মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল
17588 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ سُرَاقَةَ بْنِ مَالِكٍ: أَنَّهُ جَاءَ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي وَجَعِهِ، فَقَالَ: أَرَأَيْتَ الضَّالَّةَ تَرِدُ عَلَى حَوْضِ إِبِلِي، هَلْ لِي أَجْرٌ أَنْ أَسْقِيَهَا؟ فَقَالَ: " نَعَمْ، فِي الْكَبِدِ الْحَرَّى أَجْرٌ "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط الشيخين]
১৭৫৮৮ - সুরাক্বাহ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর রোগশয্যার সময় খেদমতে উপস্থিত হলাম। আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে প্রশ্ন করতে শুরু করলাম, এমনকি আমার কাছে প্রশ্ন শেষ হয়ে গেল। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, আরো কিছু মনে করো। সেই প্রশ্নগুলোর মধ্যে একটি প্রশ্ন আমি এইও জিজ্ঞেস করেছিলাম যে, ইয়া রাসূলাল্লাহ! সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম, সেই পথভ্রষ্ট উটগুলো যা আমার হাউজে আসে, তাহলে কি সেগুলোকে পানি পান করালে আমি নেকি পাব? অথচ আমি সেই পানি আমার উটগুলোর জন্য ভরেছিলাম। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, হ্যাঁ! প্রতিটি আর্দ্র কলিজাধারীর মধ্যে (পানি পান করানোতে) নেকি রয়েছে।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
17589 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مَيْسَرَةَ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنْ سُرَاقَةَ بْنِ مَالِكِ بْنِ جُعْشُمٍ، أَنَّهُ قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَرَأَيْتَ عُمْرَتَنَا هَذِهِ، لِعَامِنَا هَذَا أَمْ لِلْأَبَدِ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " بَلْ لِلْأَبَدِ "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [صحيح لغيره ، رجاله ثقات رجال الصحيح إلا أن فيه انقطاعا]
১৭৫৮৯ - সুরাক্বাহ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে জিজ্ঞেস করলেন, ইয়া রাসূলাল্লাহ! সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম, এইটা বলুন! হজ্জের সফরে উমরাহর এই আদেশ কি শুধু আমাদের জন্য নাকি সবসময়ের জন্য? নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, সবসময়ের জন্য।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
17590 - حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ، قَالَ: سَمِعْتُ طَاوُسًا، يُحَدِّثُ عَنْ سُرَاقَةَ بْنِ جُعْشُمٍ الْكِنَانِيِّ - وَلَمْ يَسْمَعْهُ مِنْهُ، كَذَا فِي الْحَدِيثِ -، أَنَّهُ سَأَلَ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، عُمْرَتُنَا هَذِهِ لِعَامِنَا هَذَا ، أَوْ لِلْأَبَدِ؟ قَالَ: " لِلْأَبَدِ "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [صحيح لغيره ، رجاله ثقات رجال الصحيح إلا أنه منقطع]
১৭৫৯০ - সুরাক্বাহ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে জিজ্ঞেস করলেন, ইয়া রাসূলাল্লাহ! এইটা বলুন! হজ্জের সফরে উমরাহর এই আদেশ কি শুধু আমাদের জন্য নাকি সবসময়ের জন্য? নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, সবসময়ের জন্য।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
17591 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ الزُّهْرِيِّ - قَالَ الزُّهْرِيُّ - أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَالِكٍ الْمُدْلِجِيُّ، وهُوَ ابْنُ أَخِي سُرَاقَةَ بْنِ مَالِكِ بْنِ جُعْشُمٍ ، أَنَّ أَبَاهُ، أَخْبَرَهُ، أَنَّهُ سَمِعَ سُرَاقَةَ، يَقُولُ: " جَاءَنَا رُسُلُ كُفَّارِ قُرَيْشٍ، يَجْعَلُونَ فِي رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَفِي أَبِي بَكْرٍ دِيَةَ كُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا لِمَنْ قَتَلَهُمَا، أَوْ أَسَرَهُمَا، فَبَيْنَا أَنَا جَالِسٌ فِي مَجْلِسٍ مِنْ مَجَالِسِ قَوْمِي، بَنِي مُدْلِجٍ، أَقْبَلَ رَجُلٌ مِنْهُمْ حَتَّى قَامَ عَلَيْنَا، فَقَالَ: يَا سُرَاقَةُ، إِنِّي رَأَيْتُ آنِفًا أَسْوَدَةً بِالسَّاحِلِ، إِنِّي أُرَاهَا مُحَمَّدًا وَأَصْحَابَهُ. قَالَ سُرَاقَةُ: فَعَرَفْتُ أَنَّهُمْ هُمْ. فَقُلْتُ: إِنَّهُمْ لَيْسُوا بِهِمْ، وَلَكِنْ رَأَيْتَ فُلَانًا وَفُلَانًا انْطَلَقَ آنِفًا. قَالَ: ثُمَّ لَبِثْتُ فِي الْمَجْلِسِ سَاعَةً، حَتَّى قُمْتُ، فَدَخَلْتُ بَيْتِي، فَأَمَرْتُ جَارِيَتِي أَنْ تُخْرِجَ لِي فَرَسِي، وَهِيَ مِنْ وَرَاءِ أَكَمَةٍ، فَتَحْبِسَهَا عَلَيَّ، وَأَخَذْتُ رُمْحِي، فَخَرَجْتُ بِهِ مِنْ ظَهْرِ الْبَيْتِ، فَخَطَطْتُ بِرُمْحِي الْأَرْضَ، وَخَفَضْتُ عَالِيَةَ الرُّمْحِ حَتَّى أَتَيْتُ فَرَسِي، فَرَكِبْتُهَا، فَرَفَعْتُهَا تَقَرَّبُ بِي، حَتَّى رَأَيْتُ أَسْوَدَتَهُمَا، فَلَمَّا دَنَوْتُ مِنْهُمْ حَيْثُ يُسْمِعُهُمُ الصَّوْتُ، عَثَرَتْ بِي فَرَسِي، فَخَرَرْتُ عَنْهَا، فَقُمْتُ، فَأَهْوَيْتُ بِيَدَيَّ إِلَى كِنَانَتِي، فَاسْتَخْرَجْتُ مِنْهَا الْأَزْلَامَ، فَاسْتَقْسَمْتُ بِهَا، أَضُرُّهُمْ أَمْ لَا؟ فَخَرَجَ الَّذِي أَكْرَهُ: أَنْ لَا أَضُرَّهُمْ، فَرَكِبْتُ فَرَسِي، وَعَصَيْتُ الْأَزْلَامَ، فَرَفَعْتُهَا تَقَرَّبُ بِي، حَتَّى إِذَا دَنَوْتُ مِنْهُمْ، عَثَرَتْ بِي فَرَسِي، فَخَرَرْتُ عَنْهَا، فَقُمْتُ، فَأَهْوَيْتُ بِيَدَيَّ إِلَى كِنَانَتِي، فَأَخْرَجْتُ الْأَزْلَامَ، فَاسْتَقْسَمْتُ بِهَا، فَخَرَجَ الَّذِي أَكْرَهُ: أَنْ لَا أَضُرَّهُمْ، فَعَصَيْتُ الْأَزْلَامَ، وَرَكِبْتُ فَرَسِي، فَرَفَعْتُهَا تَقَرَّبُ بِي، حَتَّى إِذَا سَمِعْتُ قِرَاءَةَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَهُوَ لَا يَلْتَفِتُ، وَأَبُو بَكْرٍ يُكْثِرُ الِالْتِفَاتَ سَاخَتْ يَدَا فَرَسِي فِي الْأَرْضِ حَتَّى بَلَغَتِ الرُّكْبَتَيْنِ، فَخَرَرْتُ عَنْهَا، فَزَجَرْتُهَا، وَنَهَضْتُ، فَلَمْ تَكَدْ تُخْرِجُ يَدَيْهَا، فَلَمَّا اسْتَوَتْ قَائِمَةً إِذَا لِأَثَرِ يَدَيهَا عُثَانٌ سَاطِعٌ فِي السَّمَاءِ مِثْلُ الدُّخَانِ - قَالَ مَعْمَرٌ: قُلْتُ لِأَبِي عَمْرِو بْنِ الْعَلَاءِ: مَا الْعُثَانُ؟ فَسَكَتَ سَاعَةً، ثُمَّ قَالَ: هُوَ الدُّخَانُ مِنْ غَيْرِ نَارٍ - قَالَ الزُّهْرِيُّ فِي حَدِيثِهِ: فَاسْتَقْسَمْتُ بِالْأَزْلَامِ، فَخَرَجَ الَّذِي أَكْرَهُ: أَنْ لَا أَضُرَّهُمْ، فَنَادَيْتُهُمَا بِالْأَمَانِ، فَوَقَفَا، فَرَكِبْتُ فَرَسِي حَتَّى جِئْتُهُمْ، فَوَقَعَ فِي نَفْسِي حِينَ لَقِيتُ مَا لَقِيتُ مِنَ الْحَبْسِ عَنْهُمْ، أَنَّهُ سَيَظْهَرُ أَمْرُ رَسُولِ اللهِ. فَقُلْتُ لَهُ: إِنَّ قَوْمَكَ قَدْ جَعَلُوا فِيكَ الدِّيَةَ، وَأَخْبَرْتُهُمْ مِنْ أَخْبَارِ سَفَرِهِمْ، وَمَا يُرِيدُ النَّاسُ بِهِمْ، وَعَرَضْتُ عَلَيْهِمُ الزَّادَ وَالْمَتَاعَ، فَلَمْ يَرْزُؤونِي شَيْئًا، وَلَمْ يَسْأَلُونِي، إِلَّا أَنْ: أَخْفِ عَنَّا، فَسَأَلْتُهُ أَنْ يَكْتُبَ لِي كِتَابَ مُوَادَعَةٍ آمَنُ بِهِ، فَأَمَرَ عَامِرَ بْنَ فُهَيْرَةَ، فَكَتَبَ لِي فِي رُقْعَةٍ مِنْ أَدِيمٍ ثُمَّ مَضَى " . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . حَدِيثُ ابْنِ مَسْعَدَةَ صَاحِبِ الْجُيُوشِ
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [صحيح لغيره ، وهذا إسناد حسن]
১৭৫৯১ - সুরাক্বাহ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, (আমার ইসলাম গ্রহণের আগে হিজরতের সময়) কুরাইশ কাফিরদের কিছু লোক আমাদের কাছে এলো এবং জানালো যে, কুরাইশরা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এবং সিদ্দীক আকবার রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু-কে শহীদ বা বন্দী করার জন্য সম্পূর্ণ দিয়াত (একশো উট) ঘোষণা করেছে। আমি তখন আমার গোত্র বানূ মুদলিজ-এর মজলিসে বসেছিলাম, তখন একজন লোক এলো এবং আমাদের কাছে দাঁড়িয়ে বলতে লাগল, হে সুরাক্বাহ! আমি এইমাত্র সমুদ্রের দিকে কিছু লোককে যেতে দেখেছি। আমার মনে হয় যে, তারা মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এবং তাঁর সাথী। সুরাক্বাহ বলেন যে, আমি বুঝে গেলাম যে এরাই সেই লোক, কিন্তু আমি তাদের বললাম যে, এ সেই লোক নয়, তুমি অমুক অমুক ব্যক্তিকে দেখেছো, যারা এইমাত্র এখান দিয়ে পার হয়ে গেল।
তারপর আমি কিছুক্ষণ সেই মজলিসে বসে রইলাম। এরপর আমি উঠলাম এবং ঘরে চলে গেলাম আর আমার বাঁদীকে আদেশ করলাম যে, টিলার পেছনে আমার ঘোড়া নিয়ে গিয়ে অপেক্ষা করুক। তারপর আমি আমার বর্শা নিলাম এবং ঘর থেকে বেরিয়ে পড়লাম। আমি আমার বর্শা দিয়ে মাটিতে রেখা টানতে টানতে আমার ঘোড়ার কাছে পৌঁছে গেলাম। আমি তাতে আরোহণ করলাম এবং তাকে দ্রুত দৌড় করালাম। আমি তাদের এত কাছে পৌঁছে গেলাম যে, তাদের শরীর আমাকে দেখা যাচ্ছিল।
যখন আমি তাদের দুজনের এত কাছে গেলাম যে, তাদের আওয়াজ শোনা যাচ্ছিল, তখন আমার ঘোড়া হোঁচট খেয়ে পড়ে গেল এবং আমিও তার থেকে নিচে পড়ে গেলাম। আমি মাটি থেকে উঠলাম এবং আমার তীর রাখার থলে থেকে তীর বের করে ভাগ্য পরীক্ষা করতে লাগলাম যে, তাদের ক্ষতি করব নাকি করব না? ভাগ্য পরীক্ষায় সেই তীরটি বের হলো যা আমি অপছন্দ করতাম, অর্থাৎ তাদের ক্ষতি করো না। কিন্তু আমি তীরের কথা উপেক্ষা করলাম এবং আবার ঘোড়ায় সওয়ার হলাম। কিন্তু দ্বিতীয়বারও একইভাবে হলো। তৃতীয়বার যখন আমি কাছে পৌঁছলাম এবং নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর ক্বিরাত শোনা যেতে লাগল। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ডানে-বামে দেখছিলেন না, কিন্তু সিদ্দীক আকবার রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু বার বার এদিক-ওদিক দেখছিলেন, তখন আমার ঘোড়ার সামনের দুটি পা হাঁটু পর্যন্ত মাটিতে দেবে গেল এবং আমি পড়ে গেলাম।
আমি ধমক দিয়ে আমার ঘোড়াকে উঠালাম, তা উঠল বটে কিন্তু তার পা বের হতে পারল না এবং যখন সে সোজা হয়ে দাঁড়ালো, তখন সেখান থেকে ধোঁয়ার একটি মেঘ আসমান পর্যন্ত ছেয়ে গেল। আমি একবার আবার তীর দিয়ে ভাগ্য পরীক্ষা করলাম, তখন পূর্বের মতো সেই তীরটিই বের হলো যা আমি অপছন্দ করতাম, অর্থাৎ তাদের ক্ষতি করো না। সেই অনুসারে আমি সেই দুজনকে আওয়াজ দিয়ে আমার পক্ষ থেকে নিরাপত্তা দিলাম এবং তারা থেমে গেলেন। আমি আমার ঘোড়ায় সওয়ার হয়ে তাদের কাছে পৌঁছলাম।
যখন আমার সাথে এই ঘটনা ঘটলো, তখন সেই সময়েই আমার অন্তরে এই কথা গেঁথে গিয়েছিল যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর দ্বীন غالب হয়ে থাকবে। সেই অনুসারে আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর খেদমতে আরজ করলাম যে, আপনার কওম আপনার জন্য দিয়াত ঘোষণা করেছে এবং আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে তাদের সফর শুরু করা এবং লোকদের গুপ্তচরবৃত্তি সম্পর্কে সব কিছু বলে দিলাম। তারপর আমি তাদেরকে পাথেয় এবং সফরের সামগ্রী দেওয়ার প্রস্তাব দিলাম, কিন্তু তারা আমার কাছ থেকে কিছু নিলেন না এবং আমার কাছে এটাই দাবি করলেন যে, আমি তাদের সম্পর্কিত এই সমস্ত পরিস্থিতি গোপন রাখি। আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে অনুরোধ করলাম যে, আমার জন্য একটি নিরাপত্তার পরোয়ানা লিখে দিন। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমির ইবনে ফুহাইরাকে আদেশ দিলেন এবং তিনি চামড়ার একটি টুকরায় আমার জন্য নিরাপত্তার পরোয়ানা লিখে দিলেন এবং তারপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সামনে রওয়ানা হলেন।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
17592 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، وَعَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَا: أَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي عُثْمَانُ بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ، عَنْ ابْنِ مَسْعَدَةَ، صَاحِبِ الْجَيْشِ قَالَ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " إِنِّي قَدْ بَدُنْتُ، فَمَنْ فَاتَهُ رُكُوعِي أَدْرَكَهُ فِي بُطْءِ قِيَامِي " وَقَالَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ: " فِي بَطِيءِ قِيَامِي " حَدِيثُ أَبِي عَبْدِ اللهِ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [صحيح لغيره رجاله ثقات]
১৭৫৯২ - ইবনে মাস'আদাহ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, একবার আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে এই কথা বলতে শুনেছি যে, এখন আমার শরীর ভারী হয়ে গেছে, এই কারণে যার রুকূ আমার থেকে ছুটে যায়, সে তা আমার ক্বিয়াম-এর মধ্যবর্তী বিরতিতে পেয়ে যাবে।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
17593 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ سَلَمَةَ، حَدَّثَنَا الْجُرَيْرِيُّ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ: أَنَّ رَجُلًا مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُقَالُ لَهُ: أَبُو عَبْدِ اللهِ، دَخَلَ عَلَيْهِ أَصْحَابُهُ يَعُودُونَهُ وَهُوَ يَبْكِي، فَقَالُوا لَهُ: مَا يُبْكِيكَ؟ أَلَمْ يَقُلْ لَكَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " خُذْ مِنْ شَارِبِكَ، ثُمَّ أَقِرَّهُ حَتَّى تَلْقَانِي "؟ قَالَ: بَلَى، وَلَكِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " إِنَّ اللهَ قَبَضَ بِيَمِينِهِ قَبْضَةً، وَأُخْرَى بِالْيَدِ الْأُخْرَى، وَقَالَ: هَذِهِ لِهَذِهِ، وَهَذِهِ لِهَذِهِ، وَلَا أُبَالِي " فَلَا أَدْرِي فِي أَيِّ الْقَبْضَتَيْنِ أَنَا
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح]
১৭৫৯৩ - আবূ নাদরাহ বলেন যে, এক সাহাবী রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু, যার নাম আবূ আব্দুল্লাহ বলা হতো, তাঁর কিছু সাথী তাঁর অসুস্থতার সময় তাঁকে দেখতে এলেন, তখন দেখলেন যে তিনি কাঁদছেন। তাঁরা কাঁদার কারণ জিজ্ঞেস করলেন এবং বলতে লাগলেন যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম কি আপনাকে এই কথা বলেননি যে, গোঁফ ছোট করো, তারপর নিয়মিত এমন করতে থাকো যতক্ষণ না আমার সাথে মিলিত হও?
তিনি বললেন, কেন নয়, কিন্তু আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে এই কথা বলতে শুনেছি যে, আল্লাহ তাআলা তাঁর ডান হাত দিয়ে এক মুষ্টি মাটি উঠালেন এবং অন্য হাত দিয়ে দ্বিতীয় মুষ্টি ভরলেন এবং বললেন, এই মুষ্টি জান্নাতবাসীদের এবং এই মুষ্টি জাহান্নামীদের। আর আমার কোনো পরোয়া নেই। এখন আমি জানি না যে, আমি কোন মুষ্টিতে ছিলাম।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
17594 - حَدَّثَنَا عَفَّانُ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا سَعِيدٌ الْجُرَيْرِيُّ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، قَالَ: مَرِضَ رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَدَخَلَ عَلَيْهِ أَصْحَابُهُ يَعُودُونَهُ، فَبَكَى، فَقِيلَ لَهُ: مَا يُبْكِيكَ يَا أَبَا عَبْدِ اللهِ؟ أَلَمْ يَقُلْ لَكَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " خُذْ مِنْ شَارِبِكَ، ثُمَّ أَقِرَّهُ حَتَّى تَلْقَانِي "؟ قَالَ: بَلَى، وَلَكِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " إِنَّ اللهَ قَبَضَ قَبْضَةً بِمِينِيَهِ، وَقَالَ: هَذِهِ لِهَذِهِ، وَلَا أُبَالِي. وَقَبَضَ قَبْضَةً أُخْرَى بِيَدِهِ الْأُخْرَى، فَقَالَ: هَذِهِ لِهَذِهِ، وَلَا أُبَالِي " فَلَا أَدْرِي فِي أَيِّ الْقَبْضَتَيْنِ أَنَا حَدِيثُ عِكْرِمَةَ بْنِ خَالِدٍ الْمَخْزُومِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، أَوْعَنْ عَمِّهِ، عَنْ جَدِّهِ
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح]
১৭৫৯৪ - আবূ নাদরাহ বলেন যে, এক সাহাবী রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু, যার নাম আবূ আব্দুল্লাহ বলা হতো, তাঁর কিছু সাথী তাঁর অসুস্থতার সময় তাঁকে দেখতে এলেন, তখন দেখলেন যে তিনি কাঁদছেন। তাঁরা কাঁদার কারণ জিজ্ঞেস করলেন এবং বলতে লাগলেন যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম কি আপনাকে এই কথা বলেননি যে, গোঁফ ছোট করো, তারপর নিয়মিত এমন করতে থাকো যতক্ষণ না আমার সাথে মিলিত হও?
তিনি বললেন, কেন নয়, কিন্তু আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে এই কথা বলতে শুনেছি যে, আল্লাহ তাআলা তাঁর ডান হাত দিয়ে এক মুষ্টি মাটি উঠালেন এবং অন্য হাত দিয়ে দ্বিতীয় মুষ্টি ভরলেন এবং বললেন, এই মুষ্টি জান্নাতবাসীদের এবং এই মুষ্টি জাহান্নামীদের। আর আমার কোনো পরোয়া নেই। এখন আমি জানি না যে, আমি কোন মুষ্টিতে ছিলাম।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
17595 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ سَلَمَةَ، عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ خَالِدٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَوْ عَنْ عَمِّهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ: " إِذَا كَانَ الطَّاعُونُ بِأَرْضٍ وَأَنْتُمْ بِهَا، فَلَا تَخْرُجُوا عَنْهَا، وَإِذَا كَانَ بِأَرْضٍ وَلَسْتُمْ بِهَا، فَلَا تَقْرَبُوهَا " حَدِيثُ رَبِيعَةَ بْنِ عَامِرٍ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [صحيح لغيره ، وهذا إسناد ضعيف]
১৭৫৯৫ - ইকরিমা ইবনে খালিদ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু-এর দাদা থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম গাযওয়ায়ে তাবূকের সময় বলেছিলেন, যখন কোনো এলাকায় প্লেগের মহামারী ছড়িয়ে পড়ে এবং তোমরা সেখানে আগে থেকেই উপস্থিত থাকো, তখন আর সেখান থেকে বের হয়ো না। আর যদি তোমাদের অনুপস্থিতিতে এই মহামারী ছড়ায়, তাহলে তোমরা সেই এলাকায় যেয়ো না।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
17596 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ حَسَّانَ - مِنْ أَهْلِ بَيْتِ الْمَقْدِسِ، وَكَانَ شَيْخًا كَبِيرًا حَسَنَ الْفَهْمِ -، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ عَامِرٍ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " أَلِظُّوا بِيَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ " حَدِيثُ عَبْدِ اللهِ بْنِ جَابِرٍ
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح ، رجاله ثقات ]
১৭৫৯৬ - রবীআহ ইবনে আমির রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে এই কথা বলতে শুনেছি, তোমরা 'ইয়া যাল-জালা-লি ওয়াল-ইকরাম'-এর সাথে লেগে থাকো।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
17597 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، حَدَّثَنَا هَاشِمٌ يَعْنِي ابْنَ الْبَرِيدِ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ، عَنْ ابْنِ جَابِرٍ، قَالَ: انْتَهَيْتُ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَدْ أَهْرَاقَ الْمَاءَ، فَقُلْتُ: السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا رَسُولَ اللهِ. فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيَّ، فَقُلْتُ: السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا رَسُولَ اللهِ. فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيَّ، فَقُلْتُ: السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا رَسُولَ اللهِ، فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيّ، فَانْطَلَقَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَمْشِي، وَأَنَا خَلْفَهُ، حَتَّى دَخَلَ رَحْلُهُ ، وَدَخَلْتُ أَنَا إِلَى الْمَسْجِدَ، فَجَلَسْتُ كَئِيبًا حَزِينًا، فَخَرَجَ عَلَيَّ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ تَطَهَّرَ، فَقَالَ: " عَلَيْكَ السَّلَامُ وَرَحْمَةُ اللهِ، وَعَلَيْكَ السَّلَامُ وَرَحْمَةُ اللهِ، وَعَلَيْكَ السَّلَامُ وَرَحْمَةُ اللهِ ". ثُمَّ قَالَ: " أَلَا أُخْبِرُكَ يَا عَبْدَ اللهِ بْنَ جَابِرٍ بِخَيْرِ سُورَةٍ فِي الْقُرْآنِ؟ " قُلْتُ: بَلَى يَا رَسُولَ اللهِ. قَالَ: " اقْرَأِ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ حَتَّى تَخْتِمَهَا " حَدِيثُ مَالِكِ بْنِ رَبِيعَةَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده حسن في المتابعات والشواهد]
১৭৫৯৭ - আব্দুল্লাহ ইবনে জাবির রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, একবার আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর খেদমতে উপস্থিত হলাম। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তখন প্রাকৃতিক ডাকে সাড়া দিয়ে এসেছিলেন। আমি বললাম, আসসালামু আলাইকা ইয়া রাসূলাল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম, কিন্তু নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে কোনো জবাব দিলেন না। তিনবার এভাবে হলো। তারপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম চলতে লাগলেন, আমিও পেছনে পেছনে ছিলাম, অবশেষে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর তাঁবুতে প্রবেশ করলেন এবং আমি মসজিদে গিয়ে দুঃখিত ও চিন্তিত হয়ে বসে পড়লাম। কিছু সময় পরেই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ওযু করে আসলেন এবং একবার বললেন, আলাইকাস সালাম ওয়া রাহমাতুল্লাহ। তারপর বললেন, হে আব্দুল্লাহ ইবনে জাবির! আমি কি তোমাকে কুরআনুল কারীমের সবচেয়ে উত্তম সূরার কথা বলব না? আমি আরজ করলাম, কেন নয়, ইয়া রাসূলাল্লাহ! নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, তুমি 'আলহামদু লিল্লাহি রাব্বিল আলামীন' শেষ পর্যন্ত পড়ো।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
17598 - حَدَّثَنَا سُرَيْجُ بْنُ النُّعْمَانِ، حَدَّثَنِي أَوْسُ بْنُ عَبْدِ اللهِ أَبُو مُقَاتِلٍ السَّلُولِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنِي بُرَيْدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، عَنْ أَبِيهِ مَالِكِ بْنِ رَبِيعَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يَقُولُ: " اللهُمَّ اغْفِرْ لِلْمُحَلِّقِينَ، اللهُمَّ اغْفِرْ لِلْمُحَلِّقِينَ " قَالَ: يَقُولُ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ: وَالْمُقَصِّرِينَ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الثَّالِثَةِ، أَوْ فِي الرَّابِعَةِ: " وَالْمُقَصِّرِينَ ". ثُمَّ قَالَ: وَأَنَا يَوْمَئِذٍ مَحْلُوقُ الرَّأْسِ، فَمَا يَسُرُّنِي بِحَلْقِ رَأْسِي حُمْرُ النَّعَمِ أَوْ خِطْرًا عَظِيمًا حَدِيثُ وَهْبِ بْنِ خَنْبَشٍ الطَّائِيِّ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حديث صحيح ، وهذا إسناد حسن]
১৭৫৯৮ - মালিক ইবনে রবীআহ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম দোয়া করতে গিয়ে বললেন, হে আল্লাহ! যারা মাথা মুণ্ডনকারী, তাদের ক্ষমা করো। সাহাবীগণ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুম আরজ করলেন, ইয়া রাসূলাল্লাহ! সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম, যারা চুল ছোট করে (কসর করে), তাদের জন্যও দোয়া করুন। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আবার মাথা মুণ্ডনকারীদের জন্য দোয়া করলেন এবং তৃতীয় বা চতুর্থবার চুল ছোটকারীদের জন্যও দোয়া করলেন। আমি সেই দিন মাথা মুণ্ডন করেছিলাম, এই কারণে এর বিনিময়ে আমার জন্য লাল উট বা খুব বেশি ধন-সম্পদ লাভ করাও পছন্দ ছিল না।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
17599 - حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا دَاوُدُ الزَّعَافِرِيُّ، عَنْ الشَّعْبِيِّ، عَنْ ابْنِ خَنْبَشٍ الطَّائِيِّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " عُمْرَةٌ فِي رَمَضَانَ تَعْدِلُ حَجَّةً "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حديث صحيح ، وهذا إسناد ضعيف]
১৭৫৯৯ - ইবনে খানবাশ তাঈ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, রমযানে উমরাহ করা হজ্জের সমান।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
17600 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، حَدَّثَنَا دَاوُدُ الْأَوْدِيُّ، عَنْ عَامِرٍ، عَنْ هَرِمِ بْنِ خَنْبَشٍ، قَالَ: كُنْتُ جَالِسًا عِنْدَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَتَتْهُ امْرَأَةٌ، فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللهِ، فِي أَيِّ الشُّهُورِ أَعْتَمِرُ؟ قَالَ: " اعْتَمِرِي فِي رَمَضَانَ، فَإِنَّ عُمْرَةً فِي رَمَضَانَ تَعْدِلُ حَجَّةً " *
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حديث صحيح ، وهذا إسناد ضعيف]
১৭৬০০ - ইবনে খানবাশ তাঈ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, একবার আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর খেদমতে বসেছিলাম, তখন একজন মহিলা এলো এবং বলতে লাগল, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি কোন মাসে উমরাহ করব? নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, রমযান মাসে উমরাহ করো, কারণ রমযানে উমরাহ করা হজ্জের সমান।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
17601 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ، حَدَّثَنِي أَبِي، وَيَحْيَى بْنُ مَعِينٍ، قَالَا: حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ - وَقَالَ مَرَّةً وَكِيعٌ: وَقَالَ سُفْيَانُ -، عَنْ بَيَانٍ، وَجَابِرٍ، عَنْ الشَّعْبِيِّ، عَنْ وَهْبِ بْنِ خَنْبَشٍ الطَّائِيِّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " عُمْرَةٌ فِي رَمَضَانَ تَعْدِلُ حَجَّةً " حَدِيثُ قَيْسِ بْنِ عَائِذٍ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح رجاله ثقات]
১৭৬০১ - ইবনে খানবাশ তাঈ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, রমযানে উমরাহ করা হজ্জের সমান ।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
17602 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ يَعْنِي ابْنَ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ عَائِذٍ، قَالَ: " رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَخْطُبُ النَّاسَ عَلَى نَاقَةٍ ، وَحَبَشِيٌّ مُمْسِكٌ بِخِطَامِهَا " حَدِيثُ أَيْمَنَ بْنِ خُرَيْمٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [ضعيف]
১৭৬০২ - ক্বাইস ইবনে আইয রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে এমন একটি উটনীতে খুতবা দিতে দেখেছি, যার কান ছিদ্র করা ছিল এবং একজন হাবশী তার লাগাম ধরে ছিল ।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
17603 - حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْفَزَارِيُّ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ بْنُ زِيَادٍ، عَنْ فَاتِكِ بْنِ فَضَالَةَ، عَنْ أَيْمَنَ بْنِ خُرَيْمٍ، قَالَ: قَامَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَطِيبًا، فَقَالَ: " يَا أَيُّهَا النَّاسُ، عَدَلَتْ شَهَادَةُ الزُّورِ إِشْرَاكًا بِاللهِ " ثَلَاثًا، ثُمَّ قَرَأَ:{فَاجْتَنِبُوا الرِّجْسَ مِنَ الْأَوْثَانِ وَاجْتَنِبُوا قَوْلَ الزُّورِ} [الحج: 30] حَدِيثُ خَيْثَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده ضعيف]
১৭৬০৩ - আইমান ইবনে খুরাইম রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, একবার নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম খুতবা দেওয়ার জন্য দাঁড়ালেন এবং তিনবার বললেন, লোকসকল! মিথ্যা সাক্ষ্য আল্লাহর সাথে শির্কের সমান । তারপর এই আয়াত তিলাওয়াত করলেন: `সুতরাং তোমরা মূর্তির অপবিত্রতা থেকে বেঁচে থাকো এবং মিথ্যা কথা পরিহার করো` ।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
17604 - حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنِي يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ خَيْثَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: " كَانَ اسْمُ أَبِي فِي الْجَاهِلِيَّةِ عَزِيزًا، فَسَمَّاهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَبْدَ الرَّحْمَنِ "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حديث صحيح ، وهذا إسناد حسن]
১৭৬০৪ - খাইছামাহ তাঁর পিতার বরাত দিয়ে বর্ণনা করেন যে, জাহেলিয়াতের যুগে আমার পিতার নাম ছিল 'আযীয', যা পরিবর্তন করে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম 'আব্দুর রহমান' করে দিলেন ।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
17605 - حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ خَيْثَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " إِنَّ مِنْ خَيْرِ أَسْمَائِكُمْ عَبْدَ اللهِ وَعَبْدَ الرَّحْمَنِ وَالْحَارِثَ "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حديث صحيح ، وهذا إسناد حسن]
১৭৬০৫ - আব্দুর রহমান রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, তোমাদের সকল নামের মধ্যে সর্বোত্তম নাম হলো আব্দুল্লাহ, আব্দুর রহমান এবং হারিস ।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
17606 - حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو وَكِيعٍ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ خَيْثَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي سَبْرَةَ، أَنَّ أَبَاهُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ ذَهَبَ مَعَ جَدِّهِ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَا اسْمُ ابْنِكَ؟ " قَالَ: عَزِيزٌ. فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَا تُسَمِّهِ عَزِيزًا، وَلَكِنْ سَمِّهِ عَبْدَ الرَّحْمَنِ " ثُمَّ قَالَ: " إِنَّ خَيْرَ الْأَسْمَاءِ عَبْدُ اللهِ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ وَالْحَارِثُ "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حديث صحيح ، وهذا إسناد رجاله موثقون ، لكن ظاهره الإرسال]
১৭৬০৬ - খাইছামাহ থেকে বর্ণিত, তাঁর পিতা আব্দুর রহমান তাঁর দাদার সাথে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর খেদমতে উপস্থিত হলেন । নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমার দাদাকে জিজ্ঞেস করলেন যে, তোমার পুত্রের নাম কী? তিনি জানালেন যে, আযীয! নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, তার নাম আযীয রেখো না, বরং আব্দুর রহমান রাখো । তারপর বললেন যে, সবচেয়ে ভালো নাম হলো আব্দুল্লাহ, আব্দুর রহমান এবং হারিস ।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
17607 - حَدَّثَنَا سُرَيْجُ بْنُ النُّعْمَانِ، حَدَّثَنَا زِيَادٌ، أَوْ عَبَّادٌ، عَنْ الْحَجَّاجِ، عَنْ عُمَيْرِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ سَبْرَةَ بْنِ أَبِي سَبْرَةَ، عَنْ أَبِيهِ: أَنَّهُ أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " " مَا وَلَدُكَ؟ " " قَالَ: فُلَانُ وَفُلَانُ وَعَبْدُ الْعُزَّى. فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " " هُوَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ، إِنَّ أَحَقَّ أَسْمَائِكُمْ أَوْ مِنْ خَيْرِ أَسْمَائِكُمْ، إِنْ سَمَّيْتُمْ عَبْدَ اللهِ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ وَالْحَارِثَ "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده ضعيف]
১৭৬০৭ - খাইছামাহ থেকে বর্ণিত, তাঁর পিতা আব্দুর রহমান তাঁর দাদার সাথে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর খেদমতে উপস্থিত হলেন । নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমার দাদাকে জিজ্ঞেস করলেন যে, তোমার পুত্রের নাম কী? তিনি জানালেন যে, অমুক, অমুক এবং আব্দুল উযযা । নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, সে আব্দুর রহমান । তারপর বললেন যে, সবচেয়ে ভালো নাম হলো আব্দুল্লাহ, আব্দুর রহমান এবং হারিস ।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
