মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল
16628 - حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبَانُ، وَعَبْدُ الصَّمَدِ قَالَ: حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: بَيْنَمَا رَجُلٌ يُصَلِّي وَهُوَ مُسْبِلٌ إِزَارَهُ إِذْ قَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " اذْهَبْ فَتَوَضَّأْ "، قَالَ : فَذَهَبَ فَتَوَضَّأَ، ثُمَّ جَاءَ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " اذْهَبْ فَتَوَضَّأْ "، قَالَ: فَذَهَبَ فَتَوَضَّأَ، ثُمَّ جَاءَ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ؟ مَا لَكَ أَمَرْتَهُ يَتَوَضَّأُ؟ ثُمَّ سَكَتَّ قَالَ: " إِنَّهُ كَانَ يُصَلِّي وَهُوَ مُسْبِلٌ إِزَارَهُ وَإِنَّ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ لَا يَقْبَلُ صَلَاةَ عَبْدٍ مُسْبِلٍ إِزَارَهُ " . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . حَدِيثُ ذِي الْغُرَّةِ
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده ضعيف]
১৬৬২৮ - একজন সাহাবী [রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু] থেকে বর্ণিত, একজন লোক লুঙ্গি গোড়ালির নিচে ঝুলিয়ে নামায পড়ছিল । নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাকে বললেন: যাও, গিয়ে আবার ওযু করো । এই নির্দেশ দুইবার দিলেন এবং সে প্রতিবারই ওযু করে এলো । লোকেরা জিজ্ঞাসা করল: ইয়া রাসূলাল্লাহ! কী ব্যাপার, প্রথমে আপনি তাকে ওযুর নির্দেশ দিলেন, এরপর চুপ হয়ে গেলেন? নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: এ লুঙ্গি গোড়ালির নিচে ঝুলিয়ে নামায পড়ছিল, আর আল্লাহ তা’আলা এমন ব্যক্তির নামায কবুল করেন না ।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
16629 - قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدٍ النَّاقِدُ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبِيدَةُ بْنُ حُمَيْدٍ الضَّبِّيُّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ ذِي الْغُرَّةِ قَالَ: عَرَضَ أَعْرَابِيٌّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَرَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَسِيرُ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، تُدْرِكُنَا الصَّلَاةُ وَنَحْنُ فِي أَعْطَانِ الْإِبِلِ أَفَنُصَلِّي فِيهَا؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَا "، قَالَ: أَفَنَتَوَضَّأُ مِنْ لُحُومِهَا؟ قَالَ: " نَعَمْ "، قَالَ: أَفَنُصَلِّي فِي مَرَابِضِ الْغَنَمِ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " نَعَمْ "، قَالَ: أَفَنَتَوَضَّأُ مِنْ لُحُومِهَا؟ قَالَ: " لَا " . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . حَدِيثُ ذِي اللِّحْيَةِ الْكِلَابِيِّ •
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [هو صحيح لكن من حديث البراء بن عازب لا من حديث ذي الغُرَّة هذا]
১৬৬২৯ - যি আল-গুর্রাহ [রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু] থেকে বর্ণিত, একজন গ্রাম্য লোক নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর খিদমতে হাজির হলো । নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সে সময় হাঁটছিলেন । সে জিজ্ঞাসা করল: ইয়া রাসূলাল্লাহ! কখনও কখনও আমরা উটের আস্তাবলেই থাকি যে নামাযের সময় হয়ে যায়, তো কি আমরা সেখানেই নামায পড়তে পারি? নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: না । সে জিজ্ঞাসা করল: আমরা কি উটের গোশত খাওয়ার পর নতুন ওযু করব? নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: হ্যাঁ । সে জিজ্ঞাসা করল: আমরা কি বকরীর আস্তাবলে নামায পড়তে পারি? নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: হ্যাঁ । সে জিজ্ঞাসা করল: আমরা কি বকরীর গোশত খাওয়ার পর নতুন ওযু করব? নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: না ।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
16630 - قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عُبَيْدَةَ يَعْنِي الْحَدَّادَ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي مَنْصُورٍ، عَنْ ذِي اللِّحْيَةِ الْكِلَابِيِّ أَنَّهُ قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَنَعْمَلُ فِي أَمْرٍ مُسْتَأْنَفٍ، أَوْ أَمْرٍ قَدْ فُرِغَ مِنْهُ؟ قَالَ: " لَا، بَلْ فِي أَمْرٍ قَدْ فُرِغَ مِنْهُ "، قَالَ: فَفِيمَ نَعْمَلُ إِذًا؟ قَالَ: " اعْمَلُوا فَكُلٌّ مُيَسَّرٌ لِمَا خُلِقَ لَهُ " •
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حديث صحيح لغيره وهذا إسناد حسن]
১৬৬৩০ - যি আল-লুহিয়াহ আল-কিলাবী [রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু] থেকে বর্ণিত, তিনি একবার দরবার-এ রিসালাতে আরজ করলেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমরা কি প্রথমে কোনো আমল করি, নাকি তা আগে থেকেই লেখা হয়ে থাকে? নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: না, আগে থেকেই লেখা হয়ে থাকে । সে আরজ করল: তাহলে আমলের লাভ কী? নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: তোমরা আমল করতে থাকো, কারণ প্রতিটি ব্যক্তির জন্য সেই আমলগুলি সহজ হবে, যার জন্য তাকে সৃষ্টি করা হয়েছে ।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
16631 - قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ ، حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْبَصْرِيُّ، حَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ أَسْلَمَ الْعَدَوِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ أَبِي مَنْصُورٍ، عَنْ ذِي اللِّحْيَةِ الْكِلَابِيِّ قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَنَعْمَلُ فِي أَمْرٍ مُسْتَأْنَفٍ، أَوْ فِي أَمْرٍ قَدْ فُرِغَ مِنْهُ؟ قَالَ: " بَلْ فِي أَمْرٍ قَدْ فُرِغَ مِنْهُ "، قَالَ: فَفِيمَ الْعَمَلُ؟ قَالَ: " اعْمَلُوا فَكُلٌّ مُيَسَّرٌ لِمَا خُلِقَ لَهُ " حَدِيثُ ذِي الْأَصَابِعِ •
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [صحيح لغيره]
১৬৬৩১ - যি আল-লুহিয়াহ আল-কিলাবী [রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু] থেকে বর্ণিত, তিনি একবার দরবার-এ রিসালাতে আরজ করলেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমরা কি প্রথমে কোনো আমল করি, নাকি তা আগে থেকেই লেখা হয়ে থাকে? নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: না, আগে থেকেই লেখা হয়ে থাকে । সে আরজ করল: তাহলে আমলের লাভ কী? নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: তোমরা আমল করতে থাকো, কারণ প্রতিটি ব্যক্তির জন্য সেই আমলগুলি সহজ হবে, যার জন্য তাকে সৃষ্টি করা হয়েছে ।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
16632 - قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ ، حَدَّثَنِي أَبُو صَالِحٍ الْحَكَمُ بْنُ مُوسَى، قَالَ: حَدَّثَنَا ضَمْرَةُ بْنُ رَبِيعَةَ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَطَاءٍ، عَنْ أَبِي عِمْرَانَ، عَنْ ذِي الْأَصَابِعِ قَالَ: قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللهِ، إِنْ ابْتُلِينَا بَعْدَكَ بِالْبَقَاءِ أَيْنَ تَأْمُرُنَا؟ قَالَ: " عَلَيْكَ بِبَيْتِ الْمَقْدِسِ، فَلَعَلَّهُ أَنْ يَنْشَأَ لَكَ ذُرِّيَّةٌ يَغْدُونَ إِلَى ذَلِكَ الْمَسْجِدِ وَيَرُوحُونَ " حَدِيثُ ذِي الْجَوْشَنِ الضِّبَابِيِّ •
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده ضعيف]
১৬৬৩২ - যি আল-আসাবি’ [রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু] থেকে বর্ণিত, একবার দরবার-এ রিসালাতে আরজ করা হলো: ইয়া রাসূলাল্লাহ! যদি আপনার পরে আমাদেরকে আরও জীবন দিয়ে পরীক্ষা করা হয়, তবে আপনি আমাদেরকে কোথায় থাকার আদেশ দেন? নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: বাইতুল মাক্বদিসকে (জেরুজালেম) নিজেদের উপর অপরিহার্য করে নেবে । হতে পারে যে তোমাদের এখানে এমন কোনো প্রজন্ম সৃষ্টি হবে, যারা সকাল-সন্ধ্যা এই মসজিদে আসা-যাওয়া রাখবে ।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
16633 - قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ ، حَدَّثَنِي أَبُو صَالِحٍ الْحَكَمُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، قَالَ: أَبِي أَخْبَرَنَا، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ ذِي الْجَوْشَنِ الضِّبَابِيِّ قَالَ: أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعْدَ أَنْ فَرَغَ مِنْ أَهْلِ بَدْرٍ بِابْنِ فَرَسٍ لِي يُقَالُ لَهَا: الْقَرْحَاءُ، فَقُلْتُ: يَا مُحَمَّدُ، إِنِّي قَدْ جِئْتُكَ بِابْنِ الْقَرْحَاءِ لِتَتَّخِذَهُ، قَالَ: " لَا حَاجَةَ لِي فِيهِ، وَإِنْ أَرَدْتَ أَنْ أَقِيضَكَ بِهِ الْمُخْتَارَةَ مِنْ دُرُوعِ بَدْرٍ فَعَلْتُ "، فَقُلْتُ: مَا كُنْتُ لِأَقِيضَهُ الْيَوْمَ بِغُرَّةٍ ، قَالَ: " لَا حَاجَةَ لِي فِيهِ "، ثُمَّ قَالَ: " يَا ذَا الْجَوْشَنِ، أَلَا تُسْلِمُ فَتَكُونَ مِنْ أَوَّلِ أَهْلِ هَذَا الْأَمْرِ؟ "، فَقُلْتُ: لَا، قَالَ: " لِمَ؟ "، قُلْتُ: إِنِّي رَأَيْتُ قَوْمَكَ قَدْ وَلِعُوا بِكَ، قَالَ: " فَكَيْفَ بَلَغَكَ عَنْ مَصَارِعِهِمْ بِبَدْرٍ؟ "، قُلْتُ: قَدْ بَلَغَنِي، قَالَ: " فَإِنَّا نُهْدِي لَكَ "، قُلْتُ: إِنْ تَغْلِبْ عَلَى الْكَعْبَةِ وَتَقْطُنْهَا، قَالَ: " لَعَلَّكَ إِنْ عِشْتَ تَرَى ذَلِكَ "، ثُمَّ قَالَ: " يَا بِلَالُ، خُذْ حَقِيبَةَ الرَّجُلِ فَزَوِّدْهُ مِنَ الْعَجْوَةِ "، فَلَمَّا أَدْبَرْتُ، قَالَ: " أَمَا إِنَّهُ مِنْ خَيْرِ فُرْسَانِ بَنِي عَامِرٍ "، قَالَ: فَوَاللهِ إِنِّي بِأَهْلِي بِالْغَوْرِ إِذْ أَقْبَلَ رَاكِبٌ فَقُلْتُ: مَا فَعَلَ النَّاسُ؟ قَالَ: قَدْ وَاللهِ غَلَبَ مُحَمَّدٌ عَلَى الْكَعْبَةِ وَقَطَنَهَا، فَقُلْتُ: هَبِلَتْنِي أُمِّي، وَلَوْ أُسْلِمُ يَوْمَئِذٍ ثُمَّ أَسْأَلُهُ الْحِيرَةَ لَأَقْطَعَنِيهَا •
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده ضعيف]
১৬৬৩৩ - যি আল-জাওশান [রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু] বলেন: ইসলাম গ্রহণের আগে আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর খিদমতে তখন হাজির হলাম, যখন আপনি বদরবাসীদের থেকে ফারেগ হয়েছিলেন । আমি আমার সাথে আমার ঘোড়ার বাচ্চা নিয়ে এসেছিলাম । আমি এসে বললাম: হে মুহাম্মাদ! আমি আপনার কাছে আমার ‘কুরহা’ নামক ঘোড়ার বাচ্চা নিয়ে এসেছি, যাতে আপনি তা কিনে নেন । নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: এই মুহূর্তে আমার এর কোনো প্রয়োজন নেই । তবে যদি তুমি চাও, তবে আমি এর বদলে তোমাকে বদর যুদ্ধের নির্বাচিত কিছু বর্ম দিতে পারি । আমি বললাম: আজ তো আমি কোনো গোলামের বিনিময়েও এই ঘোড়া দেব না । নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: তবে আমারও এর কোনো প্রয়োজন নেই । এরপর বললেন: হে যি আল-জাওশান! তুমি কেন মুসলিম হয়ে যাচ্ছো না যে এই দ্বীনের প্রাথমিক লোকদের মধ্যে তুমিও অন্তর্ভুক্ত হয়ে যাও? আমি আরজ করলাম: না । নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: কেন? আমি আরজ করলাম: আমি দেখলাম যে আপনার কওম আপনার হক মেরেছে । নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম জিজ্ঞাসা করলেন: তুমি কি বদর যুদ্ধের নিহতদের সম্পর্কে কিছু শোনোনি? আমি আরজ করলাম: আমি জানি । আপনি কি মক্কা মুকাররামাহর উপর বিজয়ী হয়ে তাকে পদানত করতে পারবেন? নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: যদি তুমি জীবিত থাকো, তবে সেই দিন অবশ্যই দেখবে । এরপর সাইয়েদনা বিলালকে [রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু] বললেন: বিলাল! তাঁর থলেটি নিয়ে ‘আ’জওয়াহ’ খেজুর দিয়ে ভরে দাও, যাতে পাথেয় হয় । যখন আমি পিঠ ফিরিয়ে ফিরে যাচ্ছিলাম, তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: এ বনু আ’মিরের অশ্বারোহীদের মধ্যে সবচেয়ে উত্তম । আমি এখনও আমার পরিবার-পরিজনের সাথে ‘গোর’ নামক স্থানেই ছিলাম যে একজন আরোহী এলো । আমি তাকে জিজ্ঞাসা করলাম: কোথা থেকে আসছো? সে বলল: মক্কা মুকাররামাহ থেকে । আমি জিজ্ঞাসা করলাম: লোকদের কী অবস্থা? সে জানাল: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাদের উপর বিজয়ী হয়ে গেছেন । আমি আফসোস করে বললাম: যদি আমি সেই দিনই মুসলিম হয়ে যেতাম এবং নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে ‘হীরা’ নামক শহরটিও চাইতাম, তবে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে তা-ও দিয়ে দিতেন । সাইয়েদনা যি আল-জাওশান [রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু] বলেন: ইসলাম গ্রহণের আগে আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর খিদমতে তখন হাজির হলাম, যখন আপনি বদরবাসীদের থেকে ফারেগ হয়েছিলেন । আমি আমার সাথে আমার ঘোড়ার বাচ্চা নিয়ে এসেছিলাম । আমি এসে বললাম: হে মুহাম্মাদ! আমি আপনার কাছে আমার ‘কুরহা’ নামক ঘোড়ার বাচ্চা নিয়ে এসেছি, যাতে আপনি তা কিনে নেন । নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: এই মুহূর্তে আমার এর কোনো প্রয়োজন নেই । তবে যদি তুমি চাও, তবে আমি এর বদলে তোমাকে বদর যুদ্ধের নির্বাচিত কিছু বর্ম দিতে পারি । আমি বললাম: আজ তো আমি কোনো গোলামের বিনিময়েও এই ঘোড়া দেব না । নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: তবে আমারও এর কোনো প্রয়োজন নেই । এরপর বললেন: হে যি আল-জাওশান! তুমি কেন মুসলিম হয়ে যাচ্ছো না যে এই দ্বীনের প্রাথমিক লোকদের মধ্যে তুমিও অন্তর্ভুক্ত হয়ে যাও? আমি আরজ করলাম: না । নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: কেন? আমি আরজ করলাম: আমি দেখলাম যে আপনার কওম আপনার হক মেরেছে । নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম জিজ্ঞাসা করলেন: তুমি কি বদর যুদ্ধের নিহতদের সম্পর্কে কিছু শোনোনি? আমি আরজ করলাম: আমি জানি । আপনি কি মক্কা মুকাররামাহর উপর বিজয়ী হয়ে তাকে পদানত করতে পারবেন? নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: যদি তুমি জীবিত থাকো, তবে সেই দিন অবশ্যই দেখবে । এরপর বর্ণনাকারী সম্পূর্ণ হাদীসটি উল্লেখ করলেন ।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
16634 - قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ ، حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ أَبُو مُحَمَّدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا جَرِيرٌ يَعْنِي ابْنَ حَازِمٍ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الْهَمْدَانِيِّ قَالَ: قَدِمَ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذُو الْجَوْشَنِ وَأَهْدَى لَهُ فَرَسًا وَهُوَ يَوْمَئِذٍ مُشْرِكٌ، فَأَبَى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَقْبَلَهُ، ثُمَّ قَالَ: " إِنْ شِئْتَ بِعْتَنِيهِ ـ أَوْ هَلْ لَكَ أَنْ تَبِيعَنِيهِ ـ بِالْمُتَخَيَّرَةِ مِنْ دُرُوعِ بَدْرٍ "، ثُمَّ قَالَ لَهُ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " هَلْ لَكَ أَنْ تَكُونَ أَوَّلَ مَنْ يَدْخُلُ فِي هَذَا الْأَمْرِ؟ "، فَقَالَ: لَا، فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَا يَمْنَعُكَ مِنْ ذَلِكَ؟ "، قَالَ: رَأَيْتُ قَوْمَكَ قَدْ كَذَّبُوكَ وَأَخْرَجُوكَ وَقَاتَلُوكَ، فَانْظُرْ مَا تَصْنَعُ، فَإِنْ ظَهَرْتَ عَلَيْهِمْ آمَنْتُ بِكَ وَاتَّبَعْتُكَ، وَإِنْ ظَهَرُوا عَلَيْكَ لَمْ أَتَّبِعْكَ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " يَا ذَا الْجَوْشَنِ، لَعَلَّكَ إِنْ بَقِيتَ "، وَذَكَرَ الْحَدِيثَ نَحْوًا مِنْهُ، •
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده ضعيف]
১৬৬৩৪ - এই দ্বিতীয় সনদ দ্বারাও পূর্ববর্তী হাদীসটি বর্ণিত হয়েছে ।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
16635 - قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ، حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنْ ذِي الْجَوْشَنِ قَالَ: أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعْدَ أَنْ فَرَغَ مِنْ بَدْرٍ بِابْنِ فَرَسٍ لِي يُقَالُ لَهَا: الْقَرْحَاءُ، فَقُلْتُ: يَا مُحَمَّدُ، وَذَكَرَ الْحَدِيثَ حَدِيثُ أُمِّ عُثْمَانَ ابْنَةِ سُفْيَانَ وَهِيَ أُمُّ بَنِي شَيْبَةَ الْأَكَابِرِ
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده ضعيف]
১৬৬৩৫ - আব্দুল্লাহ ইবন আহমাদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আবূ বাকর ইবন আবী শায়বাহ (রাহিমাহুল্লাহ) আমার নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: ঈসা ইবন ইউনুস (রাহিমাহুল্লাহ) আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন, তিনি তাঁর পিতা হতে, তিনি তাঁর দাদা হতে, তিনি যুল জাওশান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হতে বর্ণনা করেন, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট এলাম, যখন তিনি বদর যুদ্ধ শেষ করলেন, আমার একটি ঘোড়ার বাচ্চা নিয়ে, যার নাম ছিল কারহা। অতঃপর তিনি বললেন: ইয়া মুহাম্মাদ, এবং হাদীসটি উল্লেখ করলেন।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
16636 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ إِسْحَاقَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ مَنْصُورِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أُمِّهِ، عَنْ أُمِّ عُثْمَانَ ابْنَةِ سُفْيَانَ، وَهِيَ أُمُّ بَنِي شَيْبَةَ الْأَكَابِرِ ـ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ: وَقَدْ بَايَعَتِ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَعَا بِشَيْبَةَ فَفَتَحَ، فَلَمَّا دَخَلَ الْبَيْتَ وَرَجَعَ، وَفَرَغَ وَرَجَعَ شَيْبَةُ، إِذَا رَسُولُ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ أَجِبْ، فَأَتَاهُ فَقَالَ: " إِنِّي رَأَيْتُ فِي الْبَيْتِ قَرْنًا فَغَيِّبْهُ "، قَالَ مَنْصُورٌ: فَحَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ مُسَافِعٍ، عَنْ أُمِّي، عَنْ أُمِّ عُثْمَانَ بِنْتِ سُفْيَانَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَهُ فِي الْحَدِيثِ: " فَإِنَّهُ لَا يَنْبَغِي أَنْ يَكُونَ فِي الْبَيْتِ شَيْءٌ يُلْهِي الْمُصَلِّينَ " حَدِيثُ امْرَأَةٍ مِنْ بَنِي سُلَيْمٍ
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حديث صحيح بإسناد الرواية التالية، والصواب ما جاء فيها أنّ الذي دعاه النبي صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ هو عثمان بن طلحة، لا شيبة- كما في هذه الرواية- وهذا إسناد ضعيف]
১৬৬৩৬ - উম্মে উছমান [রাদ্বিয়াল্লাহু আনহা] থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম শাইবাহকে [রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু] ডাকলেন এবং খানায়ে কাবার দরজা খুললেন । বাইতুল্লাহর ভেতরে প্রবেশ করলেন । যখন আপনি ফারেগ হয়ে চলে গেলেন, তখন শাইবাহও ফিরে গেলেন । এরই মধ্যে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর একজন দূত শাইবাহকে আবার ডাকার জন্য এলেন । তিনি আবার হাজির হলেন, তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: আমি বাইতুল্লাহর মধ্যে একটি শিং দেখেছি, তুমি তা সেখান থেকে সরিয়ে দাও । আর একটি বর্ণনায় এই সংযোজনও আছে যে: বাইতুল্লাহতে এমন কোনো জিনিস থাকা উচিত নয় যা নামাযীদেরকে অমনোযোগী করে দেয় ।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
16637 - حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ: حَدَّثَنِي مَنْصُورٌ، عَنْ خَالِهِ مُسَافِعٍ، عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ أُمِّ مَنْصُورٍ قَالَتْ: أَخْبَرَتْنِي امْرَأَةٌ مِنْ بَنِي سُلَيْمٍ وَلَدَتْ عَامَّةَ أَهْلِ دَارِنَا، أَرْسَلَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى عُثْمَانَ بْنِ طَلْحَةَ ـ وَقَالَ مَرَّةً: إِنَّهَا سَأَلَتْ عُثْمَانَ بْنَ طَلْحَةَ ـ لِمَ دَعَاكَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ قَالَ: " إِنِّي كُنْتُ رَأَيْتُ قَرْنَيِ الْكَبْشِ حِينَ دَخَلْتُ الْبَيْتَ، فَنَسِيتُ أَنْ آمُرَكَ أَنْ تُخَمِّرَهُمَا، فَخَمِّرْهُمَا فَإِنَّهُ لَا يَنْبَغِي أَنْ يَكُونَ فِي الْبَيْتِ شَيْءٌ يَشْغَلُ الْمُصَلِّيَ "، قَالَ سُفْيَانُ: لَمْ تَزَلْ قَرْنَا الْكَبْشِ فِي الْبَيْتِ حَتَّى احْتَرَقَ الْبَيْتُ فَاحْتَرَقَا حَدِيثُ بَعْضِ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
تحقيق الحافظ زين الدين العراقي: [أخرجه أبو داود من حديث عثمان الحجبي، وهو عثمان بن طلحة، كما في مسند أحمد، ووقع للمصنف أنه قال ذلك لعثمان بن أبي شيبة، وهو وهم.] {المغني (447).}
১৬৬৩৭ - বনু সুলাইম গোত্রের একজন মহিলা, যিনি বনু শাইবার বেশিরভাগ শিশুদের জন্মের সময় ধাত্রীর কাজ করেছিলেন, থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম উছমান বিন তালহাকে [রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু] দূতের মাধ্যমে ডাকলেন, বা এই যে তিনি নিজেই উছমানকে জিজ্ঞাসা করলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তোমাকে কেন ডেকেছিলেন? তিনি জবাব দিলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: আমি যখন বাইতুল্লাহর মধ্যে প্রবেশ করেছিলাম, তখন আমি সেখানে মেষের দুটি শিং দেখেছিলাম । আমি তোমাকে এইটা বলতে ভুলে গিয়েছিলাম যে তুমি সেগুলিকে ঢেকে দাও । অতএব, এখন গিয়ে সেগুলিকে ঢেকে দেবে, কারণ বাইতুল্লাহতে এমন কোনো জিনিস থাকা উপযুক্ত নয় যা নামাযকে অমনোযোগী করে দেয় । বর্ণনাকারী বলেন: সেই দুটি শিং খানায়ে কাবাতে ছিল এবং যখন বাইতুল্লাহতে আগুন লাগল, তখন সেগুলিও জ্বলে গেল ।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
16638 - حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ قَالَ: حَدَّثَنِي نَافِعٌ، عَنْ صَفِيَّةَ، عَنْ بَعْضِ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " مَنْ أَتَى عَرَّافًا فَصَدَّقَهُ بِمَا يَقُولُ لَمْ تُقْبَلْ لَهُ صَلَاةٌ أَرْبَعِينَ يَوْمًا " . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . حَدِيثُ امْرَأَةٍ
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط مسلم]
১৬৬৩৮ - নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর একজন সম্মানিত স্ত্রী [রাদ্বিয়াল্লাহু আনহা] থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এরশাদ করেছেন: যে ব্যক্তি কোনো কা’হিনের (জ্যোতিষী) কাছে যায় এবং তার কথাগুলির সত্যায়ন করে, তার চল্লিশ দিন পর্যন্ত নামায কবুল হয় না ।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
16639 - حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ يَعْنِي ابْنَ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ ذَكْوَانَ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ امْرَأَةٍ مِنْهُمْ قَالَتْ: دَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَنَا آكُلُ بِشِمَالِي وَكُنْتُ امْرَأَةً عَسْرَاءَ، فَضَرَبَ يَدِي فَسَقَطَتِ اللُّقْمَةُ فَقَالَ: " لَا تَأْكُلِي بِشِمَالِكِ وَقَدْ جَعَلَ اللهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى لَكِ يَمِينًا "، أَوْ قَالَ: " قَدْ أَطْلَقَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ لَكِ يَمِينَكِ "، قَالَ: فَتَحَوَّلَتْ شِمَالِي يَمِينًا فَمَا أَكَلْتُ بِهَا بَعْدُ حَدِيثُ رَجُلٍ مِنْ خُزَاعَةَ
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [عبد الله بن محمد، هكذا وقع غير منسوب، ولم نعرفه، وبقية رجال الإسناد ثقات رجال الشيخين]
১৬৬৩৯ - একজন মহিলা সাহাবী [রাদ্বিয়াল্লাহু আনহা] থেকে বর্ণিত, একবার নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমার এখানে তাশরীফ আনলেন, তখন আমি বাম হাত দিয়ে খাচ্ছিলাম । আমি একজন অভাবী মহিলা ছিলাম । নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমার হাতে আঘাত করলেন, যার ফলে লোকমাটি পড়ে গেল । আর বললেন: যখন আল্লাহ তোমার ডান হাত তৈরি করেছেন, তখন বাম হাত দিয়ে খেয়ো না । ফলস্বরূপ, আমি ডান হাত দিয়ে খেতে শুরু করলাম এবং এর পরে কখনও বাম হাত দিয়ে খাইনি ।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
16640 - حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ، عَنْ مَوْلًى لَهُمْ يَعْنِي يُقَالُ لَهُ: مُزَاحِمُ بْنُ أَبِي مُزَاحِمٍ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ خَالِدِ بْنِ أَسِيدٍ، عَنْ رَجُلٍ مِنْهُمْ مِنْ خُزَاعَةَ يُقَالُ: لَهُ مُخَرِّشٌ أَوْ مُحَرِّشٌ ـ لَمْ يَكُنْ سُفْيَانُ يُقِيمُ عَلَى اسْمِهِ وَرُبَّمَا قَالَ: مُحَرِّشٌ وَلَمْ أَسْمَعْهُ أَنَا ـ " أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَرَجَ مِنَ الْجِعِرَّانَةِ لَيْلًا فَاعْتَمَرَ ثُمَّ رَجَعَ وَأَصْبَحَ بِهَا كَبَائِتٍ، فَنَظَرْتُ إِلَى ظَهْرِهِ كَأَنَّهُ سَبِيكَةُ فِضَّةٍ " حَدِيثُ رَجُلٍ مِنْ ثَقِيفٍ عَنْ أَبِيهِ
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده حسن]
১৬৬৪০ - বনু খুযা’আ গোত্রের একজন সাহাবী, সাইয়েদনা মিহরাশ [রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু] থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম জি’রানাহ থেকে রাতের বেলা (উমরাহর নিয়তে) বের হলেন । (রাতেই মক্কা মুকাররামাহ পৌঁছলেন), উমরাহ করলেন (এবং রাতেই সেখান থেকে বের হলেন) এবং জি’রানাহ ফিরে এলেন । সকাল হলো, তখন মনে হচ্ছিল যেন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম রাত এখানেই কাটিয়েছেন । আমি সে সময় নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর পবিত্র পিঠ দেখলাম, তা রূপাতে ঢালা হয়েছে বলে মনে হচ্ছিল ।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
16641 - حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ ثَقِيفٍ، عَنْ أَبِيهِ ، " أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَالَ وَنَضَحَ فَرْجَهُ " حَدِيثُ أَبِي جَبِيرَةَ بْنِ الضَّحَّاكِ الْأَنْصَارِيِّ عَنْ عُمُومَةٍ لَهُ
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حديث ضعيف لاضطرابه]
১৬৬৪১ - বনু ছাক্বীফ গোত্রের একজন লোক তাঁর পিতা থেকে বর্ণনা করেন যে, একবার নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম পেশাব করলেন এবং নিজের লজ্জাস্থানে পানির ছিটা দিলেন ।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
16642 - حَدَّثَنَا حَفْصُ بنُ غِيَاثٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ أَبِي هِنْدٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ أَبِي جَبِيرَةَ بْنِ الضَّحَّاكِ الْأَنْصَارِيِّ، عَنْ عُمُومَةٍ لَهُ، قَدِمَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَلَيْسَ أَحَدٌ مِنَّا إِلَّا لَهُ لَقَبٌ أَوْ لَقَبَانِ قَالَ: فَكَانَ إِذَا دَعَا بِلَقَبِهِ قُلْنَا: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ هَذَا يَكْرَهُ هَذَا، قَالَ: فَنَزَلَتْ: " وَلَا تَنَابَزُوا بِالْأَلْقَابِ " حَدِيثُ مُعَاذِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ خُبَيْبٍ
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [رجاله ثقات رجال الشيخين غير داود بن أبي هند، فمن رجال مسلم]
১৬৬৪২ - আবু জুবাইরাহ [রাহিমাহুল্লাহ] তাঁর চাচাদের থেকে বর্ণনা করেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন মদীনা মুনাওয়ারা তাশরীফ আনলেন, তখন আমাদের মধ্যে এমন কোনো লোক ছিল না যার এক বা দুটি উপাধি ছিল না । নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন কোনো ব্যক্তিকে তার উপাধি ধরে ডেকে পাঠাতেন, তখন আমরা আরজ করতাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ! এই নামটিকে সে অপছন্দ করে । এর উপর এই আয়াত নাযিল হলো: **“একে অপরের সাথে বিভিন্ন উপাধি দিয়ে ঠাট্টা-বিদ্রূপ করো না”** ।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
16643 - حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ ، شَيْخٌ صَالِحٌ حَسَنُ الْهَيْئَةِ مَدِينِيٌّ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ خُبَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَمِّهِ قَالَ: " كُنَّا فِي مَجْلِسٍ فَطَلَعَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " فَذَكَرَهُ حَدِيثُ رَجُلٍ مِنْ بَنِي سَلِيطٍ
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده حسن]
১৬৬৪৩ - আবূ আমির (রাহিমাহুল্লাহ) আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: আব্দুল্লাহ ইবন আবী সুলাইমান (রাহিমাহুল্লাহ) যিনি একজন নেককার, সুদর্শন শাইখ, মাদানী, তিনি আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: মু'আয ইবন আব্দুল্লাহ ইবন খুবাইব (রাহিমাহুল্লাহ) আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন, তিনি তাঁর পিতা হতে, তিনি তাঁর চাচা হতে বর্ণনা করেন, তিনি বলেন: `আমরা এক মজলিসে ছিলাম, তখন রাসূলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের নিকট আগমন করলেন, অতঃপর তিনি হাদীসটি উল্লেখ করেন`।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
16644 - حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبَّادٌ يَعْنِي ابْنَ رَاشِدٍ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِي سَلِيطٍ، أَنَّهُ مَرَّ عَلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ قَاعِدٌ عَلَى بَابِ مَسْجِدِهِ مُحْتَبٍ وَعَلَيْهِ ثَوْبٌ لَهُ قِطْرٌ، لَيْسَ عَلَيْهِ ثَوْبٌ غَيْرَهُ وَهُوَ يَقُولُ: " الْمُسْلِمُ أَخُو الْمُسْلِمِ، لَا يَظْلِمُهُ وَلَا يَخْذُلُهُ "، ثُمَّ أَشَارَ بِيَدِهِ إِلَى صَدْرِهِ يَقُولُ: " التَّقْوَى هَاهُنَا، التَّقْوَى هَاهُنَا " حَدِيثُ رَجُلٍ مِنَ الْأَنْصَارِ
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حديث صحيح، وهذا إسناد حسن]
১৬৬৪৪ - বনু সালীত্ব গোত্রের একজন শাইখ থেকে বর্ণিত, একবার আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর খিদমতে জাহিলিয়াতের যুগে বন্দী হওয়া আমার বন্দীদের সম্পর্কে কথা বলার জন্য হাজির হলাম । সে সময় নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বসে ছিলেন এবং লোকেরা তাঁকে ঘিরে গোল হয়ে বসেছিল । নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম একটি মোটা লুঙ্গি পরেছিলেন । নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর আঙুল দিয়ে ইশারা করছিলেন । আমি আপনাকে এই এরশাদ করতে শুনলাম: মুসলিম, মুসলিমের ভাই । সে তার উপর যুলুম করে না এবং তাকে সাহায্যহীনও ছেড়ে দেয় না । তাক্বওয়া এখানে থাকে, তাক্বওয়া এখানে থাকে – অর্থাৎ কলবের মধ্যে ।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
16645 - حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو، قَالَ: حَدَّثَنَا زَائِدَةُ، قَالَ: حَدَّثَنَا الرُّكَيْنُ بْنُ الرَّبِيعِ بْنِ عُمَيْلَةَ، عَنْ أَبِي عَمْرٍو الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ رَجُلٍ مِنَ الْأَنْصَارِ، عَنِ النَّبِيِّ قَالَ: " الْخَيْلُ ثَلَاثَةٌ: فَرَسٌ يَرْبِطُهُ الرَّجُلُ فِي سَبِيلِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ، فَثَمَنُهُ أَجْرٌ، وَرُكُوبُهُ أَجْرٌ، وَعَارِيَتُهُ أَجْرٌ، وَعَلَفُهُ أَجْرٌ، وَفَرَسٌ يُغَالِقُ عَلَيْهِ الرَّجُلُ وَيُرَاهِنُ، فَثَمَنُهُ وِزْرٌ، وَعَلَفُهُ وِزْرٌ، وَفَرَسٌ لِلْبِطْنَةِ، فَعَسَى أَنْ يَكُونَ سَدَادًا مِنَ الْفَقْرِ إِنْ شَاءَ اللهُ تَعَالَى " حَدِيثُ يَحْيَى بْنِ حُصَيْنِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ جَدَّتِهِ
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط مسلم]
১৬৬৪৫ - একজন আনসারী সাহাবী [রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু] থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এরশাদ করেছেন: ঘোড়া তিন প্রকারের হয় । (১) সেই ঘোড়া, যা মানুষ আল্লাহর পথে জিহাদের জন্য প্রস্তুত করে । এর মূল্যও প্রতিদানস্বরূপ, এর সওয়ারীও প্রতিদানস্বরূপ, এটাকে ধার দেওয়াও প্রতিদানস্বরূপ এবং এর খাদ্যও প্রতিদানস্বরূপ । (২) সেই ঘোড়া, যা মানুষকে অহংকারের খোলসে আবদ্ধ করে এবং সে বাজির উপর সেগুলিকে দৌড়ে অংশগ্রহণ করায় । এর মূল্যও আযাবের কারণ এবং এর খাদ্যও আযাবের কারণ । (৩) সেই ঘোড়া, যা মানুষের পেটের কাজে আসে । অচিরেই এই ঘোড়া তার অভাব ও দারিদ্র্য দূর করার কারণ হয়ে যাবে, ইনশাআল্লাহ ।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
16646 - حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ شُعْبَةَ قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حُصَيْنِ بْنِ عُرْوَةَ، قَالَ: حَدَّثَتْنِي جَدَّتِي قَالَتْ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " وَلَوْ اسْتُعْمِلَ عَلَيْكُمْ عَبْدٌ يَقُودُكُمْ بِكِتَابِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ فَاسْمَعُوا لَهُ وَأَطِيعُوا "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط مسلم]
১৬৬৪৬ - ইয়াহইয়া বিন হুসাইন [রাহিমাহুল্লাহ] তাঁর দাদী থেকে বর্ণনা করেন: আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে এই এরশাদ করতে শুনেছি যে: যদি তোমাদের উপর কোনো গোলামকেও আমীর নিযুক্ত করা হয়, যে তোমাদেরকে আল্লাহর কিতাব অনুযায়ী পরিচালনা করতে থাকে, তবে তোমরা তার কথাও শোনো এবং তার আনুগত্যও করো ।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
16647 - حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ حُصَيْنٍ، عَنْ جَدَّتِهِ قَالَتْ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " يَرْحَمُ اللهُ الْمُحَلِّقِينَ "، قَالُوا فِي الثَّالِثَةِ: وَالْمُقَصِّرِينَ، قَالَ: " وَالْمُقَصِّرِينَ " حَدِيثُ ابْنِ نَجَادٍ عَنْ جَدَّتِهِ
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط مسلم]
১৬৬৪৭ - ইয়াহইয়া বিন হুসাইন [রাহিমাহুল্লাহ] তাঁর দাদী থেকে বর্ণনা করেন: আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে তিনবার এই এরশাদ করতে শুনেছি: যারা মাথা মুণ্ডন করে, তাদের উপর আল্লাহর রহমত নাযিল হোক । তৃতীয়বার লোকেরা যারা চুল ছোট করে কাটে, তাদেরকেও দু’আয় অন্তর্ভুক্ত করার অনুরোধ করল, তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাদেরকেও অন্তর্ভুক্ত করে নিলেন ।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
