوا أَصْوَاتَهُمْ بِالْإِهْلَالِ " حَدِيثُ خُفَافِ بْنِ إِيمَاءِ بْنِ رَحَضَةَ الْغِفَارِيِّ
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح]
১৬৫৬৯ - সা’ইব [রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু] থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম একবার এরশাদ করলেন: আমার কাছে জিবরাঈল [আলাইহিস সালাম] এসেছেন এবং এই বলছেন যে: আপনার সঙ্গীদেরকে আদেশ করুন যে তারা যেন উচ্চস্বরে তালবিয়াহ পাঠ করে এবং কোরবানি করে 。
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
16570 - حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ أَبِي أَنَسٍ، عَنْ حَنْظَلَةَ بْنِ عَلِيٍّ الْأَسْلَمِيِّ، عَنْ خُفَافِ بْنِ إِيمَاءِ بْنِ رَحَضَةَ الْغِفَارِيِّ قَالَ: صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الصُّبْحَ وَنَحْنُ مَعَهُ، فَلَمَّا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرَّكْعَةِ الْآخِرَةِ قَالَ: " لَعَنَ اللهُ لِحْيَانًا وَرِعْلًا، وَذَكْوَانَ، وَعُصَيَّةَ عَصَتِ اللهَ وَرَسُولَهُ، أَسْلَمُ سَالَمَهَا اللهُ، وَغِفَارٌ غَفَرَ اللهُ لَهَا "، ثُمَّ وَقَعَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَاجِدًا، فَلَمَّا انْصَرَفَ قَرَأَ عَلَى النَّاسِ فَقَالَ: " يَا أَيُّهَا النَّاسُ، إِنِّي أَنَا لَسْتُ قُلْتُهُ ، وَلَكِنَّ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ قَالَهُ "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حديث صحيح]
১৬৫৭০ - খাফফাফ বিন আইমা’ [রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু] থেকে বর্ণিত, একবার নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদেরকে ফজরের নামায পড়ালেন । যখন দ্বিতীয় রাকাতের রুকু থেকে মাথা উঠালেন, তখন (কুনূতে নাযিলাহ পড়তে গিয়ে) এই দু’আ করলেন: আল্লাহ তা’আলার লা’নত হোক বনি লাহইয়ান, রি’ল এবং যাকওয়ান গোত্রের উপর । আর ‘উসাইয়াহ’ গোত্র আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের [সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম] নাফরমানী করেছে । আসলাম গোত্রকে আল্লাহ নিরাপদে রাখুন এবং গিফার গোত্রকে আল্লাহ তা’আলা ক্ষমা করুন । এরপর সিজদায় চলে গেলেন । আর নামায থেকে ফারেগ হয়ে লোকদেরকে বললেন: লোকসকল! আল্লাহর কসম! এই বাক্যগুলি আমি বলিনি, বরং আল্লাহ তা’আলা নিজেই বলেছেন ।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
16571 - حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ خَالِدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ حَرْمَلَةَ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ خُفَافٍ، عَنْ أَبِيهِ خُفَافِ بْنِ إِيمَاءِ بْنِ رَحَضَةَ الْغِفَارِيِّ قَالَ: رَكَعَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الصَّلَاةِ ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ فَقَالَ: " غِفَارٌ غَفَرَ اللهُ لَهَا، وَأَسْلَمُ سَالَمَهَا اللهُ، وَعُصَيَّةُ عَصَتِ اللهَ وَرَسُولَهُ، اللهُمَّ الْعَنْ بَنِي لَحْيَانَ، اللهُمَّ الْعَنْ رِعْلًا وَذَكْوَانَ " ، ثُمَّ كَبَّرَ وَوَقَعَ سَاجِدًا، قَالَ خُفَافٌ: فَجُعِلَتْ لَعْنَةُ الْكَفَرَةِ مِنْ أَجْلِ ذَلِكَ
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حديث صحيح]
১৬৫৭১ - খাফফাফ বিন আইমা’ [রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু] থেকে বর্ণিত, একবার নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদেরকে ফজরের নামায পড়ালেন । যখন দ্বিতীয় রাকাতের রুকু থেকে মাথা উঠালেন, তখন (কুনূতে নাযিলাহ পড়তে গিয়ে) এই দু’আ করলেন: আল্লাহ তা’আলার লা’নত হোক বনি লাহইয়ান, রি’ল এবং যাকওয়ান গোত্রের উপর । আর ‘উসাইয়াহ’ গোত্র আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের [সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম] নাফরমানী করেছে । আসলাম গোত্রকে আল্লাহ নিরাপদে রাখুন এবং গিফার গোত্রকে আল্লাহ তা’আলা ক্ষমা করুন । এরপর তাকবীর বলে সিজদায় চলে গেলেন ।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
16572 - حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ قَالَ: حَدَّثْنِي عَنْ افْتِرَاشِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَخِذَهُ الْيُسْرَى فِي وَسَطِ الصَّلَاةِ وَفِي آخِرِهَا، وَقُعُودِهِ عَلَى وَرِكِهِ الْيُسْرَى، وَوَضْعِهِ يَدَهُ الْيُسْرَى عَلَى فَخِذِهِ الْيُسْرَى، وَنَصْبِهِ قَدَمَهُ الْيُمْنَى، وَوَضْعِهِ يَدَهُ الْيُمْنَى عَلَى فَخِذِهِ الْيُمْنَى، وَنَصْبِهِ أُصْبُعَهُ السَّبَّابَةَ يُوَحِّدُ بِهَا رَبَّهُ عَزَّ وَجَلَّ، عِمْرَانُ بْنُ أَبِي أَنَسٍ أَخُو بَنِي عَامِرِ بْنِ لُؤَيٍّ وَكَانَ ثِقَةً، عَنْ أَبِي الْقَاسِمِ مِقْسَمٍ مَوْلَى عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ نَوْفَلٍ قَالَ: حَدَّثَنِي رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ، قَالَ: صَلَّيْتُ فِي مَسْجِدِ بَنِي غِفَارٍ، فَلَمَّا " جَلَسْتُ فِي صَلَاتِي افْتَرَشْتُ فَخِذِي الْيُسْرَى وَنَصَبْتُ السَّبَّابَةَ "، قَالَ: فَرَآنِي خُفَافُ بْنُ إِيمَاءِ بْنِ رَحَضَةَ الْغِفَارِيُّ وَكَانَتْ لَهُ صُحْبَةٌ مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَنَا أَصْنَعُ ذَلِكَ، قَالَ: فَلَمَّا انْصَرَفْتُ مِنْ صَلَاتِي قَالَ لِي: أَيْ بُنَيَّ، لِمَ نَصَبْتَ إِصْبَعَكَ هَكَذَا، قَالَ: وَمَا تُنْكِرُ رَأَيْتُ النَّاسَ يَصْنَعُونَ ذَلِكَ، قَالَ: فَإِنَّكَ أَصَبْتَ، " إِنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا صَلَّى يَصْنَعُ ذَلِكَ "، فَكَانَ الْمُشْرِكُونَ يَقُولُونَ: إِنَّمَا يَصْنَعُ هَذَا مُحَمَّدٌ بِإِصْبَعِهِ يَسْحَرُ بِهَا وَكَذَبُوا، " إِنَّمَا كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَصْنَعُ ذَلِكَ يُوَحِّدُ بِهَا رَبَّهُ عَزَّ وَجَلَّ " حَدِيثُ الْوَلِيدِ بْنِ الْوَلِيدِ
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده ضعيف]
১৬৫৭২ - মদীনার অধিবাসীদের মধ্যে থেকে একজন ব্যক্তি বর্ণনা করেন যে, একবার তিনি বনু গিফারের একটি মসজিদে নামায পড়লেন । যখন তিনি দুই রাকাত পড়ে বসলেন, তখন তিনি বাম উরু বিছিয়ে দিলেন এবং শাহাদাত (তর্জনী) আঙুল তুলে রাখলেন । (কারণ আমাদেরকে এটাই বলা হয়েছিল যে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম নামাযের মাঝে এবং নামায শেষে তাঁর বাম উরু বিছিয়ে দিতেন, বাম নিতম্বের উপর বসতেন, বাম হাত বাম উরুর উপর রাখতেন, ডান পা খাড়া করে রাখতেন, এবং ডান হাতের তালু ডান উরুর উপর রাখতেন । আর শাহাদাত আঙুল তুলে রাখতেন এবং তা দিয়ে আল্লাহর একত্বের দিকে ইশারা করতেন )। সাইয়েদনা খাফফাফ বিন আইমা’ [রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু] – যিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাহাবী হওয়ার গৌরব অর্জন করেছিলেন – তাঁকে এইভাবে করতে দেখলেন । যখন আমি নামায থেকে ফারেগ হলাম, তখন তিনি আমাকে বললেন: বৎস! তুমি তোমার আঙুলটি এভাবে কেন তুলে রাখলে? আমি আরজ করলাম: এতে আশ্চর্যের কী আছে? আমি তো সবাইকে এইভাবেই করতে দেখেছি । তিনি বললেন: তুমি ঠিকই করেছো । নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামও যখন নামায পড়তেন, তখন এইভাবেই করতেন । মুশরিকরা এই দেখে বলত যে মুহাম্মাদ [সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম] এভাবে করে তাঁর আঙুল দিয়ে আমাদের উপর জাদু করছেন । অথচ তারা ভুল বলত । নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তো এভাবে আল্লাহর একত্ব প্রকাশ করতেন ।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
16573 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَبَّانَ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ الْوَلِيدِ أَنَّهُ قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنِّي أَجِدُ وَحْشَةً، قَالَ: " إِذَا أَخَذْتَ مَضْجَعَكَ فَقُلْ: أَعُوذُ بِكَلِمَاتِ اللهِ التَّامَّةِ مِنْ غَضَبِهِ وَعِقَابِهِ، وَشَرِّ عِبَادِهِ، وَمِنْ هَمَزَاتِ الشَّيَاطِينِ وَأَنْ يَحْضُرُونِ، فَإِنَّهُ لَا يُضَرُّكَ، وَبِالْحَرِيِّ أَنْ لَا يَقْرَبَكَ " حَدِيثُ رَبِيعَةَ بْنِ كَعْبٍ الْأَسْلَمِيِّ
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حديث محتمل للتحسين بشواهده، وهذا إسناد ضعيف لانقطاعه]
১৬৫৭৩ - ওয়ালীদ বিন ওয়ালীদ [রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু] থেকে বর্ণিত, একবার তিনি দরবার-এ রিসালাতে আরজ করলেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! কখনও কখনও আমি অজানা একাকীত্ব অনুভব করি । নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: যখন তুমি তোমার বিছানায় শোবে, তখন এই বাক্যগুলি বলবে: ‘আ’ঊযু বিকালিমা-তিল্লাহিত তা-ম্মাতি মিন গাযাবিহি ওয়া ই’ক্বা-বিহি ওয়া শাররি ই’বা-দিহি ওয়া মিন হামাযা-তিশ শায়া-ত্বীনি ওয়া আঁই ইয়াহদুরূ-ন’ (আমি আল্লাহর পূর্ণাঙ্গ কালামসমূহের মাধ্যমে তাঁর ক্রোধ, তাঁর শাস্তি, তাঁর বান্দাদের অনিষ্ট এবং শয়তানদের কুমন্ত্রণা থেকে আশ্রয় চাই, আর এই থেকে যে তারা যেন আমার কাছে উপস্থিত না হয়) । কোনো কিছুই তোমার ক্ষতি করতে পারবে না, এমনকি তোমার কাছাকাছিও আসবে না ।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
16574 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ: حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ كَعْبٍ الْأَسْلَمِيِّ قَالَ: كُنْتُ أَنَامُ فِي حُجْرَةِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَكُنْتُ أَسْمَعُهُ إِذَا قَامَ مِنَ اللَّيْلِ يُصَلِّي يَقُولُ: " الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ "، الْهَوِيَّ، قَالَ: ثُمَّ يَقُولُ: " سُبْحَانَ اللهِ الْعَظِيمِ وَبِحَمْدِهِ "، الْهَوِيَّ
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط مسلم]
১৬৫৭৪ - রবী’আহ বিন কা’ব [রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু] থেকে বর্ণিত, আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর হুজরা মোবারকে ঘুমাতাম । আমি শুনতাম যে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখনই নামাযের জন্য ঘুম থেকে উঠতেন, তখন অনেকক্ষণ ধরে ‘আলহামদুলিল্লাহি রাব্বিল আ’লামীন’ বলতেন । এরপর অনেকক্ষণ ধরে ‘সুবহানাল্লাহিল আ’যীমি ওয়া বিহামদিহী’ বলতেন ।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
16575 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَمْرٍو، قَالَ: حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ قَالَ: حَدَّثَنِي رَبِيعَةُ بْنُ كَعْبٍ الْأَسْلَمِيُّ، قَالَ: كُنْتُ أَبِيتُ عِنْدَ بَابِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أُعْطِيهِ وَضُوءَهُ فَأَسْمَعُهُ بَعْدَ هَوِيٍّ مِنَ اللَّيْلِ يَقُولُ: " سَمِعَ اللهُ لِمَنْ حَمِدَهُ "، وَأَسْمَعُهُ بَعْدَ هَوِيٍّ مِنَ اللَّيْلِ يَقُولُ: " الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط مسلم]
১৬৫৭৫ - রবী’আহ বিন কা’ব [রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু] থেকে বর্ণিত, আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর হুজরা মোবারকে ঘুমাতাম, যাতে ওযুর পানি পেশ করতে পারি । আমি শুনতাম যে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখনই নামাযের জন্য ঘুম থেকে উঠতেন, তখন অনেকক্ষণ ধরে ‘আলহামদুলিল্লাহি রাব্বিল আ’লামীন’ বলতেন । এরপর অনেকক্ষণ ধরে ‘সুবহানাল্লাহিল আ’যীমি ওয়া বিহামদিহী’ বলতেন ।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
16576 - حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: حَدَّثَنَا هِشَامٌ الدَّسْتُوَائِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ كَعْبٍ الْأَسْلَمِيِّ قَالَ: كُنْتُ أَبِيتُ عِنْدَ بَابِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أُعْطِيهِ وَضُوءَهُ فَأَسْمَعُهُ بَعْدَ هَوِيٍّ مِنَ اللَّيْلِ يَقُولُ: " سَمِعَ اللهُ لِمَنْ حَمِدَهُ "، وَالْهَوِيِّ مِنَ اللَّيْلِ يَقُولُ: " الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط مسلم]
১৬৫৭৬ - রবী’আহ বিন কা’ব [রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু] থেকে বর্ণিত, আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর হুজরা মোবারকে ঘুমাতাম, যাতে ওযুর পানি পেশ করতে পারি । আমি শুনতাম যে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখনই নামাযের জন্য ঘুম থেকে উঠতেন, তখন অনেকক্ষণ ধরে ‘আলহামদুলিল্লাহি রাব্বিল আ’লামীন’ বলতেন । এরপর অনেকক্ষণ ধরে ‘সুবহানাল্লাহিল আ’যীমি ওয়া বিহামদিহী’ বলতেন ।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
16577 - حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْمُبَارَكُ يَعْنِي ابْنَ فَضَالَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عِمْرَانَ الْجَوْنِيُّ، عَنْ رَبِيعَةَ الْأَسْلَمِيِّ قَالَ: كُنْتُ أَخْدُمُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ لِي : " يَا رَبِيعَةُ، أَلَا تَزَوَّجُ؟ "، قَالَ: قُلْتُ: وَاللهِ لَا يَا رَسُولَ اللهِ مَا أُرِيدُ أَنْ أَتَزَوَّجَ، مَا عِنْدِي مَا يُقِيمُ الْمَرْأَةَ، وَمَا أُحِبُّ أَنْ يَشْغَلَنِي عَنْكَ شَيْءٌ، فَأَعْرَضَ عَنِّي فَخَدَمْتُهُ مَا خَدَمْتُهُ ثُمَّ قَالَ لِي الثَّانِيَةَ: " يَا رَبِيعَةُ، أَلَا تَزَوَّجُ؟ "، فَقُلْتُ: مَا أُرِيدُ أَنْ أَتَزَوَّجَ، مَا عِنْدِي مَا يُقِيمُ الْمَرْأَةَ، وَمَا أُحِبُّ أَنْ يَشْغَلَنِي عَنْكَ شَيْءٌ، فَأَعْرَضَ عَنِّي، ثُمَّ رَجَعْتُ إِلَى نَفْسِي فَقُلْتُ: وَاللهِ لَرَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمَا يُصْلِحُنِي فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ أَعْلَمُ مِنِّي، وَاللهِ لَئِنْ قَالَ: تَزَوَّجْ لَأَقُولَنَّ: نَعَمْ يَا رَسُولَ اللهِ، مُرْنِي بِمَا شِئْتَ، قَالَ: فَقَالَ: " يَا رَبِيعَةُ، أَلَا تَزَوَّجُ؟ "، فَقُلْتُ: بَلَى مُرْنِي بِمَا شِئْتَ، قَالَ: " انْطَلِقْ إِلَى آلِ فُلَانٍ حَيٍّ مِنَ الْأَنْصَارِ - وَكَانَ فِيهِمْ تَرَاخٍ - عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقُلْ لَهُمْ إِنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَرْسَلَنِي إِلَيْكُمْ يَأْمُرُكُمْ أَنْ تُزَوِّجُونِي فُلَانَةَ لِامْرَأَةٍ مِنْهُمْ "، فَذَهَبْتُ فَقُلْتُ لَهُمْ: إِنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَرْسَلَنِي إِلَيْكُمْ، يَأْمُرُكُمْ أَنْ تُزَوِّجُونِي فُلَانَةَ فَقَالُوا: مَرْحَبًا بِرَسُولِ اللهِ، وَبِرَسُولِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَاللهِ لَا يَرْجِعُ رَسُولُ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَّا بِحَاجَتِهِ فَزَوَّجُونِي وَأَلْطَفُونِي، وَمَا سَأَلُونِي الْبَيِّنَةَ، فَرَجَعْتُ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَزِينًا، فَقَالَ لِي: " مَا لَكَ يَا رَبِيعَةُ؟ "، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَتَيْتُ قَوْمًا كِرَامًا فَزَوَّجُونِي، وَأَكْرَمُونِي وَأَلْطَفُونِي وَمَا سَأَلُونِي بَيِّنَةً، وَلَيْسَ عِنْدِي صَدَاقٌ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " يَا بُرَيْدَةُ الْأَسْلَمِيُّ، اجْمَعُوا لَهُ وَزْنَ نَوَاةٍ مِنْ ذَهَبٍ "، قَالَ: فَجَمَعُوا لِي وَزْنَ نَوَاةٍ مِنْ ذَهَبٍ، فَأَخَذْتُ مَا جَمَعُوا لِي فَأَتَيْتُ بِهِ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: " اذْهَبْ بِهَذَا إِلَيْهِمْ فَقُلْ: هَذَا صَدَاقُهَا "، فَأَتَيْتُهُمْ فَقُلْتُ: هَذَا صَدَاقُهَا فَرَضُوهُ وَقَبِلُوهُ، وَقَالُوا: كَثِيرٌ طَيِّبٌ، قَالَ: ثُمَّ رَجَعْتُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَزِينًا فَقَالَ: " يَا رَبِيعَةُ، مَا لَكَ حَزِيناً؟ " ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، مَا رَأَيْتُ قَوْمًا أَكْرَمَ مِنْهُمْ رَضُوا بِمَا آتَيْتُهُمْ وَأَحْسَنُوا وَقَالُوا: كَثِيرًا طَيِّبًا ، وَلَيْسَ عِنْدِي مَا أُولِمُ، قَالَ: " يَا بُرَيْدَةُ، اجْمَعُوا لَهُ شَاةً "، قَالَ: فَجَمَعُوا لِي كَبْشًا عَظِيمًا سَمِينًا، فَقَالَ لِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " اذْهَبْ إِلَى عَائِشَةَ فَقُلْ لَهَا: فَلْتَبْعَثْ بِالْمِكْتَلِ الَّذِي فِيهِ الطَّعَامُ "، قَالَ: فَأَتَيْتُهَا فَقُلْتُ لَهَا مَا أَمَرَنِي بِهِ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَتْ: هَذَا الْمِكْتَلُ فِيهِ تِسْعُ آصُعِ شَعِيرٍ لَا وَاللهِ إِنْ أَصْبَحَ لَنَا طَعَامٌ غَيْرُهُ، خُذْهُ فَأَخَذْتُهُ، فَأَتَيْتُ بِهِ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَخْبَرْتُهُ مَا قَالَتْ عَائِشَةُ، فَقَالَ: " اذْهَبْ بِهَذَا إِلَيْهِمْ فَقُلْ: لِيُصْبِحْ هَذَا عِنْدَكُمْ خُبْزًا "، فَذَهَبْتُ إِلَيْهِمْ، وَذَهَبْتُ بِالْكَبْشِ، وَمَعِي أُنَاسٌ مِنْ أَسْلَمَ فَقَالَ: لِيُصْبِحْ هَذَا عِنْدَكُمْ خُبْزًا، وَهَذَا طَبِيخًا، فَقَالُوا: أَمَّا الْخُبْزُ فَسَنَكْفِيكُمُوهُ وَأَمَّا الْكَبْشُ فَاكْفُونَا أَنْتُمْ، فَأَخَذْنَا الْكَبْشَ أَنَا وَأُنَاسٌ مِنْ أَسْلَمَ فَذَبَحْنَاهُ وَسَلَخْنَاهُ، وَطَبَخْنَاهُ، فَأَصْبَحَ عِنْدَنَا خُبْزٌ، وَلَحْمٌ فَأَوْلَمْتُ، وَدَعَوْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثُمَّ قَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَعْطَانِي بَعْدَ ذَلِكَ أَرْضًا، وَأَعْطَى أَبَا بَكْرٍ أَرْضًا، وَجَاءَتِ الدُّنْيَا فَاخْتَلَفْنَا فِي عِذْقِ نَخْلَةٍ فَقُلْتُ: أَنَا هِيَ فِي حَدِّي، وَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: هِيَ فِي حَدِّي، فَكَانَ بَيْنِي وَبَيْنَ أَبِي بَكْرٍ كَلَامٌ، فَقَالَ لِي أَبُو بَكْرٍ كَلِمَةً كَرِهَهَا وَنَدِمَ، فَقَالَ لِي: يَا رَبِيعَةُ رُدَّ عَلَيَّ مِثْلَهَا حَتَّى تَكُونَ قِصَاصًا، قَالَ: قُلْتُ: لَا أَفْعَلُ، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: لَتَقُولَنَّ أَوْ لَأَسْتَعْدِيَنَّ عَلَيْكَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقُلْتُ: مَا أَنَا بِفَاعِلٍ، قَالَ: وَرَفَضَ الْأَرْضَ وَانْطَلَقَ أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَانْطَلَقْتُ أَتْلُوهُ، فَجَاءَ نَاسٌ مِنْ أَسْلَمَ فَقَالُوا لِي: رَحِمَ اللهُ أَبَا بَكْرٍ، فِي أَيِّ شَيْءٍ يَسْتَعْدِي عَلَيْكَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ قَالَ لَكَ مَا قَالَ، فَقُلْتُ: أَتَدْرُونَ مَا هَذَا؟ هَذَا أَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ، هَذَا ثَانِيَ اثْنَيْنِ، وَهَذَا ذُو شَيْبَةِ الْمُسْلِمِينَ، إِيَّاكُمْ لَا يَلْتَفِتُ فَيَرَاكُمْ تَنْصُرُونِي عَلَيْهِ فَيَغْضَبَ فَيَأْتِيَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَيَغْضَبَ لِغَضَبِهِ، فَيَغْضَبَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ لِغَضَبِهِمَا فَيُهْلِكَ رَبِيعَةَ، قَالُوا: مَا تَأْمُرُنَا؟ قَالَ: ارْجِعُوا، قَالَ: فَانْطَلَقَ أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَتَبِعْتُهُ وَحْدِي، حَتَّى أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَحَدَّثَهُ الْحَدِيثَ كَمَا كَانَ، فَرَفَعَ إِلَيَّ رَأْسَهُ فَقَالَ: " يَا رَبِيعَةُ، مَا لَكَ وَلِلصِّدِّيقِ؟ "، قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، كَانَ كَذَا كَانَ كَذَا، قَالَ لِي كَلِمَةً كَرِهَهَا فَقَالَ لِي: قُلْ كَمَا قُلْتُ حَتَّى يَكُونَ قِصَاصًا فَأَبَيْتُ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَجَلْ فَلَا تَرُدَّ عَلَيْهِ، وَلَكِنْ قُلْ: غَفَرَ اللهُ لَكَ يَا أَبَا بَكْرٍ "، فَقُلْتُ: غَفَرَ اللهُ لَكَ يَا أَبَا بَكْرٍ، قَالَ الْحَسَنُ: فَوَلَّى أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ وَهُوَ يَبْكِي . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
تحقيق الحافظ زين الدين العراقي: [أخرجه أحمد من حديث ربيعة الأسلمي في حديث طويل، وهو صاحب القصة بإسناد حسن.] {المغني (1391).}
১৬৫৭৭ - রবী’আহ আসলামী [রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু] থেকে বর্ণিত, আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর খিদমত করতাম । একদিন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে বললেন: রবী’আহ! তুমি বিয়ে করছো না কেন? আমি আরজ করলাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আল্লাহর কসম! আমি তো বিয়ে করতে চাই না । কারণ, প্রথমত আমার কাছে এত কিছু নেই যে আমি কোনো মহিলার প্রয়োজন পূর্ণ করতে পারি । আর দ্বিতীয়ত, আমি এইটাও পছন্দ করি না যে কোনো জিনিস আমাকে আপনার থেকে দূরে সরিয়ে দিক । নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এই কথা শুনে আমার থেকে মুখ ফিরিয়ে নিলেন । এবং আমি তাঁর খিদমত করতে থাকলাম । কিছুদিন পর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আবার আমাকে বললেন: রবী’আহ! তুমি বিয়ে করছো না কেন? আমি আগের মতোই জবাব দিলাম । কিন্তু এরপর আমি নিজের মনে চিন্তা করলাম যে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমার চেয়ে বেশি জানেন যে দুনিয়া ও আখিরাতে আমার জন্য কী উত্তম । এই জন্য এখন যদি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আবার বলেন, তবে আমি বলব: ঠিক আছে, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি আমাকে যা ইচ্ছা আদেশ দিন । ফলস্বরূপ, যখন তৃতীয়বার নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে বললেন: রবী’আহ! তুমি বিয়ে করছো না কেন? তখন আমি আরজ করলাম: কেন নয়! আপনি আমাকে যা ইচ্ছা আদেশ দিন । নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আনসারদের একটি গোত্রের নাম নিয়ে, যাদের সাথে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সম্পর্ক ছিল, বললেন: তাদের কাছে চলে যাও এবং গিয়ে বলো যে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে তোমাদের কাছে পাঠিয়েছেন এবং এই আদেশ দিয়েছেন যে তোমরা অমুক মহিলার সাথে আমার নিকাহ করে দাও । ফলস্বরূপ, আমি তাদের কাছে চলে গেলাম এবং তাদেরকে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর এই বার্তা শোনালাম । তাঁরা আমাকে স্বাগত জানালেন এবং বললেন যে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর দূত তাঁর কাজ সম্পন্ন না করে ফিরে যাবে না । এরপর তাঁরা সেই মহিলার সাথে আমার নিকাহ করে দিলেন এবং আমার সাথে খুব মেহেরবানী দেখালেন । আর আমার কাছ থেকে কোনো সাক্ষীরও দাবি করলেন না । সেখান থেকে ফিরে এসে আমি মন খারাপ করে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর খিদমতে হাজির হলাম । নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম জিজ্ঞাসা করলেন: রবী’আহ! তোমার কী হয়েছে? আমি আরজ করলাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি একটি সম্ভ্রান্ত গোত্রের কাছে গিয়েছিলাম । তাঁরা আমার নিকাহ করিয়ে দিলেন, আমার ইজ্জত করলেন এবং মেহেরবানী দেখালেন । আর আমার কাছ থেকে কোনো সাক্ষীরও দাবি করলেন না । (এমন সম্ভ্রান্ত লোকদের মহিলাকে দেওয়ার জন্য) আমার কাছে মোহরও নেই । নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সাইয়েদনা বুরাইদাহকে [রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু] বললেন: হে বুরাইদাহ আসলামী! তার জন্য খেজুরের আঁটির সমপরিমাণ সোনা সংগ্রহ করো । তিনি তা সংগ্রহ করলেন এবং আমি তা নিয়ে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর খিদমতে হাজির হলাম । নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: এই সোনা তাদের কাছে নিয়ে যাও এবং তাদের বলো যে এটি এই মেয়েটির মোহর । ফলস্বরূপ, আমি তাদের কাছে পৌঁছে এই কথা বললাম যে এটি তাঁর মোহর । তাঁরা সন্তুষ্টচিত্তে তা কবুল করে নিলেন এবং বললেন যে এটা যথেষ্ট এবং পবিত্র (হালাল) । কিছুক্ষণ পর আমি আবার মন খারাপ করে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে ফিরে এলাম । নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম জিজ্ঞাসা করলেন: রবী’আহ! এখন কেন মন খারাপ? আমি আরজ করলাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি এই লোকদের চেয়ে বেশি সম্ভ্রান্ত লোক কোথাও দেখিনি । আমি তাঁদেরকে যা দিলাম, তাঁরা তাতেই সন্তুষ্ট হয়ে গেলেন । এবং প্রশংসা করতে গিয়ে বললেন যে এটা যথেষ্ট এবং পবিত্র (হালাল) । এমন লোকদেরকে ওয়ালীমার দাওয়াত খাওয়ানোর জন্য আমার কাছে কিছুই নেই । তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আবার সাইয়েদনা বুরাইদাহকে [রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু] বললেন: তার জন্য একটি বকরী নিয়ে এসো । ফলস্বরূপ, তিনি একটি অত্যন্ত স্বাস্থ্যবান এবং বড় মেষ নিয়ে এলেন । এরপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে বললেন: আয়েশার [রাদ্বিয়াল্লাহু আনহা] কাছে যাও এবং তাঁকে বলো যে তিনি যেন সেই থলেটি দিয়ে দেন, যাতে শস্য রাখা আছে । ফলস্বরূপ, আমি তাঁর কাছে গেলাম এবং নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর বার্তা পৌঁছালাম । তিনি বললেন: এই নাও সেই থলে। এতে নয় সা’ বার্লি আছে । আর আল্লাহর কসম! এর বাইরে আমাদের কাছে আর কিছুই নেই । এটাই নিয়ে যাও । ফলস্বরূপ, আমি সেই থলেটি নিয়ে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে এলাম এবং সাইয়েদনা আয়েশার [রাদ্বিয়াল্লাহু আনহা] বার্তা পৌঁছালাম । নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: এই দুটি জিনিস সেই লোকদের কাছে নিয়ে যাও এবং তাঁদের বলো যে এর রুটি বানিয়ে নিন । ফলস্বরূপ, আমি সেই দুটি জিনিস তাঁদের কাছে নিয়ে গেলাম এবং সেই মেষটিও সঙ্গে নিয়ে গেলাম । আমার সাথে আসলাম গোত্রের কিছু লোকও ছিল । সেখানে পৌঁছে সেই লোকদেরকে বললাম যে এই আটার রুটি তৈরি করে নিন এবং এই মেষের গোশত রান্না করে নিন । তাঁরা বললেন: রুটির ব্যাপারে আমরা আপনার প্রয়োজন পূরণ করে দেব, আর মেষের ব্যাপারে আপনি আমাদের প্রয়োজন পূরণ করুন । ফলস্বরূপ, আমি এবং আমার সঙ্গীরা মিলে মেষটিকে ধরলাম, যবেহ করলাম, তার চামড়া ছাড়ালাম এবং তা রান্না করতে লাগলাম । এইভাবে রুটিও...
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
16578 - حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ، عَنْ نُعَيْمِ بْنِ مُجْمِرٍ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ كَعْبٍ قَالَ: قَالَ لِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " سَلْنِي أُعْطِكَ "، قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَنْظِرْنِي أَنْظُرْ فِي أَمْرِي، قَالَ: " فَانْظُرْ فِي أَمْرِكَ "، قَالَ: فَنَظَرْتُ فَقُلْتُ: إِنَّ أَمْرَ الدُّنْيَا يَنْقَطِعُ فَلَا أَرَى شَيْئًا خَيْرًا مِنْ شَيْءٍ آخُذُهُ لِنَفْسِي لِآخِرَتِي، فَدَخَلْتُ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: " مَا حَاجَتُكَ؟ "، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، اشْفَعْ لِي إِلَى رَبِّكَ عَزَّ وَجَلَّ، فَلْيُعْتِقْنِي مِنَ النَّارِ، فَقَالَ: " مَنْ أَمَرَكَ بِهَذَا؟ "، فَقُلْتُ: لَا وَاللهِ يَا رَسُولَ اللهِ، مَا أَمَرَنِي بِهِ أَحَدٌ، وَلَكِنِّي نَظَرْتُ فِي أَمْرِي فَرَأَيْتُ أَنَّ الدُّنْيَا زَائِلَةٌ مِنْ أَهْلِهَا، فَأَحْبَبْتُ أَنْ آخُذَ لِآخِرَتِي، قَالَ: " فَأَعِنِّي عَلَى نَفْسِكَ بِكَثْرَةِ السُّجُودِ "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حديث حسن بهذا السياق دون قوله: "فأعني على نفسك بكثرة السجود" فصحيح لغيره.]
১৬৫৭৮ - রবী’আহ বিন কা’ব [রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু] থেকে বর্ণিত, একবার নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে বললেন: কিছু চাও, আমি তোমাকে দান করব । আমি আরজ করলাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমাকে একটু চিন্তা করার সময় দিন । নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: তুমি চিন্তা করে নাও । আমি চিন্তা করলাম যে দুনিয়ার জীবন তো চলেই যাবে । তাই আখিরাতের চেয়ে উত্তম কোনো জিনিস নিজের জন্য অনুভব করলাম না । ফলস্বরূপ, আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর খিদমতে হাজির হলাম । নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম জিজ্ঞাসা করলেন: তোমার কী প্রয়োজন? আমি আরজ করলাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি আপনার পরওয়ারদিগারের কাছে সুপারিশ করে দিন যে তিনি আমাকে জাহান্নাম থেকে মুক্তির পরোয়ানা দান করুন । নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম জিজ্ঞাসা করলেন: তোমাকে এই কথা কে বলেছে? আমি আরজ করলাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আল্লাহর কসম! আমাকে এই কথা কেউ শেখায়নি । বরং আমি নিজেই আমার বিষয়ে চিন্তা করেছি যে দুনিয়া তো দুনিয়াদারদের কাছ থেকেও ছিনিয়ে নেওয়া হয় । এই জন্য আমি ভাবলাম যে আখিরাতের জন্য আবেদন পেশ করি । নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: তাহলে সিজদার আধিক্য দিয়ে আমার সাহায্য করো ।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
16579 - حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ قَالَ: حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ، عَنْ نُعَيْمِ بْنِ مُجْمِرٍ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ كَعْبٍ قَالَ: كُنْتُ أَخْدُمُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَقُومُ لَهُ فِي حَوَائِجِهِ نَهَارِي، أَجْمَعَ حَتَّى يُصَلِّيَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْعِشَاءَ الْآخِرَةَ فَأَجْلِسَ بِبَابِهِ، إِذَا دَخَلَ بَيْتَهُ أَقُولُ: لَعَلَّهَا أَنْ تَحْدُثَ لِرَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَاجَةٌ فَمَا أَزَالُ أَسْمَعُهُ يَقُولُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " سُبْحَانَ اللهِ، سُبْحَانَ اللهِ، سُبْحَانَ اللهِ وَبِحَمْدِهِ "، حَتَّى أَمَلَّ فَأَرْجِعَ، أَوْ تَغْلِبَنِي عَيْنِي فَأَرْقُدَ، قَالَ: فَقَالَ لِي يَوْمًا لِمَا يَرَى مِنْ خِفَّتِي لَهُ، وَخِدْمَتِي إِيَّاهُ: " سَلْنِي يَا رَبِيعَةُ أُعْطِكَ "، قَالَ: فَقُلْتُ: أَنْظُرُ فِي أَمْرِي يَا رَسُولَ اللهِ ثُمَّ أُعْلِمُكَ ذَلِكَ، قَالَ: فَفَكَّرْتُ فِي نَفْسِي فَعَرَفْتُ أَنَّ الدُّنْيَا مُنْقَطِعَةٌ زَائِلَةٌ، وَأَنَّ لِي فِيهَا رِزْقًا سَيَكْفِينِي وَيَأْتِينِي، قَالَ: فَقُلْتُ: أَسْأَلُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِآخِرَتِي فَإِنَّهُ مِنَ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ بِالْمَنْزِلِ الَّذِي هُوَ بِهِ، قَالَ: فَجِئْتُ فَقَالَ: " مَا فَعَلْتَ يَا رَبِيعَةُ؟ "، قَالَ: فَقُلْتُ: نَعَمْ يَا رَسُولَ اللهِ، أَسْأَلُكَ أَنْ تَشْفَعَ لِي إِلَى رَبِّكَ فَيُعْتِقَنِي مِنَ النَّارِ، قَالَ: فَقَالَ: " مَنْ أَمَرَكَ بِهَذَا يَا رَبِيعَةُ؟ "، قَالَ: فَقُلْتُ: لَا وَاللهِ الَّذِي بَعَثَكِ بِالْحَقِّ مَا أَمَرَنِي بِهِ أَحَدٌ، وَلَكِنَّكَ لَمَّا قُلْتَ سَلْنِي أُعْطِكَ وَكُنْتَ مِنَ اللهِ بِالْمَنْزِلِ الَّذِي أَنْتَ بِهِ نَظَرْتُ فِي أَمْرِي، وَعَرَفْتُ أَنَّ الدُّنْيَا مُنْقَطِعَةٌ وَزَائِلَةٌ وَأَنَّ لِي فِيهَا رِزْقًا سَيَأْتِينِي فَقُلْتُ: أَسْأَلُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِآخِرَتِي، قَالَ: فَصَمَتَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ طَوِيلًا ثُمَّ قَالَ لِي: " إِنِّي فَاعِلٌ فَأَعِنِّي عَلَى نَفْسِكَ بِكَثْرَةِ السُّجُودِ " حَدِيثُ أَبِي عَيَّاشٍ الزُّرَقِيِّ
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حديث حسن دون قوله: "فأعني على نفسك بكثرة السجود" فصحيح لغيره، وهذا إسناد حسن]
১৬৫৭৯ - রবী’আহ বিন কা’ব [রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু] থেকে বর্ণিত, আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর খিদমত করতাম এবং সারাদিন তাঁর কাজকর্মে লেগে থাকতাম । যখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এশার নামায পড়ে নিতেন এবং তাঁর ঘরে চলে যেতেন, তখন আমি তাঁর দরজার উপর বসে যেতাম । আর এই চিন্তা করতাম যে হয়তো নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কোনো কাজ পড়ে যেতে পারে । আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে অনবরত ‘সুবহানাল্লাহি ওয়া বিহামদিহী’ বলতে শুনতাম । এমনকি ক্লান্ত হয়ে ফিরে যেতাম বা ঘুমে আচ্ছন্ন হয়ে যেতাম । একবার নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমার খিদমত ও নিজেকে কষ্ট দেওয়া দেখে আমাকে বললেন: কিছু চাও, আমি তোমাকে দান করব । আমি আরজ করলাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমাকে কিছু চিন্তা করার সময় দিন । নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: তুমি চিন্তা করে নাও । আমি চিন্তা করলাম যে দুনিয়ার জীবন তো চলেই যাবে । তাই আখিরাতের চেয়ে উত্তম কোনো জিনিস নিজের জন্য অনুভব করলাম না । ফলস্বরূপ, আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর খিদমতে হাজির হলাম । নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম জিজ্ঞাসা করলেন: তোমার কী প্রয়োজন? আমি আরজ করলাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি আপনার পরওয়ারদিগারের কাছে সুপারিশ করে দিন যে তিনি আমাকে জাহান্নাম থেকে মুক্তির পরোয়ানা দান করুন । নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম জিজ্ঞাসা করলেন: তোমাকে এই কথা কে বলেছে? আমি আরজ করলাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আল্লাহর কসম! আমাকে এই কথা কেউ শেখায়নি । বরং আমি নিজেই আমার বিষয়ে চিন্তা করেছি যে দুনিয়া তো দুনিয়াদারদের কাছ থেকেও ছিনিয়ে নেওয়া হয় । এই জন্য আমি ভাবলাম যে আখিরাতের জন্য আবেদন পেশ করি । নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: তাহলে সিজদার আধিক্য দিয়ে আমার সাহায্য করো ।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
16580 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، حَدَّثَنَا الثَّوْرِيُّ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ أَبِي عَيَّاشٍ الزُّرَقِيِّ قَالَ: كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِعُسْفَانَ فَاسْتَقْبَلَنَا الْمُشْرِكُونَ عَلَيْهِمْ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ وَهُمْ بَيْنَنَا وَبَيْنَ الْقِبْلَةِ، " فَصَلَّى بِنَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الظُّهْرَ "، فَقَالُوا: قَدْ كَانُوا عَلَى حَالٍ لَوْ أَصَبْنَا غِرَّتَهُمْ، ثُمَّ قَالُوا: تَأْتِي عَلَيْهِمُ الْآنَ صَلَاةٌ هِيَ أَحَبُّ إِلَيْهِمْ مِنْ أَبْنَائِهِمْ وَأَنْفُسِهِمْ، قَالَ: " فَنَزَلَ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ بِهَذِهِ الْآيَاتِ بَيْنَ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ{وَإِذَا كُنْتَ فِيهِمْ فَأَقَمْتَ لَهُمُ الصَّلَاةَ} [النساء: 102] ، قَالَ: فَحَضَرَتْ فَأَمَرَهُمْ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَخَذُوا السِّلَاحَ، قَالَ: فَصَفَفْنَا خَلْفَهُ صَفَّيْنِ، قَالَ: ثُمَّ رَكَعَ فَرَكَعْنَا جَمِيعًا، ثُمَّ رَفَعَ فَرَفَعْنَا جَمِيعًا، ثُمَّ سَجَدَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالصَّفِّ الَّذِي يَلِيهِ، وَالْآخَرُونَ قِيَامٌ يَحْرُسُونَهُمْ، فَلَمَّا سَجَدُوا وَقَامُوا جَلَسَ الْآخَرُونَ فَسَجَدُوا فِي مَكَانِهِمْ، ثُمَّ تَقَدَّمَ هَؤُلَاءِ إِلَى مَصَافِّ هَؤُلَاءِ، وَجَاءَ هَؤُلَاءِ إِلَى مَصَافِّ هَؤُلَاءِ، قَالَ: ثُمَّ رَكَعَ فَرَكَعُوا جَمِيعًا، ثُمَّ رَفَعَ فَرَفَعُوا جَمِيعًا، ثُمَّ سَجَدَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَالصَّفُّ الَّذِي يَلِيهِ، وَالْآخَرُونَ قِيَامٌ يَحْرُسُونَهُمْ، فَلَمَّا جَلَسَ جَلَسَ الْآخَرُونَ، فَسَجَدُوا ثُمَّ سَلَّمَ عَلَيْهِمْ ثُمَّ انْصَرَفَ، قَالَ: فَصَلَّاهَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَرَّتَيْنِ: مَرَّةً بِعُسْفَانَ، وَمَرَّةً بِأَرْضِ بَنِي سُلَيْمٍ "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح]
১৬৫৮০ - আবু আ’ইয়াশ যুরক্বী [রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু] থেকে বর্ণিত, একবার আমরা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সঙ্গে ‘উসফান’ নামক স্থানে ছিলাম । মুশরিকরা সামনে থেকে আসতে দেখা গেল, তাদের সর্দার ছিলেন খালিদ বিন ওয়ালীদ [রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু] । তারা আমাদের ও ক্বিবলার মাঝখানে বাধা সৃষ্টি করে ছিল । নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এই সময় আমাদেরকে যোহরের নামায পড়াতে লাগলেন । মুশরিকরা এটি দেখে বলতে লাগলো: এই অবস্থায় তারা ছিল, আমরা চাইলে তো তাদের উপর আক্রমণ করতে পারতাম । এরপর নিজেরাই বলতে লাগলো: এখন আরেকটি নামাযের সময় আসতে চলেছে, যা তাদের কাছে তাদের সন্তান ও তাদের নিজেদের প্রাণের চেয়েও বেশি প্রিয় । এই সময় যোহর ও আসরের মধ্যবর্তী বিরতিতে সাইয়েদনা জিবরাঈল [আলাইহিস সালাম] এই আয়াতগুলি নিয়ে নাযিল হলেন: “ওয়া ইযা কুনতা ফীহিম...” (আর যখন আপনি তাদের মাঝে থাকবেন...) । ফলস্বরূপ, যখন আসরের নামাযের সময় হলো, তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সাহাবীদেরকে নির্দেশ দিলেন এবং তাঁরা তাঁদের অস্ত্রশস্ত্র নিয়ে নিলেন । এরপর আমরা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর পিছনে দুটি কাতার বানালাম । নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম রুকু করলেন, তখন আমরাও রুকু করলাম । আপনি রুকু থেকে মাথা উঠালেন, তখন আমরাও উঠালাম । এরপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম প্রথম কাতারবাসীদেরকে সাথে নিয়ে সিজদা করলেন এবং দ্বিতীয় কাতারবাসীরা দাঁড়িয়ে পাহারা দিতে থাকল । যখন তাঁরা সিজদা করে নিলেন এবং দাঁড়িয়ে গেলেন, তখন পিছনের কাতারবাসীরা বসে গিয়ে সিজদা করে নিলেন । এরপর উভয় কাতার নিজেদের জায়গা পরিবর্তন করে একে অপরের জায়গায় এসে গেল । এরপর দ্বিতীয় রাকাতেও সবাই একসাথে রুকু করলেন এবং মাথা উঠালেন । এর পরে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর পিছনের কাতারকে সাথে নিয়ে সিজদা করলেন এবং পিছনের কাতারবাসীরা দাঁড়িয়ে পাহারা দিতে থাকল । যখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বসে গেলেন, তখন দ্বিতীয় কাতারবাসীরাও বসে গিয়ে সিজদা করে নিলেন । এর পরে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সালাম ফিরালেন এবং নামায থেকে ফারেগ হলেন 。 এই ধরনের নামায নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম দুইবার পড়িয়েছিলেন: একবার ‘উসফান’ নামক স্থানে এবং একবার বনু সুলাইম গোত্রের কোনো এলাকায় 。
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
16581 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مَنْصُورٍ قَالَ: سَمِعْتُ مُجَاهِدًا يُحَدِّثُ، عَنْ أَبِي عَيَّاشٍ الزُّرَقِيِّ - قَالَ شُعْبَةُ: كَتَبَ بِهِ إِلَيَّ، وَقَرَأْتُهُ عَلَيْهِ، وَسَمِعْتُهُ مِنْهُ يُحَدِّثُ بِهِ، وَلَكِنِّي حَفِظْتُهُ مِنَ الْكِتَابِ - أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ فِي مَصَافِّ الْعَدُوِّ بِعُسْفَانَ وَعَلَى الْمُشْرِكِينَ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ، فَصَلَّى بِهِمُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الظُّهْرَ، ثُمَّ قَالَ الْمُشْرِكُونَ: إِنَّ لَهُمْ صَلَاةً بَعْدَ هَذِهِ هِيَ أَحَبُّ إِلَيْهِمْ مِنْ أَبْنَائِهِمْ وَأَمْوَالِهِمْ قَالَ: " فَصَلَّى بِهِمْ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْعَصْرَ، فَصَفَّهُمْ صَفَّيْنِ خَلْفَهُ، قَالَ: فَرَكَعَ بِهِمْ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَمِيعًا، فَلَمَّا رَفَعُوا رُءُوسَهُمْ سَجَدَ الصَّفُّ الَّذِي يَلِيهِ وَقَامَ الْآخَرُونَ، فَلَمَّا رَفَعُوا رُءُوسَهُمْ سَجَدَ الصَّفُّ الْمُؤَخَّرُ لِرُكُوعِهِمْ مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: ثُمَّ تَأَخَّرَ الصَّفُّ الْمُقَدَّمُ وَتَقَدَّمَ الصَّفُّ الْمُؤَخَّرُ، فَقَامَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمْ فِي مَقَامِ صَاحِبِهِ، ثُمَّ رَكَعَ بِهِمْ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَمِيعًا، فَلَمَّا رَفَعُوا رُءُوسَهُمْ مِنَ الرُّكُوعِ سَجَدَ الصَّفُّ الَّذِي يَلِيهِ، وَقَامَ الْآخَرُونَ ثُمَّ سَلَّمَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَيْهِمْ "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح]
১৬৫৮১ - আবু আ’ইয়াশ যুরক্বী [রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু] থেকে বর্ণিত, একবার আমরা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সঙ্গে ‘উসফান’ নামক স্থানে ছিলাম । মুশরিকরা সামনে থেকে আসতে দেখা গেল, তাদের সর্দার ছিলেন খালিদ বিন ওয়ালীদ [রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু] । তারা আমাদের ও ক্বিবলার মাঝখানে বাধা সৃষ্টি করে ছিল । নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এই সময় আমাদেরকে যোহরের নামায পড়াতে লাগলেন । মুশরিকরা এটি দেখে বলতে লাগলো: এই অবস্থায় তারা ছিল, আমরা চাইলে তো তাদের উপর আক্রমণ করতে পারতাম । এরপর নিজেরাই বলতে লাগলো: এখন আরেকটি নামাযের সময় আসতে চলেছে, যা তাদের কাছে তাদের সন্তান ও তাদের নিজেদের প্রাণের চেয়েও বেশি প্রিয় । এই সময় যোহর ও আসরের মধ্যবর্তী বিরতিতে সাইয়েদনা জিবরাঈল [আলাইহিস সালাম] এই আয়াতগুলি নিয়ে নাযিল হলেন: “ওয়া ইযা কুনতা ফীহিম...” । ফলস্বরূপ, যখন আসরের নামাযের সময় হলো, তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সাহাবীদেরকে নির্দেশ দিলেন এবং তাঁরা তাঁদের অস্ত্রশস্ত্র নিয়ে নিলেন । এরপর আমরা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর পিছনে দুটি কাতার বানালাম । নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম রুকু করলেন, তখন আমরাও রুকু করলাম । আপনি রুকু থেকে মাথা উঠালেন, তখন আমরাও উঠালাম । এরপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম প্রথম কাতারবাসীদেরকে সাথে নিয়ে সিজদা করলেন এবং দ্বিতীয় কাতারবাসীরা দাঁড়িয়ে পাহারা দিতে থাকল । যখন তাঁরা সিজদা করে নিলেন এবং দাঁড়িয়ে গেলেন, তখন পিছনের কাতারবাসীরা বসে গিয়ে সিজদা করে নিলেন । এরপর উভয় কাতার নিজেদের জায়গা পরিবর্তন করে একে অপরের জায়গায় এসে গেল । এরপর দ্বিতীয় রাকাতেও সবাই একসাথে রুকু করলেন এবং মাথা উঠালেন । এর পরে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর পিছনের কাতারকে সাথে নিয়ে সিজদা করলেন এবং পিছনের কাতারবাসীরা দাঁড়িয়ে পাহারা দিতে থাকল । যখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বসে গেলেন, তখন দ্বিতীয় কাতারবাসীরাও বসে গিয়ে সিজদা করে নিলেন । এর পরে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সালাম ফিরালেন এবং নামায থেকে ফারেগ হলেন । এই ধরনের নামায নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম দুইবার পড়িয়েছিলেন: একবার ‘উসফান’ নামক স্থানে এবং একবার বনু সুলাইম গোত্রের কোনো এলাকায় ।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
16582 - حَدَّثَنَا مُؤَمَّلٌ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ أَبِي عَيَّاشٍ الزُّرَقِيِّ قَالَ: " صَلَّى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَاةَ الْخَوْفِ وَالْمُشْرِكُونَ بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ الْقِبْلَةِ مَرَّتَيْنِ: مَرَّةً بِأَرْضِ بَنِي سُلَيْمٍ، وَمَرَّةً بِعُسْفَانَ "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حديث صحيح]
১৬৫৮২ - আবু আ’ইয়াশ যুরক্বী [রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু] থেকে বর্ণিত, একবার নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ‘নামাযে খওফ’ (ভয়ের সময়ের নামায) পড়ালেন । সে সময় মুশরিকরা আমাদের ও ক্বিবলার মাঝখানে বাধা সৃষ্টি করেছিল । এই ধরনের নামায নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম দুইবার পড়িয়েছিলেন: একবার ‘উসফান’ নামক স্থানে এবং একবার বনু সুলাইম গোত্রের কোনো এলাকায় ।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
16583 - حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ مُوسَى، قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي عَيَّاشٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ قَالَ إِذَا أَصْبَحَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ، كَانَ لَهُ كَعَدْلِ رَقَبَةٍ مِنْ وَلَدِ إِسْمَاعِيلَ، وَكُتِبَ لَهُ بِهَا عَشْرُ حَسَنَاتٍ، وَحُطَّ عَنْهُ بِهَا عَشْرُ سَيِّئَاتٍ، وَرُفِعَتْ لَهُ بِهَا عَشْرُ دَرَجَاتٍ، وَكَانَ فِي حِرْزٍ مِنَ الشَّيْطَانِ حَتَّى يُمْسِيَ، وَإِذَا أَمْسَى مِثْلُ ذَلِكَ حَتَّى يُصْبِحَ "، قَالَ: فَرَأَى رَجُلٌ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِيمَا يَرَى النَّائِمُ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ أَبَا عَيَّاشٍ يَرْوِي عَنْكَ كَذَا وَكَذَا، قَالَ: " صَدَقَ أَبُو عَيَّاشٍ " حَدِيثُ عَمْرِو بْنِ الْقَارِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حديث صحيح]
১৬৫৮৩ - আবু আ’ইয়াশ [রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু] থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এরশাদ করেছেন: যে ব্যক্তি সকালের সময় এই বাক্যগুলি বলে নেবে, (যার অনুবাদ এই যে) আল্লাহ ছাড়া কোনো মা’বূদ নেই, তিনি একক, তাঁর কোনো শরীক নেই, রাজত্ব তাঁরই এবং সমস্ত প্রশংসাও তাঁরই এবং তিনি প্রতিটি বিষয়ে ক্ষমতাবান । তবে তা সাইয়েদনা ইসমাঈল [আলাইহিস সালাম]-এর সন্তানদের মধ্যে থেকে একজন গোলামকে আযাদ করার সমতুল্য হবে । তার জন্য দশটি নেকি লেখা হবে, দশটি গুনাহ মাফ করে দেওয়া হবে এবং দশটি মর্যাদা বুলন্দ করে দেওয়া হবে । আর সে সন্ধ্যা পর্যন্ত শয়তান থেকে সুরক্ষিত থাকবে । আর যদি সন্ধ্যার সময় বলে, তবে সকাল পর্যন্ত সুরক্ষিত থাকবে । বর্ণনাকারী বলেন: একজন লোক নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে স্বপ্নে দেখল এবং আরজ করল: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আবু আ’ইয়াশ আপনার বরাত দিয়ে এই বর্ণনা করেন? নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: আবু আ’ইয়াশ সত্য বলেছেন ।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
16584 - حَدَّثَنَا عَفَّانُ، قَالَ: حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْقَارِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ عَمْرِو بْنِ الْقَارِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدِمَ، فَخَلَّفَ سَعْدًا مَرِيضًا حَيْثُ خَرَجَ إِلَى حُنَيْنٍ، فَلَمَّا قَدِمَ مِنْ جِعِرَّانَةَ مُعْتَمِرًا دَخَلَ عَلَيْهِ وَهُوَ وَجِعٌ مَغْلُوبٌ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ لِي مَالًا وَإِنِّي أُورَثُ كَلَالَةً، أَفَأُوصِي بِمَالِي كُلِّهِ أَوْ أَتَصَدَّقُ بِهِ؟ قَالَ: " لَا "، قَالَ: أَفَأُوصِي بِثُلُثَيْهِ؟، قَالَ: " لَا "، قَالَ: أَفَأُوصِي بِشَطْرِهِ؟، قَالَ: " لَا "، قَالَ: أَفَأُوصِي بِثُلُثِهِ؟ قَالَ: " نَعَمْ، وَذَاكَ كَثِيرٌ "، قَالَ: أَيْ رَسُولَ اللهِ، أَمُوتُ بِالدَّارِ الَّتِي خَرَجْتُ مِنْهَا مُهَاجِرًا؟ قَالَ: " إِنِّي لَأَرْجُو أَنْ يَرْفَعَكَ اللهُ فَيَنْكَأَ بِكَ أَقْوَامًا، وَيَنْفَعَ بِكَ آخَرِينَ، يَا عَمْرُو بْنَ الْقَارِيِّ إِنْ مَاتَ سَعْدٌ بَعْدِي فَهَا هُنَا فَادْفِنْهُ، نَحْوَ طَرِيقِ الْمَدِينَةِ "، وَأَشَارَ بِيَدِهِ هَكَذَا . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . حَدِيثُ مَنْ شَهِدَ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده ضعيف]
১৬৫৮৪ - আমর বিন ক্বারী [রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু] থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন হুনাইনের দিকে রওয়ানা হলেন, তখন তিনি তাঁর পিছনে সাইয়েদনা সা’দকে [রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু] অসুস্থ অবস্থায় ছেড়ে গেলেন । আর যখন জি’রানাহ থেকে উমরাহ করে ফিরে এলেন এবং তাঁর কাছে গেলেন, তখন তিনি কষ্টের তীব্রতায় দুর্বল হয়ে পড়েছিলেন । তিনি বলতে লাগলেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার কাছে ধন-সম্পদ আছে । আমার ওয়ারিসদের মধ্যে কেবল ‘কালালাহ’ (পিতা-পুত্রহীন) আছে । আমি কি আমার সমস্ত মালের ব্যাপারে কোনো ওয়াসিয়ত (وصیت) করে দেব বা তা সদকা করে দেব? নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: না । তিনি দুই-তৃতীয়াংশ মালের ওয়াসিয়ত সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আবার বললেন: না । তিনি অর্ধেক মালের সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আবার নিষেধ করে দিলেন । তিনি এক-তৃতীয়াংশের সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলেন, তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: হ্যাঁ! আর এক-তৃতীয়াংশও অনেক বেশি । এরপর সাইয়েদনা সা’দ [রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু] বলতে লাগলেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি কি সেই জমিনে মারা যাব, যেখান থেকে আমি হিজরত করে চলে গিয়েছিলাম? নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: আমি আশা করি যে আল্লাহ তা’আলা তোমাকে মর্যাদা দান করবেন । আর তোমার কারণে অনেককে নত এবং অনেককে উঁচু করবেন । হে আমর বিন ক্বারী! আমার পিছনে যদি সা’দের [রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু] ইন্তিকাল হয়, তবে তাঁকে এখানে দাফন করো । আর এই কথা বলে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর হাত দিয়ে মদীনা মুনাওয়ারার দিকে যাওয়ার পথের দিকে ইশারা করলেন ।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
16585 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو الْقُرَشِيِّ قَالَ: حَدَّثَنِي مَنْ شَهِدَ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَمَرَ بِرَجْمِ رَجُلٍ بَيْنَ مَكَّةَ وَالْمَدِينَةِ، فَلَمَّا أَصَابَتْهُ الْحِجَارَةُ فَرَّ، فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " فَهَلَّا تَرَكْتُمُوهُ "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حديث حسن لغيره غير أن قوله: بين مكة والمدينة، فيه نظر، وهذا إسناده ضعيف]
১৬৫৮৫ - এক সাহাবী [রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু] থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম একজন লোককে মক্কা ও মদীনার মাঝখানে রজম (পাথর মেরে মৃত্যুদণ্ড) করার আদেশ দিলেন । যখন তাকে পাথর মারা হচ্ছিল, তখন সে পালিয়ে যেতে লাগলো । নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে এই কথা জানানো হলো, তখন আপনি বললেন: তোমরা তাকে ছেড়ে দিলে না কেন?
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
16586 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا دَاوُدُ بْنُ قَيْسٍ الصَّنْعَانِيُّ قَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: حَدَّثَنِي فَنَّجُ، قَالَ: كُنْتُ أَعْمَلُ فِي الدَّيْنَبَاذِ وَأُعَالِجُ فِيهِ، فَقَدِمَ يَعْلَي بْنُ أُمَيَّةَ أَمِيرًا عَلَى الْيَمَنِ، وَجَاءَ مَعَهُ رِجَالٌ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَجَاءَنِي رَجُلٌ مِمَّنْ قَدِمَ مَعَهُ وَأَنَا فِي الزَّرْعِ أَصْرِفُ الْمَاءَ فِي الزَّرْعِ، وَمَعَهُ فِي كُمِّهِ جَوْزٌ، فَجَلَسَ عَلَى سَاقِيَةٍ مِنَ الْمَاءِ وَهُوَ يَكْسِرُ مِنْ ذَلِكَ الْجَوْزِ وَيَأْكُلُهُ، ثُمَّ أَشَارَ إِلَى فَنَّجَ فَقَالَ: يَا فَارِسِيُّ هَلُمَّ، قَالَ: فَدَنَوْتُ مِنْهُ فَقَالَ الرَّجُلُ لِفَنَّجَ: أَتَضْمَنُ لِي غَرْسَ هَذَا الْجَوْزِ عَلَى هَذَا الْمَاءِ؟ فَقَالَ لَهُ فَنَّجُ: مَا يَنْفَعُنِي ذَلِكَ؟ فَقَالَ الرَّجُلُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ بِأُذُنَيَّ هَاتَيْنِ: " مَنْ نَصَبَ شَجَرَةً فَصَبَرَ عَلَى حِفْظِهَا وَالْقِيَامِ عَلَيْهَا حَتَّى تُثْمِرَ كَانَ لَهُ فِي كُلِّ شَيْءٍ يُصَابُ مِنْ ثَمَرَتِهَا صَدَقَةٌ عِنْدَ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ "، فَقَالَ لَهُ فَنَّجُ: آنْتَ سَمِعْتَ هَذَا مِنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ قَالَ: نَعَمْ، قَالَ فَنَّجُ: فَأَنَا أَضْمَنُهَا، قَالَ: فَمِنْهَا جَوْزُ الدَّيْنَبَاذِ حَدِيثُ رَجُلٍ عَنْ عَمِّهِ
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده ضعيف]
১৬৫৮৬ - ফান্জ [রাহিমাহুল্লাহ] বলেন: আমি ‘দীনবায’ (একটি এলাকার নাম)-এ কাজ করতাম । এরই মধ্যে ইয়া’লা বিন উমাইয়া [রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু] ইয়ামানের গভর্নর হয়ে এলেন । তাঁর সাথে কিছু সাহাবায়ে কেরামও [রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুম] এসেছিলেন । তাঁদের মধ্যে থেকে একজন লোক আমার কাছে এলেন । আমি সে সময় আমার ক্ষেতে পানি দিচ্ছিলাম । সেই লোকটির পকেটে আখরোট ছিল । সে পানির নালীর উপর বসে পড়ল এবং আখরোট ভেঙে ভেঙে খেতে লাগলো । এরপর সেই লোকটি ইশারায় আমাকে নিজের কাছে ডাকল: হে ফারসী! এদিকে এসো । আমি কাছে গেলাম । তখন সে বলল: তুমি কি আমাকে এই নিশ্চয়তা দিতে পারো যে এই পানির কাছাকাছি আখরোটের গাছ লাগানো যেতে পারে? আমি বললাম: এই নিশ্চয়তা দিয়ে আমার কী লাভ হবে? সেই লোকটি বলল: আমি আমার এই দুই কান দিয়ে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে এই এরশাদ করতে শুনেছি যে: যে ব্যক্তি কোনো গাছ লাগায় এবং তার দেখাশোনা ও প্রয়োজনগুলির খেয়াল রাখতে থাকে, যতক্ষণ না তাতে ফল আসে, তখন যে জিনিসই তার ফল খাবে, তা আল্লাহর কাছে তার জন্য সদকা হয়ে যাবে । ফান্জ [রাহিমাহুল্লাহ] জিজ্ঞাসা করলেন: আপনি কি সত্যিই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে এই এরশাদ করতে শুনেছেন? সেই লোকটি জবাব দিল: জি হ্যাঁ! এই কথা শুনে ফান্জ [রাহিমাহুল্লাহ] তাঁকে নিশ্চয়তা দিলেন । এবং এখন পর্যন্ত সেখানকার আখরোট বিখ্যাত ।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
16587 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللهِ بْنُ أَبِي يَزِيدَ، أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ طَارِقِ بْنِ عَلْقَمَةَ أَخْبَرَهُ، عَنْ عَمِّهِ، " أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا جَاءَ مَكَانًا مِنْ دَارِ يَعْلَى ـ نَسَبَهُ عُبَيْدُ اللهِ ـ اسْتَقْبَلَ الْقِبْلَةَ فَدَعَا "، وقَالَ رَوْحٌ: عَنْ أَبِيهِ وقَالَ ابْنُ بَكْرٍ، عَنْ أُمْهِ حَدِيثُ رَجُلٍ مَنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده ضعيف]
১৬৫৮৭ - আবদুর রহমান বিন ত্বা-রিক্ব [রাহিমাহুল্লাহ] তাঁর চাচা থেকে বর্ণনা করেন যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখনই দারু ইয়া’লা থেকে কোনো জায়গায় তাশরীফ নিয়ে যেতেন, তখন ক্বিবলামুখী হয়ে দু’আ অবশ্যই করতেন ।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
