হাদীস বিএন


মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল





মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (17568)


17568 - حَدَّثَنَا عَفَّانُ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنَا عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ، عَنْ يَعْلَى بْنِ مُرَّةَ الثَّقَفِيِّ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " قَالَ اللهُ: لَا تُمَثِّلُوا بِعِبَادِي "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده ضعيف لانقطاعه]





১৭৫৬৮ - ইয়া'লা রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে এই কথা বলতে শুনেছি যে, আল্লাহ তাআলা বলেন, আমার বান্দাদেরকে অঙ্গচ্ছেদ (মুছলা) করো না।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (17569)


17569 - حَدَّثَنَا عَفَّانُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، حَدَّثَنَا أَبُو يَعْفُورٍ ، حَدَّثَنَا أَبُو ثَابِتٍ، قَالَ: سَمِعْتُ يَعْلَى بْنَ مُرَّةَ الثَّقَفِيَّ، يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " مَنْ أَخَذَ أَرْضًا بِغَيْرِ حَقِّهَا، كُلِّفَ أَنْ يَحْمِلَ تُرَابَهَا إِلَى الْمَحْشَرِ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده حسن]





১৭৫৬৯ - ইয়া'লা ইবনে মুররাহ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে এই কথা বলতে শুনেছি যে, যে ব্যক্তি অন্যায়ভাবে জমির কোনো অংশ দখল করে, সেই ব্যক্তিকে কিয়ামতের দিন এই কাজে বাধ্য করা হবে যে, সে তার মাটি উঠিয়ে হাশরের ময়দানে নিয়ে আসবে।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (17570)


17570 - حَدَّثَنَا عَبِيدَةُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنِي عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ، عَنْ رَجُلٍ يُقَالُ لَهُ: عَبْدُ اللهِ بْنُ حَفْصٍ، عَنْ يَعْلَى بْنِ مُرَّةَ، قَالَ: رَآنِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَنَا مُتَخَلِّقٌ بِالْخَلُوقٍ، فَقَالَ لِي: " يَا يَعْلَى، مَا هَذَا الْخَلُوقُ؟ أَلَكَ امْرَأَةٌ؟ " قَالَ: قُلْتُ: لَا. قَالَ: " فَاذْهَبْ فَاغْسِلْهُ عَنْكَ، ثُمَّ اغْسِلْهُ، ثُمَّ اغْسِلْهُ وَلَا تَعُدْ " *

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده ضعيف]





১৭৫৭০ - ইয়া'লা রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, একবার নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমার উপর 'খালূক্ব' নামক সুগন্ধি লাগানো দেখলেন, তখন জিজ্ঞেস করলেন, তোমার কি বিবাহ হয়েছে? আমি আরজ করলাম, না। তিনি বললেন, তাহলে যাও এবং তা তিনবার ধুয়ে ফেলো এবং আর কখনো লাগিও না।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (17571)


17571 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، - قَالَ عَبْدُ اللهِ: وَسَمِعْتُهُ أَنَا مِنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ زَائِدَةَ، عَنْ الرَّبِيعِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنْ أَيْمَنَ بْنِ ثابت ، عَنْ يَعْلَى بْنِ مُرَّةَ، قَالَ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " أَيُّمَا رَجُلٍ ظَلَمَ شِبْرًا مِنَ الْأَرْضِ، كَلَّفَهُ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ أَنْ يَحْفِرَهُ حَتَّى يَبْلُغَ آخِرَ سَبْعِ أَرَضِينَ، ثُمَّ يُطَوَّقَهُ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ حَتَّى يُقْضَى بَيْنَ النَّاسِ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده ضعيف]





১৭৫৭১ - ইয়া'লা ইবনে মুররাহ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে এই কথা বলতে শুনেছি যে, যে ব্যক্তি অন্যায়ভাবে জমির কোনো অংশ এক বিঘত পরিমাণও দখল করে, সেই ব্যক্তিকে কিয়ামতের দিন এই কাজে বাধ্য করা হবে যে, সে তাকে সপ্তম পৃথিবী পর্যন্ত খুঁড়বে, তারপর তা তার গলায় বেড়ি বানিয়ে পরিয়ে দেওয়া হবে, যতক্ষণ না লোকদের মধ্যে ফয়সালা হয়ে যায়।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (17572)


17572 - حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا حَفْصِ بْنَ عَمْرٍو، أَوْ أَبَا عَمْرِو بْنَ حَفْصٍ الثَّقَفِيَّ، قَالَ: سَمِعْتُ يَعْلَى بْنَ مُرَّةَ الثَّقَفِيَّ، قَالَ: رَآنِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُخَلَّقًا فَقَالَ: " أَلَكَ امْرَأَةٌ؟ " قُلْتُ: لَا. قَالَ: " اغْسِلْهُ، ثُمَّ اغْسِلْهُ، ثُمَّ اغْسِلْهُ، وَلَا تَعُدْ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده ضعيف]





১৭৫৭২ - ইয়া'লা রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, একবার নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমার উপর 'খালূক্ব' নামক সুগন্ধি লাগানো দেখলেন, তখন জিজ্ঞেস করলেন, তোমার কি বিবাহ হয়েছে? আমি আরজ করলাম, না। তিনি বললেন, তাহলে যাও এবং তা তিনবার ধুয়ে ফেলো এবং আর কখনো লাগিও না।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (17573)


17573 - حَدَّثَنَا سُرَيْجُ بْنُ النُّعْمَانِ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ مَيْمُونِ بْنِ الرَّمَّاحِ، عَنْ أَبِي سَهْلٍ كَثِيرِ بْنِ زِيَادٍ الْبَصْرِيِّ، عَنْ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ بْنِ يَعْلَى بْنِ مُرَّةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ،: " أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ انْتَهَى إِلَى مَضِيقٍ هُوَ وَأَصْحَابُهُ، وَهُوَ عَلَى رَاحِلَتِهِ، وَالسَّمَاءُ مِنْ فَوْقِهِمْ، وَالْبَلَّةُ مِنْ أَسْفَلَ مِنْهُمْ، فَحَضَرَتِ الصَّلَاةُ، فَأَمَرَ الْمُؤَذِّنَ، فَأَذَّنَ وَأَقَامَ، ثُمَّ تَقَدَّمَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى رَاحِلَتِهِ، فَصَلَّى بِهِمْ يُومِئُ إِيمَاءً، يَجْعَلُ السُّجُودَ أَخْفَضَ مِنَ الرُّكُوعِ، أَوْ يَجْعَلُ سُجُودَهُ أَخْفَضَ مِنْ رُكُوعِهِ " حَدِيثُ عُتْبَةَ بْنِ غَزْوَانَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده ضعيف]





১৭৫৭৩ - ইয়া'লা রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, একবার নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর সাহাবীগণ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুম-এর সাথে একটি সংকীর্ণ স্থানে ছিলেন। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সওয়ারীর উপর সওয়ার ছিলেন। উপর থেকে বৃষ্টি পড়ছিল এবং নিচে থেকে সমস্ত জমি ভেজা ছিল। সালাতের সময় হলো। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মুয়াযযিনকে আদেশ দিলেন, সে আযান দিল এবং ইকামত দিল। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর সওয়ারীকে সামনে বাড়ালেন এবং ঐ অবস্থাতেই ইশারার সাথে সালাত পড়ালেন এবং সিজদাকে রুকূর চেয়ে
বেশি ঝুঁকে করলেন।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (17574)


17574 - حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا قُرَّةُ بْنُ خَالِدٍ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ الْعَدَوِيِّ، عَنْ خَالِدِ بْنِ عُمَيْرٍ، رَجُلٍ مِنْهُمْ، قَالَ: سَمِعْتُ عُتْبَةَ بْنَ غَزْوَانَ، يَقُولُ: " لَقَدْ رَأَيْتُنِي سَابِعَ سَبْعَةٍ مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا لَنَا طَعَامٌ إِلَّا وَرَقُ الْحُبْلَةِ حَتَّى قَرِحَتْ أَشْدَاقُنَا "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط مسلم]





১৭৫৭৪ - উতবা ইবনে গাযওয়ান রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, আমি সেই সময়ও দেখেছি যখন আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাথে ইসলাম গ্রহণকারীদের মধ্যে সাতজনের সপ্তম ছিলাম। তখন আমাদের কাছে বাবলা গাছের পাতা ছাড়া খাওয়ার জন্য কিছুই থাকত না, যার কারণে আমাদের চোয়াল ছিলে গিয়েছিল।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (17575)


17575 - حَدَّثَنَا بَهْزُ بْنُ أَسَدٍ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ، حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ يَعْنِي ابْنَ هِلَالٍ، عَنْ خَالِدِ بْنِ عُمَيْرٍ، قَالَ: خَطَبَ عُتْبَةُ بْنُ غَزْوَانَ - قَالَ بَهْزٌ: وَقَالَ قَبْلَ هَذِهِ الْمَرَّةِ: خَطَبَنَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -، قَالَ: فَحَمِدَ اللهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ، ثُمَّ قَالَ:: أَمَّا بَعْدُ، فَإِنَّ الدُّنْيَا قَدْ آذَنَتْ بِصَرْمٍ، وَوَلَّتْ حَذَّاءَ، وَلَمْ يَبْقَ مِنْهَا إِلَّا صُبَابَةٌ كَصُبَابَةِ الْإِنَاءِ، يَتَصَابُّهَا صَاحِبُهَا، وَإِنَّكُمْ مُنْتَقِلُونَ مِنْهَا إِلَى دَارٍ لَا زَوَالَ لَهَا، فَانْتَقِلُوا بِخَيْرِ مَا بِحَضْرَتِكُمْ، فَإِنَّهُ قَدْ ذُكِرَ لَنَا أَنَّ الْحَجَرَ يُلْقَى مِنْ شَفِيرِ جَهَنَّمَ فَيَهْوِي فِيهَا سَبْعِينَ عَامًا مَا يُدْرِكُ لَهَا قَعْرًا، وَاللهِ لَتَمْلَؤُنَّهُ، أَفَعَجِبْتُمْ؟ وَاللهِ لَقَدْ ذُكِرَ لَنَا أَنَّ مَا بَيْنَ مَصرَاعَيِ الْجَنَّةِ مَسِيرَةَ أَرْبَعِينَ عَامًا، وَلَيَأْتِيَنَّ عَلَيْهِ يَوْمٌ كَظِيظُ الزِّحَامِ " " وَلَقَدْ رَأَيْتُنِي سَابِعَ سَبْعَةٍ مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا لَنَا طَعَامٌ إِلَّا وَرَقَ الشَّجَرِ، حَتَّى قَرِحَتْ أَشْدَاقُنَا، وَإِنِّي الْتَقَطْتُ بُرْدَةً فَشَقَّقْتُهَا بَيْنِي وَبَيْنَ سَعْدٍ، فَأْتَزَرَ بِنِصْفِهَا، وَاتَّزَرْتُ بِنِصْفِهَا، فَمَا أَصْبَحَ مِنَّا أَحَدٌ الْيَوْمَ إِلَّا أَصْبَحَ أَمِيرَ مِصْرٍ مِنَ الْأَمْصَارِ، وَإِنِّي أَعُوذُ بِاللهِ أَنْ أَكُونَ فِي نَفْسِي عَظِيمًا وَعِنْدَ اللهِ صَغِيرًا، وَإِنَّهَا لَمْ تَكُنْ نُبُوَّةٌ قَطُّ إِلَّا تَنَاسَخَتْ، حَتَّى يَكُونَ عَاقِبَتُهَا مُلْكًا، وَسَتَبْلُونَ أَوْ سَتَخْبُرُونَ الْأُمَرَاءَ بَعْدَنَا " . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . حَدِيثُ دُكَيْنِ بْنِ سَعِيدٍ الْخَثْعَمِيِّ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط مسلم]





১৭৫৭৫ - একবার উতবা রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু খুতবা দিতে গিয়ে শুরুতে আল্লাহর প্রশংসা ও স্তুতি বর্ণনা করলেন এবং 'আম্মা বা'দ' বলে বললেন যে, দুনিয়া এই খবর দিচ্ছে যে, তা শেষ হতে চলেছে এবং তা পিঠ ফিরিয়ে চলে যাচ্ছে। আর এর স্থায়িত্ব কেবল ততটুকুই অবশিষ্ট আছে, যতটুকু কোনো পানকারী ছেড়ে যাওয়ার পরে পাত্রের আর্দ্রতা থাকে। আর তোমরা এমন একটি ঘরের দিকে স্থানান্তরিত হতে চলেছ যা কখনো শেষ হবে না। সুতরাং সর্বোত্তম আমল সহকারে সেই ঘরের দিকে স্থানান্তরিত হয়ে যাও, কারণ
আমাদেরকে এই কথা জানানো হয়েছে যে, একটি পাথর জাহান্নামের মুখ থেকে গড়িয়ে পড়লে তা সত্তর বছর পর্যন্ত পড়তে থাকবে, কিন্তু তার তলায় পৌঁছাতে পারবে না। আল্লাহর কসম! তা অবশ্যই পূর্ণ করা হবে। তোমাদের কি এই কথায় আশ্চর্য হয়?
আর আমাদেরকে এই কথাও জানানো হয়েছে যে, জান্নাতের দুই প্রান্তের মধ্যে চল্লিশ বছরের দূরত্ব রয়েছে এবং এর উপরও একদিন এমন অবশ্যই আসবে যে, তা ভিড়ের কারণে পূর্ণ হয়ে থাকবে। আর আমি সেই সময়ও দেখেছি যখন আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাথে ইসলাম গ্রহণকারীদের মধ্যে সপ্তম ব্যক্তি ছিলাম। তখন আমাদের কাছে গাছের পাতা ছাড়া খাওয়ার জন্য কিছুই থাকত না, যার কারণে আমাদের চোয়াল ছিলে গিয়েছিল।
একদিন আমি একটি চাদর পেলাম, আমি তা আমার ও সা'দ-এর মধ্যে দুই ভাগে ভাগ করে নিলাম। ফলে অর্ধেক চাদর তিনি তহবন্দের মতো বাঁধলেন এবং অর্ধেক আমি বাঁধলাম। আর এখন আমাদের মধ্যে প্রত্যেকেই কোনো না কোনো শহরের গভর্নর। আমি এই কথা থেকে আল্লাহর কাছে আশ্রয় চাই যে, আমি আমার দৃষ্টিতে নিজেকে খুব মহান মনে করি, অথচ আমি আল্লাহর কাছে নগণ্য। আর নবুয়তের যে ধারা ছিল, তা এখন শেষ হয়ে গেছে এবং এর পরিণতি রাজত্বের উপর হবে। আর শীঘ্রই তোমরা আমাদের
পরবর্তী শাসকদের পরীক্ষা করবে।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (17576)


17576 - حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ قَيْسٍ، عَنْ دُكَيْنِ بْنِ سَعِيدٍ الْخَثْعَمِيِّ، قَالَ: أَتَيْنَا رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَنَحْنُ أَرْبَعُونَ وَأَرْبَعُ مِائَةٍ، نَسْأَلُهُ الطَّعَامَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِعُمَرَ: " قُمْ فَأَعْطِهِمْ " قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، مَا عِنْدِي إِلَّا مَا يَقِيظُنِي وَالصِّبْيَةَ؟ - قَالَ وَكِيعٌ: الْقَيْظُ فِي كَلَامِ الْعَرَبِ: أَرْبَعَةُ أَشْهُرٍ - قَالَ: " قُمْ فَأَعْطِهِمْ " قَالَ عُمَرُ: يَا رَسُولَ اللهِ، سَمْعًا وَطَاعَةً. قَالَ: فَقَامَ عُمَرُ وَقُمْنَا مَعَهُ، فَصَعِدَ بِنَا إِلَى غُرْفَةٍ لَهُ، فَأَخْرَجَ الْمِفْتَاحَ مِنْ حُجْزَتِهِ، فَفَتَحَ الْبَابَ. قَالَ دُكَيْنٌ: فَإِذَا فِي الْغُرْفَةِ مِنَ التَّمْرِ شَبِيهٌ بِالْفَصِيلِ الرَّابِضِ، قَالَ: شَأْنَكُمْ. قَالَ: فَأَخَذَ كُلُّ رَجُلٍ مِنَّا حَاجَتَهُ مَا شَاءَ، قَالَ: ثُمَّ الْتَفَتُّ وَإِنِّي لَمِنْ آخِرِهِمْ وَكَأَنَّا لَمْ نَرْزَأْ مِنْهُ تَمْرَةً

تحقيق الحافظ زين الدين العراقي: [أخرجه احمد من حديث النعمان بن مقرن، وحديث دكين بن سعيد بإسنادين صحيحين، وأصل حديث دكين عند أبي داود مختصرا من غير بيان لعددهم.] {المغني (2546).}





১৭৫৭৬ - দুকাইন ইবনে সা'ঈদ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, একবার আমরা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর খেদমতে উপস্থিত হলাম। আমরা মোট চারশত চল্লিশজন ছিলাম। আমরা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে শস্যের অনুরোধ নিয়ে এসেছিলাম। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম উমর রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু-কে বললেন, ওঠো এবং তাদেরকে শস্য দাও। তিনি আরজ করলেন, ইয়া রাসূলাল্লাহ! সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম, আমার কাছে কেবল এতটুকু শস্য আছে যা আমার ও শিশুদের জন্য কেবল চার মাসের জন্য যথেষ্ট হতে পারে। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর আদেশ আবার दोहराলেন। উমর রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু বলতে লাগলেন, ইয়া রাসূলাল্লাহ! সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম, আপনার যা আদেশ, আমি এখনই তা পূর্ণ করছি। ফলে উমর রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু দাঁড়ালেন। আমরাও তাঁর সাথে চললাম। তিনি আমাদেরকে নিয়ে তাঁর একটি কামরার কাছে পৌঁছলেন, চাবি বের করলেন এবং দরজা খুললেন। দেখা গেল যে, কামরার মধ্যে বকরীর বাচ্চার মতো খেজুরের স্তূপ জমে আছে। উমর রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু বললেন, যতটুকু নিতে চাও, নিয়ে নাও। ফলে আমাদের মধ্যে প্রত্যেকেই নিজের প্রয়োজন মতো খেজুর নিয়ে নিল। আমি সবার শেষে ছিলাম। আমি যখন খেয়াল করলাম, তখন এমন মনে হলো যে, আমরা সবাই মিলে এর থেকে একটি খেজুরও কম করিনি।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (17577)


17577 - حَدَّثَنَا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ قَيْسٍ، عَنْ دُكَيْنِ بْنِ سَعِيدٍ الْمُزَنِيِّ، قَالَ: أَتَيْنَا رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَرْبَعِينَ رَاكِبًا وَأَرْبَعَ مِائَةٍ، نَسْأَلُهُ الطَّعَامَ، فَقَالَ لِعُمَرَ: " اذْهَبْ فَأَعْطِهِمْ " فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، مَا بَقِيَ إِلَّا آصُعٌ مِنْ تَمْرٍ، مَا أَرَى أَنْ يَقِيظَنِي. قَالَ: " اذْهَبْ فَأَعْطِهِمْ " قَالَ: سَمْعًا وَطَاعَةً. قَالَ: فَأَخْرَجَ عُمَرُ الْمِفْتَاحَ مِنْ حَجُزَتِهِ، فَفَتَحَ الْبَابَ، فَإِذَا شِبْهُ الْفَصِيلِ الرَّابِضِ مِنْ تَمْرٍ، فَقَالَ لَنَا: خُذُوا. فَأَخَذَ كُلُّ رَجُلٍ مِنَّا مَا أَحَبَّ، ثُمَّ الْتَفَتُّ، وَكُنْتُ مِنْ آخِرِ الْقَوْمِ، وَكَأَنَّا لَمْ نَرْزَأْ تَمْرَةً

تحقيق الحافظ زين الدين العراقي: [أخرجه احمد من حديث النعمان بن مقرن، وحديث دكين بن سعيد بإسنادين صحيحين، وأصل حديث دكين عند أبي داود مختصرا من غير بيان لعددهم.] {المغني (2546).}





১৭৫৭৭ - দুকাইন ইবনে সা'ঈদ আল-মুযানী রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, একবার আমরা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর খেদমতে উপস্থিত হলাম। আমরা মোট চারশত চল্লিশজন ছিলাম। আমরা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে শস্যের অনুরোধ নিয়ে এসেছিলাম। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম উমর রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু-কে বললেন, ওঠো এবং তাদেরকে শস্য দাও। তিনি আরজ করলেন, ইয়া রাসূলাল্লাহ! সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম, আমার কাছে কেবল এতটুকু শস্য আছে যা আমার ও শিশুদের জন্য কেবল চার মাসের জন্য যথেষ্ট হতে পারে। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর আদেশ আবার दोहराলেন। উমর রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু বলতে লাগলেন, ইয়া রাসূলাল্লাহ! সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম, আপনার যা আদেশ, আমি এখনই তা পূর্ণ করছি। ফলে উমর রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু দাঁড়ালেন। আমরাও তাঁর সাথে চললাম। তিনি আমাদেরকে নিয়ে তাঁর একটি কামরার কাছে পৌঁছলেন, চাবি বের করলেন এবং দরজা খুললেন। দেখা গেল যে, কামরার মধ্যে বকরীর বাচ্চার মতো খেজুরের স্তূপ জমে আছে। উমর রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু বললেন, যতটুকু নিতে চাও, নিয়ে নাও। ফলে আমাদের মধ্যে প্রত্যেকেই নিজের প্রয়োজন মতো খেজুর নিয়ে নিল। আমি সবার শেষে ছিলাম। আমি যখন খেয়াল করলাম, তখন এমন মনে হলো যে, আমরা সবাই মিলে এর থেকে একটি খেজুরও কম করিনি।
পূর্বের হাদীস এই দ্বিতীয় সনদ থেকেও বর্ণিত আছে।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (17578)


17578 - حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ قَيْسٍ، عَنْ دُكَيْنِ بْنِ سَعِيدٍ الْخَثْعَمِيِّ، قَالَ: أَتَيْنَا رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَنَحْنُ أَرْبَعُونَ وَأَرْبَعُمِائَةٍ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ .

تحقيق الحافظ زين الدين العراقي: [أخرجه احمد من حديث النعمان بن مقرن، وحديث دكين بن سعيد بإسنادين صحيحين، وأصل حديث دكين عند أبي داود مختصرا من غير بيان لعددهم.] {المغني (2546).}




১৭৫৭৮ - ওয়াকী' (রাহিমাহুল্লাহ) আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন, ইসমাঈল (রাহিমাহুল্লাহ) আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন, ক্বাইস (রাহিমাহুল্লাহ) হতে, তিনি দুকাইন ইবন সা'ঈদ আল-খাস'আমী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হতে বর্ণনা করেন, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট আসলাম, আমরা ছিলাম চারশ' চল্লিশ জন। অতঃপর তিনি হাদীসটি উল্লেখ করেন।


[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (17579)


17579 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ قَيْسٍ، عَنْ دُكَيْنِ بْنِ سَعِيدٍ، قَالَ: أَتَيْنَا رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ .

تحقيق الحافظ زين الدين العراقي: [أخرجه احمد من حديث النعمان بن مقرن، وحديث دكين بن سعيد بإسنادين صحيحين، وأصل حديث دكين عند أبي داود مختصرا من غير بيان لعددهم.] {المغني (2546).}




১৭৫৭৯ - মুহাম্মাদ ইবন উবাইদ (রাহিমাহুল্লাহ) আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন, ইসমাঈল (রাহিমাহুল্লাহ) আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন, ক্বাইস (রাহিমাহুল্লাহ) হতে, তিনি দুকাইন ইবন সা'ঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হতে বর্ণনা করেন, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট আসলাম। অতঃপর তিনি হাদীসটি উল্লেখ করেন।


[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (17580)


17580 - حَدَّثَنَا يَعْلَى، وَمُحَمَّدٌ ابْنَا عُبَيْدٍ، قَالَا: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ قَيْسٍ، عَنْ دُكَيْنِ بْنِ سَعِيدٍ الْمُزَنِيِّ، قَالَ: أَتَيْنَا رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ حَدِيثُ سُرَاقَةَ بْنِ مَالِكِ بْنِ جُعْشُمٍ

تحقيق الحافظ زين الدين العراقي: [أخرجه احمد من حديث النعمان بن مقرن، وحديث دكين بن سعيد بإسنادين صحيحين، وأصل حديث دكين عند أبي داود مختصرا من غير بيان لعددهم.] {المغني (2546).}




১৭৫৮০ - ইয়া'লা (রাহিমাহুল্লাহ) ও মুহাম্মাদ (রাহিমাহুল্লাহ) ইবনা উবাইদ (রাহিমাহুল্লাহ) আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন, তাঁরা বলেন: ইসমাঈল (রাহিমাহুল্লাহ) আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন, ক্বাইস (রাহিমাহুল্লাহ) হতে, তিনি দুকাইন ইবন সা'ঈদ আল-মুযানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হতে বর্ণনা করেন, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট আসলাম। অতঃপর তিনি হাদীসটি উল্লেখ করেন।


[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (17581)


17581 - حَدَّثَنَا يَعْلَى، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدٌ يَعْنِي ابْنَ إِسْحَاقَ، عَنْ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَالِكِ بْنِ جُعْشُمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَمِّهِ سُرَاقَةَ بْنِ جُعْشُمٍ، قَالَ: سَأَلْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ الضَّالَّةِ مِنَ الْإِبِلِ تَغْشَى حِيَاضِي، هَلْ لِي مِنْ أَجْرٍ أَسْقِيهَا؟ قَالَ: " نَعَمْ، في كُلِّ ذَاتِ كَبِدٍ حَرَّى أَجْرٌ" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حديث صحيح ، وهذا إسناد حسن]





১৭৫৮১ - সুরাক্বাহ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে সেই পথভ্রষ্ট উটগুলোর সমস্যা জিজ্ঞেস করলাম যা আমার হাউজে আসে, তাহলে কি সেগুলোকে পানি পান করালে আমি নেকি পাব? নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, হ্যাঁ! প্রতিটি আর্দ্র কলিজাধারীর মধ্যে (পানি পান করানোতে) নেকি রয়েছে।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (17582)


17582 - حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مَيْسَرَةَ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنْ سُرَاقَةَ بْنِ مَالِكِ بْنِ جُعْشُمٍ، قَالَ: قَامَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَطِيبًا فِي الْوَادِي، فَقَالَ: " أَلَا إِنَّ الْعُمْرَةَ دَخَلَتْ فِي الْحَجِّ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [صحيح لغيره ، رجاله ثقات رجال الصحيح إلا أن فيه انقطاعا]





১৭৫৮২ - সুরাক্বাহ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম উপত্যকায় ভাষণ দেওয়ার জন্য দাঁড়ালেন এবং বললেন, জেনে রাখো! কিয়ামত পর্যন্তের জন্য উমরাহ হজ্জে প্রবেশ করে গেছে।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (17583)


17583 - حَدَّثَنِي مَكِّيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا دَاوُدُ يَعْنِي ابْنَ يَزِيدَ، قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ الْمَلِكِ الزَّرَّادَ، يَقُولُ: سَمِعْتُ النَّزَّالَ بْنَ سَبْرَةَ ، صَاحِبَ عَلِيٍّ، يَقُولُ: سَمِعْتُ سُرَاقَةَ، يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " دَخَلَتِ الْعُمْرَةُ فِي الْحَجِّ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ ". قَالَ: وَقَرَنَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [صحيح لغيره ، وهذا إسناد ضعيف]





১৭৫৮৩ - সুরাক্বাহ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে এই কথা বলতে শুনেছি যে, কিয়ামত পর্যন্তের জন্য উমরাহ হজ্জে প্রবেশ করে গেছে এবং নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বিদায় হজ্জে হাজ্জে ক্বিরান (এক সাথে হজ্জ ও উমরাহ) করেছিলেন।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (17584)


17584 - حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَالِكِ بْنِ جُعْشُمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَمِّهِ سُرَاقَةَ بْنِ مَالِكِ بْنِ جُعْشُمٍ، قَالَ: سَأَلْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ الضَّالَّةِ مِنَ الْإِبِلِ تَغْشَى حِيَاضِي، قَدْ لُطْتُهَا للِإِبِلٍ ، هَلْ لِي مِنْ أَجْرٍ فِي شَأْنِ مَا أَسْقِيهَا؟ قَالَ: " نَعَمْ، فِي كُلِّ ذَاتِ كَبِدٍ حَرَّى أَجْرٌ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حديث صحيح ، وهذا إسناد حسن]





১৭৫৮৪ - সুরাক্বাহ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে সেই পথভ্রষ্ট উটগুলোর সমস্যা জিজ্ঞেস করলাম যা আমার হাউজে আসে, তাহলে কি সেগুলোকে পানি পান করালে আমি নেকি পাব? নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, হ্যাঁ! প্রতিটি আর্দ্র কলিজাধারীর মধ্যে (পানি পান করানোতে) নেকি রয়েছে।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (17585)


17585 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبِي، يَقُولُ: بَلَغَنِي عَنْ سُرَاقَةَ بْنِ مَالِكِ بْنِ جُعْشُمٍ الْمُدْلِجِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَهُ: " يَا سُرَاقَةُ، أَلَا أُخْبِرُكَ بِأَهْلِ الْجَنَّةِ وَأَهْلِ النَّارِ؟ " قَالَ: بَلَى يَا رَسُولَ اللهِ. قَالَ: " أَمَّا أَهْلُ النَّارِ، فَكُلُّ جَعْظَرِيٍّ جَوَّاظٍ مُسْتَكْبِرٍ، وَأَمَّا أَهْلُ الْجَنَّةِ الضُّعَفَاءُ الْمَغْلُوبُونَ "

تحقيق الحافظ زين الدين العراقي: [رواه أحمد والبيهقي في الشعب من حديث سراقة بن مالك دون قوله: "جماع مناع" وهذه الزيادة عندهما من حديث عبد الله ابن عمرو، وفي الصحيحين من حديث حارثة بن وهب الخزاعي: "ألا أخبركم بأهل الجنة ؟كل ضعيف متضعف لو أقسم على الله لأبره، ألا أخبركم بأهل النار؟ كل عتل جواظ مستكبر".] {المغني (3459).}





১৭৫৮৫ - সুরাক্বাহ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, সুরাক্বাহ! আমি কি তোমাকে জান্নাতবাসী ও জাহান্নামবাসীদের সম্পর্কে বলব না? তিনি আরজ করলেন, কেন নয়, ইয়া রাসূলাল্লাহ! সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, জাহান্নামী তো প্রতিটি সেই ব্যক্তি হবে যে কঠোর হৃদয়, রূঢ় স্বভাবের এবং অহংকারী। আর জান্নাতী সেই লোকেরা হবে যারা দুর্বল এবং মغلুব।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (17586)


17586 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ يَزِيدَ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبِي، يَقُولُ: بَلَغَنِي عَنْ سُرَاقَةَ بْنِ مَالِكٍ، يَقُولُ: أَنَّهُ حَدَّثَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَهُ: " يَا سُرَاقَةُ، أَلَا أَدُلُّكَ عَلَى أَعْظَمِ الصَّدَقَةِ أَوْ مِنْ أَعْظَمِ الصَّدَقَةِ؟ " قَالَ: بَلَى يَا رَسُولَ اللهِ. قَالَ: " ابْنَتُكَ مَرْدُودَةٌ إِلَيْكَ، لَيْسَ لَهَا كَاسِبٌ غَيْرَكَ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [رجاله ثقات رجال الصحيح]





১৭৫৮৬ - সুরাক্বাহ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, একবার নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁকে বললেন, সুরাক্বাহ! আমি কি তোমাকে সবচেয়ে বড় সদকার কথা বলব না? তিনি আরজ করলেন, কেন নয়, ইয়া রাসূলাল্লাহ! সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, তোমার সেই কন্যা, যে তার স্বামীর মৃত্যুর বা তালাকের কারণে তোমার কাছে ফিরে আসে এবং তুমি ছাড়া তার কোনো উপার্জনকারী না থাকে।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (17587)


17587 - حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، وَحَدَّثَ ابْنُ شِهَابٍ، أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ مَالِكٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّ سُرَاقَةَ بْنَ جُعْشُمٍ، دَخَلَ عَلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي وَجَعِهِ الَّذِي تُوُفِّيَ فِيهِ، قَالَ: فَطَفِقْتُ أَسْأَلُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى مَا أَذْكُرُ مَا أَسْأَلُهُ عَنْهُ. فَقَالَ: اذْكُرْهُ. قَالَ: وَكَانَ مِمَّا سَأَلْتُهُ عَنْهُ: أَنْ قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، الضَّالَّةُ تَغْشَى حِيَاضِي، وَقَدْ مَلَأْتُهَا مَاءً لِإِبِلِي، هَلْ لِي مِنْ أَجْرٍ أَنْ أَسْقِيَهَا؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " نَعَمْ، فِي سَقْيِ كُلِّ كَبِدٍ حَرَّى أَجْرٌ لِلَّهِ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حديث صحيح ، وهذا إسناد مرسل]





১৭৫৮৭ - সুরাক্বাহ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর রোগশয্যার সময় খেদমতে উপস্থিত হলাম। আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে প্রশ্ন করতে শুরু করলাম, এমনকি আমার কাছে প্রশ্ন শেষ হয়ে গেল। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, আরো কিছু মনে করো। সেই প্রশ্নগুলোর মধ্যে একটি প্রশ্ন আমি এইও জিজ্ঞেস করেছিলাম যে, ইয়া রাসূলাল্লাহ! সেই পথভ্রষ্ট উটগুলো যা আমার হাউজে আসে, তাহলে কি সেগুলোকে পানি পান করালে আমি নেকি পাব? অথচ আমি সেই পানি আমার উটগুলোর জন্য ভরেছিলাম। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, হ্যাঁ! প্রতিটি আর্দ্র কলিজাধারীর মধ্যে (পানি পান করানোতে) নেকি রয়েছে।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]