মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল
18908 - حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ أُمِّ بَكْرٍ، عَنِ الْمِسْوَرِ قَالَ: مَرَّ بِي يَهُودِيٌّ وَأَنَا قَائِمٌ خَلْفَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَالنَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَتَوَضَّأُ، قَالَ: فَقَالَ: ارْفَعْ أَوْ اكْشِفْ ثَوْبَهُ عَنْ ظَهْرِهِ، قَالَ: فَذَهَبْتُ بِهِ أَرْفَعُهُ، قَالَ: " فَنَضَحَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فِي وَجْهِي مِنَ الْمَاءِ "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده ضعيف]
১৮৯০৮ - মিসওয়ার রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, একবার এক ইহুদী আমার পাশ দিয়ে যাচ্ছিল। আমি নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর পিছনে দাঁড়িয়ে ছিলাম এবং নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ওযু করছিলেন। সে বললো যে, `তাঁর কাপড় তাঁর পিঠের উপর থেকে সরিয়ে দাও।` আমি সরানোর জন্য এগিয়ে গেলাম, তখন নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমার মুখে পানির ছিটা মারলেন ।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
18909 - حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ مَرْوَانَ، وَالْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ يَزِيدُ أَحَدُهُمَا عَلَى صَاحِبِهِ، " خَرَجَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَامَ الْحُدَيْبِيَةِ فِي بِضْعَ عَشْرَةَ مِائَةً مِنْ أَصْحَابِهِ، فَلَمَّا كَانَ بِذِي الْحُلَيْفَةِ قَلَّدَ الْهَدْيَ، وَأَشْعَرَ، وَأَحْرَمَ مِنْهَا، وَبَعَثَ عَيْنًا لَهُ بَيْنَ يَدَيْهِ، فَسَار رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى إِذَا. . . . . . " . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط الشيخين.]
১৮৯০৯ - মিসওয়ার রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু এবং মারওয়ান রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম হুদায়বিয়ার বছর এক হাজারেরও বেশি সাহাবায়ে কিরাম রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুম-কে সাথে নিয়ে রওয়ানা হলেন । যুল-হুলাইফা পৌঁছার পর হাদী (কুরবানীর পশু)-এর গলায় হার বাঁধলেন, তার شعار (বিশেষ চিহ্ন) করলেন এবং সেখান থেকে ইহরাম বাঁধলেন। আর নিজের আগে একজন جاسوس (গুপ্তচর) পাঠিয়ে নিজেও রওয়ানা হলেন ।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
18910 - حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ يَسَارٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمِ بْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ، وَمَرْوَانَ بْنِ الْحَكَمِ، قَالَا: خَرَجَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَامَ الْحُدَيْبِيَةِ يُرِيدُ زِيَارَةَ الْبَيْتِ، لَا يُرِيدُ قِتَالًا، وَسَاقَ مَعَهُ الْهَدْيَ سَبْعِينَ بَدَنَةً، وَكَانَ النَّاسُ سَبْعَ مِائَةِ رَجُلٍ، فَكَانَتْ كُلُّ بَدَنَةٍ عَنْ عَشَرَةٍ، قَالَ: وَخَرَجَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى إِذَا كَانَ بِعُسْفَانَ لَقِيَهُ بِشْرُ بْنُ سُفْيَانَ الْكَعْبِيُّ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، هَذِهِ قُرَيْشٌ قَدْ سَمِعَتْ بِمَسِيرِكَ، فَخَرَجَتْ مَعَهَا الْعُوذُ الْمَطَافِيلُ، قَدْ لَبِسُوا جُلُودَ النُّمُورِ، يُعَاهِدُونَ اللهَ أَنْ لَا تَدْخُلَهَا عَلَيْهِمْ عَنْوَةً أَبَدًا، وَهَذَا خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ فِي خَيْلِهِمْ قَدِمُوا إِلَى كُرَاعِ الْغَمِيمِ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " يَا وَيْحَ قُرَيْشٍ، لَقَدْ أَكَلَتْهُمُ الْحَرْبُ، مَاذَا عَلَيْهِمْ لَوْ خَلَّوْا بَيْنِي وَبَيْنَ سَائِرِ النَّاسِ، فَإِنْ أَصَابُونِي كَانَ الَّذِي أَرَادُوا، وَإِنْ أَظْهَرَنِي اللهُ عَلَيْهِمْ دَخَلُوا فِي الْإِسْلَامِ وَهُمْ وَافِرُونَ، وَإِنْ لَمْ يَفْعَلُوا، قَاتَلُوا وَبِهِمْ قُوَّةٌ، فَمَاذَا تَظُنُّ قُرَيْشٌ، وَاللهِ إِنِّي لَا أَزَالُ أُجَاهِدُهُمْ عَلَى الَّذِي بَعَثَنِي اللهُ لَهُ حَتَّى يُظْهِرَهُ اللهُ لَهُ أَوْ تَنْفَرِدَ هَذِهِ السَّالِفَةُ "، ثُمَّ أَمَرَ النَّاسَ، فَسَلَكُوا ذَاتَ الْيَمِينِ بَيْنَ ظَهْرَيْ الْحَمْضِ عَلَى طَرِيقٍ تُخْرِجُهُ عَلَى ثَنِيَّةِ الْمِرَارِ وَالْحُدَيْبِيَةِ مِنْ أَسْفَلِ مَكَّةَ، قَالَ: فَسَلَكَ بِالْجَيْشِ تِلْكَ الطَّرِيقَ، فَلَمَّا رَأَتْ خَيْلُ قُرَيْشٍ قَتَرَةَ الْجَيْشِ قَدْ خَالَفُوا عَنْ طَرِيقِهِمْ، نَكَصُوا رَاجِعِينَ إِلَى قُرَيْشٍ، فَخَرَجَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى إِذَا سَلَكَ ثَنِيَّةَ الْمِرَارِ بَرَكَتْ نَاقَتُهُ، فَقَالَ النَّاسُ: خَلَأَتْ. فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَا خَلَأَتْ، وَمَا هُوَ لَهَا بِخُلُقٍ، وَلَكِنْ حَبَسَهَا حَابِسُ الْفِيلِ عَنْ مَكَّةَ، وَاللهِ لَا تَدْعُونِي قُرَيْشٌ الْيَوْمَ إِلَى خُطَّةٍ يَسْأَلُونِي فِيهَا صِلَةَ الرَّحِمِ إِلَّا أَعْطَيْتُهُمْ إِيَّاهَا " ثُمَّ قَالَ لِلنَّاسِ: " انْزِلُوا " فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ، مَا بِالْوَادِي مِنْ مَاءٍ يَنْزِلُ عَلَيْهِ النَّاسُ. فَأَخْرَجَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَهْمًا مِنْ كِنَانَتِهِ، فَأَعْطَاهُ رَجُلًا مِنْ أَصْحَابِهِ، فَنَزَلَ فِي قَلِيبٍ مِنْ تِلْكَ الْقُلُبِ، فَغَرَزَهُ فِيهِ، فَجَاشَ الْمَاءُ بِالرَّوَاءِ حَتَّى ضَرَبَ النَّاسُ عَنْهُ بِعَطَنٍ، فَلَمَّا اطْمَأَنَّ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا بُدَيْلُ بْنُ وَرْقَاءَ فِي رِجَالٍ مِنْ خُزَاعَةَ، فَقَالَ لَهُمْ كَقَوْلِهِ لِبُشَيْرِ بْنِ سُفْيَانَ، فَرَجَعُوا إِلَى قُرَيْشٍ فَقَالُوا: يَا مَعْشَرَ قُرَيْشٍ، إِنَّكُمْ تَعْجَلُونَ عَلَى مُحَمَّدٍ، وَإِنَّ مُحَمَّدًا لَمْ يَأْتِ لِقِتَالٍ إِنَّمَا جَاءَ زَائِرًا لِهَذَا الْبَيْتِ، مُعَظِّمًا لَحَقِّهِ. فَاتَّهَمُوهُمْ. قَالَ مُحَمَّدٌ يَعْنِي ابْنَ إِسْحَاقَ: قَالَ الزُّهْرِيُّ: وَكَانَتْ خُزَاعَةُ فِي غَيْبَةِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُسْلِمُهَا وَمُشْرِكُهَا، لَا يُخْفُونَ عَلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شَيْئًا كَانَ بِمَكَّةَ، قَالُوا: وَإِنْ كَانَ إِنَّمَا جَاءَ لِذَلِكَ، فَلَا وَاللهِ لَا يَدْخُلُهَا أَبَدًا عَلَيْنَا عَنْوَةً، وَلَا تَتَحَدَّثُ بِذَلِكَ الْعَرَبُ. ثُمَّ بَعَثُوا إِلَيْهِ مِكْرَزَ بْنَ حَفْصِ بْنِ الْأَخْيَفِ، أَحَدَ بَنِي عَامِرِ بْنِ لُؤَيٍّ، فَلَمَّا رَآهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " هَذَا رَجُلٌ غَادِرٌ ". فَلَمَّا انْتَهَى إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَلَّمَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِنَحْوٍ مِمَّا كَلَّمَ بِهِ أَصْحَابَهُ، ثُمَّ رَجَعَ إِلَى قُرَيْشٍ، فَأَخْبَرَهُمْ بِمَا قَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. قَالَ: فَبَعَثُوا إِلَيْهِ الْحِلْسَ بْنَ عَلْقَمَةَ الْكِنَانِيَّ، وَهُوَ يَوْمَئِذٍ سَيِّدُ الْأَحَابِشِ، فَلَمَّا رَآهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " هَذَا مِنْ قَوْمٍ يَتَأَلَّهُونَ، فَابْعَثُوا الْهَدْيَ فِي وَجْهِهِ ". فَبَعَثُوا الْهَدْيَ، فَلَمَّا رَأَى الْهَدْيَ يَسِيلُ عَلَيْهِ مِنْ عَرْضِ الْوَادِي فِي قَلَائِدِهِ، قَدْ أَكَلَ أَوْتَارَهُ مِنْ طُولِ الْحَبْسِ عَنْ مَحِلِّهِ، رَجَعَ، وَلَمْ يَصِلْ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِعْظَامًا لِمَا رَأَى، فَقَالَ: يَا مَعْشَرَ قُرَيْشٍ، قَدْ رَأَيْتُ مَا لَا يَحِلُّ صَدُّهُ: الْهَدْيَ فِي قَلَائِدِهِ قَدْ أَكَلَ أَوْتَارَهُ مِنْ طُولِ الْحَبْسِ عَنْ مَحِلِّهِ. فَقَالُوا: اجْلِسْ، إِنَّمَا أَنْتَ أَعْرَابِيٌّ لَا عِلْمَ لَكَ، فَبَعَثُوا إِلَيْهِ عُرْوَةَ بْنَ مَسْعُودٍ الثَّقَفِيَّ، فَقَالَ: يَا مَعْشَرَ قُرَيْشٍ، إِنِّي قَدْ رَأَيْتُ مَا يَلْقَى مِنْكُمْ، مَنْ تَبْعَثُونَ إِلَى مُحَمَّدٍ إِذَا جَاءَكُمْ، مِنَ التَّعْنِيفِ وَسُوءِ اللَّفْظِ، وَقَدْ عَرَفْتُمْ أَنَّكُمْ وَالِدٌ وَأَنِّي وَلَدٌ، وَقَدْ سَمِعْتُ بِالَّذِي نَابَكُمْ، فَجَمَعْتُ مَنْ أَطَاعَنِي مِنْ قَوْمِي، ثُمَّ جِئْتُ حَتَّى آسَيْتُكُمْ بِنَفْسِي. قَالُوا: صَدَقْتَ، مَا أَنْتَ عِنْدَنَا بِمُتَّهَمٍ. فَخَرَجَ حَتَّى أَتَى رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَجَلَسَ بَيْنَ يَدَيْهِ، فَقَالَ: يَا مُحَمَّدُ، جَمَعْتَ أَوْبَاشَ النَّاسِ، ثُمَّ جِئْتَ بِهِمْ لِبَيْضَتِكَ لِتَفُضَّهَا، إِنَّهَا قُرَيْشٌ قَدْ خَرَجَتْ مَعَهَا الْعُوذُ الْمَطَافِيلُ، قَدْ لَبِسُوا جُلُودَ النُّمُورِ، يُعَاهِدُونَ اللهَ أَنْ لَا تَدْخُلَهَا عَلَيْهِمْ عَنْوَةً أَبَدًا، وَأَيْمُ اللهِ، لَكَأَنِّي بِهَؤُلَاءِ قَدْ انْكَشَفُوا عَنْكَ غَدًا. قَالَ: وَأَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ خَلْفَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَاعِدٌ، فَقَالَ: امْصُصْ بَظْرَ اللَّاتِ، أَنَحْنُ نَنْكَشِفُ عَنْهُ؟ قَالَ: مَنْ هَذَا يَا مُحَمَّدُ؟ قَالَ: " هَذَا ابْنُ أَبِي قُحَافَةَ " قَالَ: وَاللهِ لَوْلَا يَدٌ كَانَتْ لَكَ عِنْدِي، لَكَافَأْتُكَ بِهَا، وَلَكِنَّ هَذِهِ بِهَا. ثُمَّ تَنَاوَلَ لِحْيَةَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَالْمُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ وَاقِفٌ عَلَى رَأْسِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْحَدِيدِ، قَالَ: يَقْرَعُ يَدَهُ، ثُمَّ قَالَ: أَمْسِكْ يَدَكَ عِنْ لِحْيَةِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَبْلَ وَاللهِ لَا تَصِلُ إِلَيْكَ. قَالَ: وَيْحَكَ، مَا أَفَظَّكَ وَأَغْلَظَكَ. قَالَ: فَتَبَسَّمَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: مَنْ هَذَا يَا مُحَمَّدُ؟ قَالَ: " هَذَا ابْنُ أَخِيكَ الْمُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ " قَالَ: أَغُدَرُ، هَلْ غَسَلْتَ سَوْأَتَكَ إِلَّا بِالْأَمْسِ. قَالَ: فَكَلَّمَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمِثْلِ مَا كَلَّمَ بِهِ أَصْحَابَهُ، فَأَخْبَرَهُ أَنَّهُ لَمْ يَأْتِ يُرِيدُ حَرْبًا. قَالَ: فَقَامَ مِنْ عِنْدِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَدْ رَأَى مَا يَصْنَعُ بِهِ أَصْحَابُهُ، لَا يَتَوَضَّأُ وُضُوءًا إِلَّا ابْتَدَرُوهُ، وَلَا يَبْسُقُ بُسَاقًا إِلَّا ابْتَدَرُوهُ، وَلَا يَسْقُطُ مِنْ شَعَرِهِ شَيْءٌ إِلَّا أَخَذُوهُ، فَرَجَعَ إِلَى قُرَيْشٍ، فَقَالَ: يَا مَعْشَرَ قُرَيْشٍ، إِنِّي جِئْتُ كِسْرَى فِي مُلْكِهِ، وَجِئْتُ قَيْصَرَ وَالنَّجَاشِيَّ فِي مُلْكِهِمَا، وَاللهِ مَا رَأَيْتُ مَلِكًا قَطُّ مِثْلَ مُحَمَّدٍ فِي أَصْحَابِهِ، وَلَقَدْ رَأَيْتُ قَوْمًا لَا يُسْلِمُونَهُ لِشَيْءٍ أَبَدًا، فَرُوا رَأْيَكُمْ. قَالَ: وَقَدْ كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَبْلَ ذَلِكَ بَعَثَ خِرَاشَ بْنَ أُمَيَّةَ الْخُزَاعِيَّ إِلَى مَكَّةَ، وَحَمَلَهُ عَلَى جَمَلٍ لَهُ يُقَالُ لَهُ: الثَّعْلَبُ، فَلَمَّا دَخَلَ مَكَّةَ عَقَرَتْ بِهِ قُرَيْشٌ، وَأَرَادُوا قَتْلَ خِرَاشٍ، فَمَنَعَهُمُ الْأَحَابِشُ حَتَّى أَتَى رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَدَعَا عُمَرَ لِيَبْعَثَهُ إِلَى مَكَّةَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنِّي أَخَافُ قُرَيْشًا عَلَى نَفْسِي، وَلَيْسَ بِهَا مِنْ بَنِي عَدِيٍّ أَحَدٌ يَمْنَعُنِي، وَقَدْ عَرَفَتْ قُرَيْشٌ عَدَاوَتِي إِيَّاهَا، وَغِلْظَتِي عَلَيْهَا، وَلَكِنْ أَدُلُّكَ عَلَى رَجُلٍ هُوَ أَعَزُّ مِنِّي عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ. قَالَ: فَدَعَاهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَبَعَثَهُ إِلَى قُرَيْشٍ يُخْبِرُهُمْ أَنَّهُ لَمْ يَأْتِ لِحَرْبٍ، وَأَنَّهُ جَاءَ زَائِرًا لِهَذَا الْبَيْتِ، مُعَظِّمًا لِحُرْمَتِهِ، فَخَرَجَ عُثْمَانُ حَتَّى أَتَى مَكَّةَ، وَلَقِيَهُ أَبَانُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ، فَنَزَلَ عَنْ دَابَّتِهِ وَحَمَلَهُ بَيْنَ يَدَيْهِ، وَرَدِفَ خَلْفَهُ، وَأَجَارَهُ حَتَّى بَلَّغَ رِسَالَةَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَانْطَلَقَ عُثْمَانُ حَتَّى أَتَى أَبَا سُفْيَانَ وَعُظَمَاءَ قُرَيْشٍ، فَبَلَّغَهُمْ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا أَرْسَلَهُ بِهِ، فَقَالُوا لِعُثْمَانَ: إِنْ شِئْتَ أَنْ تَطُوفَ بِالْبَيْتِ، فَطُفْ بِهِ. فَقَالَ: مَا كُنْتُ لِأَفْعَلَ حَتَّى يَطُوفَ بِهِ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. قَالَ: فَاحْتَبَسَتْهُ قُرَيْشٌ عِنْدَهَا، فَبَلَغَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَالْمُسْلِمِينَ أَنَّ عُثْمَانَ قَدْ قُتِلَ. قَالَ مُحَمَّدٌ: فَحَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ: أَنَّ قُرَيْشًا بَعَثُوا سُهَيْلَ بْنَ عَمْرٍو، أَحَدَ بَنِي عَامِرِ بْنِ لُؤَيٍّ، فَقَالُوا: ائْتِ مُحَمَّدًا فَصَالِحْهُ، وَلَا يَكُونُ فِي صُلْحِهِ إِلَّا أَنْ يَرْجِعَ عَنَّا عَامَهُ هَذَا، فَوَاللهِ لَا تَتَحَدَّثُ الْعَرَبُ أَنَّهُ دَخَلَهَا عَلَيْنَا عَنْوَةً أَبَدًا، فَأَتَاهُ سُهَيْلُ بْنُ عَمْرٍو، فَلَمَّا رَآهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " قَدْ أَرَادَ الْقَوْمُ الصُّلْحَ حِينَ بَعَثُوا هَذَا الرَّجُلَ "، فَلَمَّا انْتَهَى إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَكَلَّمَا، وَأَطَالَا الْكَلَامَ، وَتَرَاجَعَا حَتَّى جَرَى بَيْنَهُمَا الصُّلْحُ، فَلَمَّا الْتَأَمَ الْأَمْرُ وَلَمْ يَبْقَ إِلَّا الْكِتَابُ وَثَبَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ، فَأَتَى أَبَا بَكْرٍ، فَقَالَ: يَا أَبَا بَكْرٍ، أَوَلَيْسَ بِرَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ أَوَلَسْنَا بِالْمُسْلِمِينَ؟ أَوَلَيْسُوا بِالْمُشْرِكِينَ؟ قَالَ: بَلَى. قَالَ: فَعَلَامَ نُعْطِي الذِّلَّةَ فِي دِينِنَا. فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: يَا عُمَرُ الْزَمْ غَرْزَهُ حَيْثُ كَانَ، فَإِنِّي أَشْهَدُ أَنَّهُ رَسُولُ اللهِ. قَالَ عُمَرُ: وَأَنَا أَشْهَدُ، ثُمَّ أَتَى رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَوَلَسْنَا بِالْمُسْلِمِينَ؟ أَوَلَيْسُوا بِالْمُشْرِكِينَ؟ قَالَ: " بَلَى "، قَالَ: فَعَلَامَ نُعْطِي الذِّلَّةَ فِي دِينِنَا؟ فَقَالَ: " أَنَا عَبْدُ اللهِ وَرَسُولُهُ، لَنْ أُخَالِفَ أَمْرَهُ، وَلَنْ يُضَيِّعَنِي " ثُمَّ قَالَ عُمَرُ: مَا زِلْتُ أَصُومُ وَأَتَصَدَّقُ وَأُصَلِّي وَأَعْتِقُ مِنَ الَّذِي صَنَعْتُ مَخَافَةَ كَلَامِي الَّذِي تَكَلَّمْتُ بِهِ يَوْمَئِذٍ حَتَّى رَجَوْتُ أَنْ يَكُونَ خَيْرًا. قَالَ: وَدَعَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " اكْتُبْ بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ " فَقَالَ سُهَيْلُ بْنُ عَمْرٍو: لَا أَعْرِفُ هَذَا، وَلَكِنْ اكْتُبْ بِاسْمِكَ اللهُمَّ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " اكْتُبْ بِاسْمِكَ اللهُمَّ، هَذَا مَا صَالَحَ عَلَيْهِ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللهِ سُهَيْلَ بْنَ عَمْرٍو " فَقَالَ سُهَيْلُ بْنُ عَمْرٍو : لَوْ شَهِدْتُ أَنَّكَ رَسُولُ اللهِ لَمْ أُقَاتِلْكَ، وَلَكِنْ اكْتُبْ: هَذَا مَا اصْطَلَحَ عَلَيْهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ وَسُهَيْلُ بْنُ عَمْرٍو عَلَى وَضْعِ الْحَرْبِ عَشْرَ سِنِينَ، يَأْمَنُ فِيهَا النَّاسُ، وَيَكُفُّ بَعْضُهُمْ عَنْ بَعْضٍ، عَلَى أَنَّهُ مَنْ أَتَى رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ أَصْحَابِهِ بِغَيْرِ إِذْنِ وَلِيِّهِ رَدَّهُ عَلَيْهِمْ، وَمَنْ أَتَى قُرَيْشًا مِمَّنْ مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمْ يَرُدُّوهُ عَلَيْهِ، وَإِنَّ بَيْنَنَا عَيْبَةً مَكْفُوفَةً، وَإِنَّهُ لَا إِسْلَالَ وَلَا إِغْلَالَ. وَكَانَ فِي شَرْطِهِمْ حِينَ كَتَبُوا الْكِتَابَ أَنَّهُ مَنْ أَحَبَّ أَنْ يَدْخُلَ فِي عَقْدِ مُحَمَّدٍ وَعَهْدِهِ دَخَلَ فِيهِ، وَمَنْ أَحَبَّ أَنْ يَدْخُلَ فِي عَقْدِ قُرَيْشٍ وَعَهْدِهِمْ دَخَلَ فِيهِ، فَتَوَاثَبَتْ خُزَاعَةُ فَقَالُوا: نَحْنُ مَعَ عَقْدِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَعَهْدِهِ، وَتَوَاثَبَتْ بَنُو بَكْرٍ، فَقَالُوا: نَحْنُ فِي عَقْدِ قُرَيْشٍ وَعَهْدِهِمْ. وَأَنَّكَ تَرْجِعُ عَنَّا عَامَنَا هَذَا، فَلَا تَدْخُلْ عَلَيْنَا مَكَّةَ، وَأَنَّهُ إِذَا كَانَ عَامُ قَابِلٍ، خَرَجْنَا عَنْكَ، فَتَدْخُلُهَا بِأَصْحَابِكَ، وَأَقَمْتَ فِيهِمْ ثَلَاثًا مَعَكَ سِلَاحُ الرَّاكِبِ لَا تَدْخُلْهَا بِغَيْرِ السُّيُوفِ فِي الْقُرُبِ. فَبَيْنَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَكْتُبُ الْكِتَابَ إِذْ جَاءَهُ أَبُو جَنْدَلِ بْنُ سُهَيْلِ بْنِ عَمْرٍو فِي الْحَدِيدِ قَدِ انْفَلَتَ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. قَالَ: وَقَدْ كَانَ أَصْحَابُ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَرَجُوا وَهُمْ لَا يَشُكُّونَ فِي الْفَتْحِ لِرُؤْيَا رَآهَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَلَمَّا رَأَوْا مَا رَأَوْا مِنَ الصُّلْحِ وَالرُّجُوعِ، وَمَا تَحَمَّلَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى نَفْسِهِ، دَخَلَ النَّاسَ مِنْ ذَلِكَ أَمْرٌ عَظِيمٌ حَتَّى كَادُوا أَنْ يَهْلَكُوا، فَلَمَّا رَأَى سُهَيْلٌ أَبَا جَنْدَلٍ، قَامَ إِلَيْهِ، فَضَرَبَ وَجْهَهُ، ثُمَّ قَالَ: يَا مُحَمَّدُ، قَدْ لُجَّتِ الْقَضِيَّةُ بَيْنِي وَبَيْنَكَ قَبْلَ أَنْ يَأْتِيَكَ هَذَا. قَالَ: " صَدَقْتَ ". فَقَامَ إِلَيْهِ، فَأَخَذَ بِتَلْبِيبِهِ، قَالَ: وَصَرَخَ أَبُو جَنْدَلٍ بِأَعْلَى صَوْتِهِ: يَا مَعَاشِرَ الْمُسْلِمِينَ، أَتَرُدُّونَنِي إِلَى أَهْلِ الشِّرْكِ، فَيَفْتِنُونِي فِي دِينِي. قَالَ: فَزَادَ النَّاسُ شَرًّا إِلَى مَا بِهِمْ. فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " يَا أَبَا جَنْدَلٍ اصْبِرْ وَاحْتَسِبْ، فَإِنَّ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ جَاعِلٌ لَكَ وَلِمَنْ مَعَكَ مِنَ الْمُسْتَضْعَفِينَ فَرَجًا وَمَخْرَجًا، إِنَّا قَدْ عَقَدْنَا بَيْنَنَا وَبَيْنَ الْقَوْمِ صُلْحًا، فَأَعْطَيْنَاهُمْ عَلَى ذَلِكَ، وَأَعْطَوْنَا عَلَيْهِ عَهْدًا، وَإِنَّا لَنْ نَغْدِرَ بِهِمْ ". قَالَ: فَوَثَبَ إِلَيْهِ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ مَعَ أَبِي جَنْدَلٍ، فَجَعَلَ يَمْشِي إِلَى جَنْبِهِ وَهُوَ يَقُولُ: اصْبِرْ أَبَا جَنْدَلٍ، فَإِنَّمَا هُمُ الْمُشْرِكُونَ، وَإِنَّمَا دَمُ أَحَدِهِمْ دَمُ كَلْبٍ. قَالَ: وَيُدْنِي قَائِمَ السَّيْفِ مِنْهُ. قَالَ: يَقُولُ: رَجَوْتُ أَنْ يَأْخُذَ السَّيْفَ، فَيَضْرِبَ بِهِ أَبَاهُ . قَالَ: فَضَنَّ الرَّجُلُ بِأَبِيهِ، وَنَفَذَتِ الْقَضِيَّةُ، فَلَمَّا فَرَغَا مِنَ الْكِتَابِ، وَكَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي فِي الْحَرَمِ وَهُوَ مُضْطَرِبٌ فِي الْحِلِّ. قَالَ: فَقَامَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: " يَا أَيُّهَا النَّاسُ، انْحَرُوا وَاحْلِقُوا " قَالَ: فَمَا قَامَ أَحَدٌ، قَالَ: ثُمَّ عَادَ بِمِثْلِهَا، فَمَا قَامَ رَجُلٌ، حَتَّى عَادَ بِمِثْلِهَا، فَمَا قَامَ رَجُلٌ، فَرَجَعَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَدَخَلَ عَلَى أُمِّ سَلَمَةَ، فَقَالَ: " يَا أُمَّ سَلَمَةَ، مَا شَأْنُ النَّاسِ؟ " قَالَتْ: يَا رَسُولَ اللهِ، قَدْ دَخَلَهُمْ مَا قَدْ رَأَيْتَ، فَلَا تُكَلِّمَنَّ مِنْهُمْ إِنْسَانًا، وَاعْمِدْ إِلَى هَدْيِكَ حَيْثُ كَانَ فَانْحَرْهُ وَاحْلِقْ، فَلَوْ قَدْ فَعَلْتَ ذَلِكَ فَعَلَ النَّاسُ ذَلِكَ. فَخَرَجَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَا يُكَلِّمُ أَحَدًا حَتَّى أَتَى هَدْيَهُ فَنَحَرَهُ، ثُمَّ جَلَسَ، فَحَلَقَ، فَقَامَ النَّاسُ يَنْحَرُونَ وَيَحْلِقُونَ. قَالَ: حَتَّى إِذَا كَانَ بَيْنَ مَكَّةَ وَالْمَدِينَةِ فِي وَسَطِ الطَّرِيقِ، فَنَزَلَتْ سُورَةُ الْفَتْحِ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده حسن.]
১৮৯১০ - মিসওয়ার ইবনে মাখরামাহ এবং মারওয়ান থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম হুদায়বিয়ার বছর মদীনা থেকে যাত্রা করলেন। সে সময় তাঁর সাথে এক হাজার কয়েকশো লোক ছিল । উসফান-এর কাছাকাছি পৌঁছলে جاسوس (গুপ্তচর), যার নাম ছিল বিশর ইবনে সুফিয়ান কা'বী, ফিরে এলেন এবং আরয করলেন যে, `কুরাইশরা আপনার মোকাবিলা করার জন্য অনেক সৈন্য জমা করেছে এবং বিভিন্ন গোত্রকে একত্রিত করেছে । তারা আপনার সাথে যুদ্ধ করার জন্য প্রস্তুত এবং আপনাকে কা'বা ঘরে প্রবেশ করতে বাধা দেবে । আর খালিদ ইবনে ওয়ালীদও তাঁর সাথীদের নিয়ে কুরা' আল-গুমাইম পর্যন্ত এগিয়ে এসেছেন ।` রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সঙ্গীদেরকে সম্বোধন করে বললেন, `হে লোক সকল! পরামর্শ কী? আমি কি তাদের পরিবার ও সন্তান-সন্তুতির দিকে ঝুঁকে যাবো এবং যে লোকেরা আমাকে কা'বা ঘরে প্রবেশ করতে বাধা দিতে চায়, আমি কি তাদের পরিবার ও সন্তান-সন্তুতিরকে বন্দী করে নেবো? যদি তারা তাদের ছেলে-পিলেদের সাহায্যে আসে, তবে তাদের দল ভেঙে যাবে। অন্যথায় আমরা তাদেরকে নিঃস্ব করে ছেড়ে দেবো। যাই হোক, এটা তাদের জন্য ক্ষতি ।` সিদ্দীক আকবর রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু আরয করলেন, `ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি কা'বা ঘরের নিয়তে রওয়ানা হয়েছেন, যুদ্ধের ইরাদায় বের হননি । আপনার উচিত কা'বা ঘরের দিকে মুখ করা । তারপর যে আমাদের বাধা দেবে, আমরা তার সাথে যুদ্ধ করবো ।` রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, `আচ্ছা, (তাহলে আল্লাহর নাম নিয়ে চলো)`। সুতরাং সবাই চলতে শুরু করলেন । পথে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, `খালিদ ইবনে ওয়ালীদ কুরাইশদের (দু'শো) সওয়ারকে নিয়ে গুমাইম নামক স্থানে আমাদের পথ রোধ করে আছে । সুতরাং তোমরা ডান দিকে (খালিদের দিকে) চলো ।` সব লোক ডান দিকে গেলেন এবং খালিদ ততক্ষণ খবর পেলেন না যতক্ষণ না তিনি সৈন্যদের উড়ন্ত ধুলো দেখতে পেলেন । ধুলো উড়তে দেখে খালিদ দ্রুত গিয়ে কুরাইশদেরকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর আগমনের ভয় দেখালেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম নিয়ম অনুযায়ী চলতে থাকলেন । যতক্ষণ না সেই পাহাড়ের কাছে পৌঁছলেন, যেখান থেকে লোকেরা মক্কায় নামতো, তখন তাঁর উটনী বসে গেল । লোকেরা অনেক চেষ্টা করলো কিন্তু উটনী উঠলো না, সেখানেই থমকে গেল । লোকেরা বলতে লাগলো যে, `কাসওয়া' (নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর উটনীর নাম ছিল) থমকে গেছে।` রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, `কাসওয়া' নিজে থমকে যায়নি, এটা তার অভ্যাস নয় । বরং তাকে সেই সত্তা থামিয়ে দিয়েছেন, যিনি হাতীওয়ালাদের থামিয়ে দিয়েছিলেন ।` তারপর বললেন, `সেই সত্তার কসম, যাঁর হাতে আমার প্রাণ! মক্কার লোকেরা হুরমতের عظمت (মর্যাদা) বজায় রাখার জন্য আমার কাছে যা কিছু চাইবে, আমি তা দিয়ে দেবো ।` এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম উটনীকে ধমক দিলেন, উটনী সঙ্গে সঙ্গে উঠে দাঁড়ালো । রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মক্কার লোকদের রাস্তা এড়িয়ে অন্যদিকে মুখ করে চললেন এবং হুদায়বিয়া থেকে ভিন্ন দিকে এমন এক জায়গায় নামলেন, যেখানে সামান্য পানি ছিল । লোকেরা সেই সামান্য পানি নিয়ে নিল । যখন সবাই পানি তুলে নিল এবং পানি একদম রইল না, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে পানি না থাকার অভিযোগ এলো। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর ترکش (তূণীর/তীর রাখার থলে) থেকে একটি তীর বের করে সাহাবায়ে কিরাম রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুম-কে দিলেন এবং নির্দেশ দিলেন যে, `এটা পানির মধ্যে রেখে দাও ।` সাহাবায়ে কিরাম রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুম নির্দেশ পালন করলেন । তীরটি পানিতে রাখার সাথে সাথে পানিতে এমন জোশ এলো যে, সব লোক সতেজ হয়ে ফিরে গেলেন এবং পানি তখনও অবশিষ্ট ছিল । এরই মধ্যে বুদাইল ইবনে ওয়ারক্বা আল-খুযা'ঈ, যিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর আস্থাভাজন ছিলেন, তাঁর কওমের লোকদেরকে সাথে নিয়ে এলেন এবং বললেন যে, `আমি কা'ব ইবনে লুওয়াই গোত্র এবং বনু আমের ইবনে লুওয়াই গোত্রের লোকদেরকে হুদায়বিয়ার চলমান পানির কাছে রেখে এসেছি । তাদের সাথে দুধেল উটনীও আছে এবং তাদের পরিবার-পরিজনও আছে । আর সংখ্যায় তারা হুদায়বিয়ার পানির ফোঁটার সমান । তারা আপনার সাথে যুদ্ধ করার জন্য এবং আপনাকে কা'বা ঘরে প্রবেশ করতে বাধা দেওয়ার জন্য প্রস্তুত ।` রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, `আমরা কারো সাথে যুদ্ধ করতে আসিনি, শুধু উমরা করার জন্য এসেছি । এই যুদ্ধগুলো কুরাইশদের দুর্বল করে দিয়েছে এবং তাদের ক্ষতি করেছে । যদি তারা সন্ধি করতে চায়, তবে আমি তাদের জন্য সময়সীমা নির্ধারণ করে দেবো যে, এর মধ্যে আমরা তাদের সাথে যুদ্ধ করবো না এবং তারাও আমাদের সাথে যুদ্ধ করবে না । আর অন্যান্য আরবের কাফিরদের বিষয়ে তারা যেন কোনো হস্তক্ষেপ না করে । এই সময় যদি কাফিররা আমার উপর জয়লাভ করে, তবে তাদের উদ্দেশ্য হাসিল হবে । আর যদি আমি কাফিরদের উপর জয়লাভ করি, তবে কুরাইশদের ইখতিয়ার (স্বাধীনতা) আছে, যদি তারা সেই (দীনে) প্রবেশ করতে চায়, যাতে অন্যেরা প্রবেশ করেছে, তবে প্রবেশ করুক । আর যদি মুসলমান হতে না চায়, তবে সন্ধির সময়সীমার মধ্যে তো তাদের কোনো কষ্ট ভোগ করতে হবে না । যদি কুরাইশরা এই কথাগুলোর কোনোটি না মানে, তবে সেই সত্তার কসম, যাঁর হাতে আমার প্রাণ! আমি আমার أمر (দীনের উপর) তাদের সাথে ততক্ষণ পর্যন্ত লড়ে যাবো, যতক্ষণ না আমার গর্দান দেহ থেকে বিচ্ছিন্ন হয়ে যায় । আর এটা নিশ্চিত যে, আল্লাহ তা'আলা তাঁর দীনকে বিজয় দান করবেন ।` বুদাইল বললো, `আমি আপনার এই কথা কুরাইশদের কাছে
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
18911 - حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ: سَمِعْتُ النُّعْمَانَ يُحَدِّثُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ، عَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ، أَنَّ عَلِيًّا خَطَبَ ابْنَةَ أَبِي جَهْلٍ، فَوَعَدَ بِالنِّكَاحِ. فَأَتَتْ فَاطِمَةُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَتْ: إِنَّ قَوْمَكَ يَتَحَدَّثُونَ أَنَّكَ لَا تَغْضَبُ لِبَنَاتِكَ، وَأَنَّ عَلِيًّا قَدْ خَطَبَ ابْنَةَ أَبِي جَهْلٍ، فَقَامَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَحَمِدَ اللهَ، وَأَثْنَى عَلَيْهِ وَقَالَ: " إِنَّمَا فَاطِمَةُ بَضْعَةٌ مِنِّي، وَأَنَا أَكْرَهُ أَنْ تَفْتِنُوهَا ". وَذَكَرَ أَبَا الْعَاصِ بْنَ الرَّبِيعِ، فَأَكْثَرَ عَلَيْهِ الثَّنَاءَ، وَقَالَ: لَا يُجْمَعُ بَيْنَ ابْنَةِ نَبِيِّ اللهِ، وَبِنْتِ عَدُوِّ اللهِ "، فَرَفَضَ عَلِىٌّ ذَلِكَ
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حديث صحيح.]
১৮৯১১ - পৌঁছে দেব।` মিসওয়ার রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, একবার আলী রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু (ফাতিমাহ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহা-এর উপস্থিতিতে) আবু জাহলের মেয়ের কাছে বিয়ের পয়গাম পাঠালেন এবং বিয়ের ওয়াদা করলেন । এর উপর ফাতিমাহ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহা নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর খিদমতে হাজির হলেন। তিনি বলতে লাগলেন, `আপনার কওমের লোকেরা নিজেদের মধ্যে এই আলোচনা করে যে, আপনি নিজের মেয়েদের বিষয়েও রাগান্বিত হন না । কারণ আলী রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু আবু জাহলের মেয়ের কাছে বিয়ের পয়গাম পাঠিয়েছেন ।` এই শুনে নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সাহাবায়ে কিরাম রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুম-এর মাঝে দাঁড়িয়ে গেলেন, আল্লাহর প্রশংসা ও স্তুতি বর্ণনা করলেন এবং বললেন, `ফাতিমাহ আমার কলিজার টুকরা । আমি এটা ভালো মনে করি না যে, তাকে কোনো পরীক্ষায় ফেলা হোক ।` তারপর নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর বড় জামাতা আবুল আ'স ইবনে রাবী' রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু-এর কথা উল্লেখ করলেন এবং তাঁর খুব প্রশংসা করলেন । তারপর বললেন যে, `আল্লাহর নবীর মেয়ে এবং আল্লাহর শত্রুর মেয়ে এক ব্যক্তির নিকাহে একত্রিত হতে পারে না ।` সুতরাং আলী রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু এই চিন্তা ত্যাগ করলেন ।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
18912 - حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي عَلِيُّ بْنُ حُسَيْنٍ، أَنَّ الْمِسْوَرَ بْنَ مَخْرَمَةَ أَخَبَرَهُ، أَنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ خَطَبَ ابْنَةَ أَبِي جَهْلٍ وَعِنْدَهُ فَاطِمَةُ ابْنَةُ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَلَمَّا سَمِعَتْ بِذَلِكَ فَاطِمَةُ أَتَتِ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَتْ لَهُ: إِنَّ قَوْمَكَ يَتَحَدَّثُونَ أَنَّكَ لَا تَغْضَبُ لِبَنَاتِكَ، وَهَذَا عَلِيٌّ نَاكِحٌ ابْنَةَ أَبِي جَهْلٍ، قَالَ الْمِسْوَرُ: فَقَامَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَسَمِعْتُهُ حِينَ تَشَهَّدَ، ثُمَّ قَالَ: " أَمَّا بَعْدُ، فَإِنِّي أَنْكَحْتُ أَبَا الْعَاصِ بْنَ الرَّبِيعِ، فَحَدَّثَنِي فَصَدَقَنِي، وَإِنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ مُحَمَّدٍ بَضْعَةٌ مِنِّي، وَأَنَا أَكْرَهُ أَنْ تَفْتِنُوهَا، وَإِنَّهَا وَاللهِ لَا تَجْتَمِعُ ابْنَةُ رَسُولِ اللهِ وَابْنَةُ عَدُوِّ اللهِ عِنْدَ رَجُلٍ وَاحِدٍ أَبَدًا " قَالَ: فَتَرَكَ عَلِيٌّ الْخِطْبَةَ
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط الشيخين.]
১৮৯১২ - মিসওয়ার রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, একবার আলী রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু (ফাতিমাহ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহা-এর উপস্থিতিতে) আবু জাহলের মেয়ের কাছে বিয়ের পয়গাম পাঠালেন এবং বিয়ের ওয়াদা করলেন । এর উপর ফাতিমাহ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহা নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর খিদমতে হাজির হলেন এবং বলতে লাগলেন, `আপনার কওমের লোকেরা নিজেদের মধ্যে এই আলোচনা করে যে, আপনি নিজের মেয়েদের বিষয়েও রাগান্বিত হন না । কারণ আলী রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু আবু জাহলের মেয়ের কাছে বিয়ের পয়গাম পাঠিয়েছেন ।` এই শুনে নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সাহাবায়ে কিরাম রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুম-এর মাঝে দাঁড়িয়ে গেলেন, আল্লাহর প্রশংসা ও স্তুতি বর্ণনা করলেন এবং বললেন, `ফাতিমাহ আমার কলিজার টুকরা । আমি এটা ভালো মনে করি না যে, তাকে কোনো পরীক্ষায় ফেলা হোক ।` তারপর নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর বড় জামাতা আবুল আ'স ইবনে রাবী' রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু-এর কথা উল্লেখ করলেন এবং তাঁর খুব প্রশংসা করলেন । তারপর বললেন যে, `আল্লাহর নবীর মেয়ে এবং আল্লাহর শত্রুর মেয়ে এক ব্যক্তির নিকাহে একত্রিত হতে পারে না ।` সুতরাং আলী রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু এই চিন্তা ত্যাগ করলেন ।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
18913 - حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ يَعْنِي ابْنَ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ كَثِيرٍ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ حَلْحَلَةَ الدُّؤَلِيُّ، أَنَّ ابْنَ شِهَابٍ حَدَّثَهُ، أَنَّ عَلِيَّ بْنَ الْحُسَيْنِ حَدَّثَهُ، أَنَّهُمْ حِينَ قَدِمُوا الْمَدِينَةَ مِنْ عِنْدِ يَزِيدَ بْنِ مُعَاوِيَةَ مَقْتَلَ حُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ لَقِيَهُ الْمِسْوَرُ بْنُ مَخْرَمَةَ فَقَالَ: هَلْ لَكَ إِلَيَّ مِنْ حَاجَةٍ تَأْمُرُنِي بِهَا؟ قَالَ: فَقُلْتُ لَهُ: لَا، قَالَ لَهُ: هَلْ أَنْتَ مُعْطِيَّ سَيْفَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ فَإِنِّي أَخَافُ أَنْ يَغْلِبَكَ الْقَوْمُ عَلَيْهِ، وَايْمُ اللهِ، لَئِنْ أَعْطَيْتَنِيهِ لَا يُخْلَصُ إِلَيْهِ أَبَدًا حَتَّى تَبْلُغَ نَفْسِي، إِنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ خَطَبَ ابْنَةَ أَبِي جَهْلٍ عَلَى فَاطِمَةَ، فَسَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يَخْطُبُ النَّاسَ فِي ذَلِكَ عَلَى مِنْبَرِهِ هَذَا وَأَنَا يَوْمَئِذٍ مُحْتَلِمٌ، فَقَالَ: " إِنَّ فَاطِمَةَ بَضْعَةٌ مِنِّي، وَأَنَا أَتَخَوَّفُ أَنْ تُفْتَنَ فِي دِينِهَا ". قَالَ: ثُمَّ ذَكَرَ صِهْرًا لَهُ مِنْ بَنِي عَبْدِ شَمْسٍ، فَأَثْنَى عَلَيْهِ فِي مُصَاهَرَتِهِ إِيَّاهُ، فَأَحْسَنَ قَالَ: " حَدَّثَنِي فَصَدَقَنِي وَوَعَدَنِي فَوَفَى لِي، وَإِنِّي لَسْتُ أُحَرِّمُ حَلَالًا، وَلَا أُحِلُّ حَرَامًا، وَلَكِنْ وَاللهِ لَا تَجْتَمِعُ ابْنَةُ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَابْنَةُ عَدُوِّ اللهِ مَكَانًا وَاحِدًا أَبَدًا "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط الشيخين.]
১৮৯১৩ - ইমাম যয়নুল আবিদীন রাহিমাহুল্লাহ বলেন, হুসাইন রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু-এর শাহাদাতের পর যখন তাঁরা ইয়াযীদের কাছ থেকে মদীনা মুনাওয়ারাহ পৌঁছলেন, তখন মিসওয়ার ইবনে মাখরামাহ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু তাঁদের সাথে সাক্ষাৎ করলেন এবং বললেন, `আপনার যদি আমার কোনো কাজ থাকে, তবে বলুন ।` আমি বললাম, `না।` তিনি বললেন, `আপনি কি আমাকে নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর তলোয়ার দিতে পারেন? কারণ আমি আশঙ্কা করছি যে, লোকেরা আপনার উপর চড়াও হবে । আল্লাহর কসম! যদি আপনি তা আমাকে দিয়ে দেন, তবে আমার জীবন দিয়ে হলেও কেউ তা পর্যন্ত পৌঁছতে পারবে ।` একবার আলী রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু (ফাতিমাহ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহা-এর উপস্থিতিতে) আবু জাহলের মেয়ের কাছে বিয়ের পয়গাম পাঠালেন এবং বিয়ের ওয়াদা করলেন । এর উপর ফাতিমাহ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহা নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর খিদমতে হাজির হলেন। তিনি বলতে লাগলেন, `আপনার কওমের লোকেরা নিজেদের মধ্যে এই আলোচনা করে যে, আপনি নিজের মেয়েদের বিষয়েও রাগান্বিত হন না । কারণ আলী রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু আবু জাহলের মেয়ের কাছে বিয়ের পয়গাম পাঠিয়েছেন ।` এই শুনে নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সাহাবায়ে কিরাম রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুম-এর মাঝে দাঁড়িয়ে গেলেন, আল্লাহর প্রশংসা ও স্তুতি বর্ণনা করলেন এবং বললেন, `ফাতিমাহ আমার কলিজার টুকরা । আমি এটা ভালো মনে করি না যে, তাকে কোনো পরীক্ষায় ফেলা হোক ।` তারপর নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর বড় জামাতা আবুল আ'স ইবনে রাবী' রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু-এর কথা উল্লেখ করলেন এবং তাঁর খুব প্রশংসা করলেন । তারপর বললেন যে, `আমি কোনো হালালকে হারাম বা হারামকে হালাল তো করি না । কিন্তু আল্লাহর নবীর মেয়ে এবং আল্লাহর শত্রুর মেয়ে এক ব্যক্তির নিকাহে একত্রিত হতে পারে না ।` সুতরাং আলী রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু এই চিন্তা ত্যাগ করলেন ।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
18914 - حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَخِي ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَمِّهِ، قَالَ: وَزَعَمَ عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّ مَرْوَانَ، وَالْمِسْوَرَ بْنَ مَخْرَمَةَ أَخْبَرَاهُ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَامَ حِينَ جَاءَهُ وَفْدُ هَوَازِنَ مُسْلِمِينَ، فَسَأَلُوا أَنْ يَرُدَّ إِلَيْهِمْ أَمْوَالَهُمْ وَسَبْيَهُمْ، فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَعِي مَنْ تَرَوْنَ، وَأَحَبُّ الْحَدِيثِ إِلَيَّ أَصْدَقُهُ، فَاخْتَارُوا إِحْدَى الطَّائِفَتَيْنِ: إِمَّا السَّبْيُ وَإِمَّا الْمَالُ، وَقَدْ كُنْتُ اسْتَأْنَيْتُ بِكُمْ " وَكَانَ أَنْظَرَهُمْ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِضْعَ عَشْرَةَ لَيْلَةً حِينَ قَفَلَ مِنَ الطَّائِفِ، فَلَمَّا تَبَيَّنَ لَهُمْ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ غَيْرُ رَادٍّ إِلَيْهِمْ إِلَّا إِحْدَى الطَّائِفَتَيْنِ، قَالُوا: فَإِنَّا نَخْتَارُ سَبْيَنَا. فَقَامَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْمُسْلِمِينَ فَأَثْنَى عَلَى اللهِ عَزَّ وَجَلَّ بِمَا هُوَ أَهْلُهُ، ثُمَّ قَالَ: " أَمَّا بَعْدُ فَإِنَّ إِخْوَانَكُمْ قَدْ جَاءُوا تَائِبِينَ، وَإِنِّي قَدْ رَأَيْتُ أَنْ أَرُدَّ إِلَيْهِمْ سَبْيَهُمْ، فَمَنْ أَحَبَّ مِنْكُمْ أَنْ يُطَيِّبَ ذَلِكَ، فَلْيَفْعَلْ، وَمَنْ أَحَبَّ مِنْكُمْ أَنْ يَكُونَ عَلَى حَظِّهِ حَتَّى نُعْطِيَهُ إِيَّاهُ مِنْ أَوَّلِ مَا يُفِيءُ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ عَلَيْنَا، فَلْيَفْعَلْ " فَقَالَ النَّاسُ: قَدْ طَيَّبْنَا ذَلِكَ لِرَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّا لَا نَدْرِي مَنْ أَذِنَ مِنْكُمْ فِي ذَلِكَ، مِمَّنْ لَمْ يَأْذَنْ، فَارْجِعُوا حَتَّى يَرْفَعَ إِلَيْنَا عُرَفَاؤُكُمْ أَمْرَكُمْ " فَجَمَعَ النَّاسُ فَكَلَّمَهُمْ عُرَفَاؤُهُمْ، ثُمَّ رَجَعُوا إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَخْبَرُوهُ أَنَّهُمْ قَدْ طَيَّبُوا وَأَذِنُوا هَذَا الَّذِي بَلَغَنِي عَنْ سَبْيِ هَوَازِنَ
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حديث صحيح.]
১৮৯১৪ - মারওয়ান রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু এবং মিসওয়ার রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, যখন বনু হাওয়াযিন-এর মুসলমানদের প্রতিনিধিদল নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর খিদমতে হাজির হলো, তখন তারা অনুরোধ করলো যে, তাদের বন্দী এবং ধন-সম্পদ ফিরিয়ে দেওয়া হোক (কারণ তারা এখন মুসলমান হয়ে গেছে) । নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, `আমার সাথে যত লোক আছে, তোমরা তাদের দেখছো । সত্য কথা আমার কাছে সবচেয়ে প্রিয় । সুতরাং দু'টির মধ্যে যেকোনো একটি বেছে নাও – হয় বন্দী, না হয় সম্পদ ।` `আমি তোমাদেরকে ভাবার সময় দিচ্ছি ।` নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ত্বাইফ থেকে ফেরার পর দশ দিনেরও বেশি রাত তাদেরকে ভাবার সুযোগ দিলেন। যখন তাদের বিশ্বাস হলো যে, নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাদেরকে শুধু একটি জিনিসই ফিরিয়ে দেবেন, তখন তারা বলতে লাগলো যে, `আমরা বন্দীদেরকে মুক্ত করার বিষয়টি অগ্রাধিকার দিচ্ছি ।` সুতরাং নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মুসলমানদের মধ্যে দাঁড়িয়ে গেলেন এবং আল্লাহর প্রশংসা তাঁর শান অনুযায়ী করলেন । তারপর 'আম্মা বা'দ' বলে বললেন, `তোমাদের ভাইয়েরা তওবা করে এসেছে । আমার এই রায় হচ্ছে যে, আমি তাদের বন্দী ফিরিয়ে দেবো । সুতরাং তোমাদের মধ্যে যে ব্যক্তি নিজের মনের খুশিতে এমন করতে পারে, সে যেন তাই করে ।` লোকেরা বলতে লাগলো, `আমরা খুশি মনে এর অনুমতি দিচ্ছি ।` নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, `আমরা কীভাবে জানবো যে, তোমাদের মধ্যে কে নিজের খুশিতে অনুমতি দিয়েছে আর কে দেয়নি ?` `এজন্য তোমরা ফিরে যাও, যতক্ষণ না তোমাদের বড়রা আমাদের সামনে তোমাদের অনুমতির বিষয়টি পেশ করে ।` সুতরাং লোকেরা ফিরে গেল। তারপর তাদের বড়রা তাদের সাথে কথা বললো এবং ফিরে এসে নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে জানালো যে, `সবাই খুশি মনেই অনুমতি দিয়েছে ।` বনু হাওয়াযিন-এর বন্দীদের সম্পর্কে আমি এই কথা জানতে পেরেছি ।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
18915 - حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، حَدَّثَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّ الْمِسْوَرَ بْنَ مَخْرَمَةَ، أخْبَرَهُ، أَنَّ عَمْرَو ابْنَ عَوْفٍ الْأنْصَارِيَّ وَهُوَ حَلِيفُ بَنِي عَامِرِ بْنِ لُؤَيٍّ وَكَانَ قَدْ شَهِدَ بَدْرًا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَخْبَرَهُ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " بَعَثَ أَبَا عُبَيْدَةَ بْنَ الْجَرَّاحِ إِلَى الْبَحْرَيْنِ، يَأْتِي بِجِزْيَتِهَا وَكَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَالَحَ أَهْلَ الْبَحْرَيْنِ، وَأَمَّرَ عَلَيْهِمُ الْعَلَاءَ بْنَ الْحَضْرَمِيِّ، فَقَدِمَ أَبُو عُبَيْدَةَ بِمَالٍ مِنَ الْبَحْرَيْنِ " فَذَكَرَ الْحَدِيثَ، يَعْنِي مِثْلَ حَدِيثِ مَعْمَرٍ
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط الشيخين.]
১৮৯১৫ - আমর ইবনে আওফ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু, যিনি বদর যুদ্ধের অংশগ্রহণকারীদের মধ্যে ছিলেন, থেকে বর্ণিত যে, নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম একবার আবু উবাইদাহ ইবনে জাররাহ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু-কে বাহরাইনের দিকে পাঠালেন, যাতে সেখান থেকে জিযিয়া (কর) আদায় করে নিয়ে আসেন । নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বাহরাইনের লোকদের সাথে সন্ধি করেছিলেন এবং তাদের উপর আলা' ইবনে হাযরামী রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু-কে আমীর নিযুক্ত করেছিলেন । সুতরাং আবু উবাইদাহ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু বাহরাইন থেকে সম্পদ নিয়ে এলেন...। তারপর রাবী পুরো হাদীসটি উল্লেখ করলেন। মিসওয়ার ইবনে মাখরামাহ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, আবু উবাইদাহ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু বাহরাইন থেকে সম্পদ নিয়ে এলেন । আনসাররা যখন তাঁর আগমনের খবর পেলেন, তখন তাঁরা ফজরের সালাতে নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর খিদমতে হাজির হলেন । নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন ফজরের সালাত শেষ করলেন, তখন তাঁরা সামনে এলেন। নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁদের দেখে মুচকি হাসলেন এবং বললেন, `সম্ভবত তোমরা আবু উবাইদাহ-এর ফিরে আসার এবং তাঁর কিছু নিয়ে আসার খবর শুনেছো?` তাঁরা আরয করলেন, `হ্যাঁ, ইয়া রাসূলাল্লাহ !` নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, `খুশি হয়ে যাও এবং সেই জিনিসের আশা করো যাতে তোমরা খুশি হবে । আল্লাহর কসম! আমি তোমাদের উপর দারিদ্র্যের আশঙ্কা করি না, বরং আমি তো আশঙ্কা করি যে, তোমাদের উপর দুনিয়া এমনভাবে প্রশস্ত করে দেওয়া হবে, যেমন তোমাদের পূর্ববর্তী লোকদের উপর প্রশস্ত করা হয়েছিল , আর তোমরা তাতে তাদের মতোই প্রতিযোগিতা করতে শুরু করবে ।`
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
18916 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ قَالَ: سَمِعَتِ الْأَنْصَارُ أَنَّ أَبَا عُبَيْدَةَ قَدِمَ بِمَالٍ مِنْ قِبَلِ الْبَحْرَيْنِ، وَكَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعَثَهُ عَلَى الْبَحْرَيْنِ فَوَافَقَ مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَاةَ الصُّبْحِ، فَلَمَّا انْصَرَفَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَعَرَّضُوا، فَلَمَّا رَآهُمْ تَبَسَّمَ وَقَالَ: " لَعَلَّكُمْ سَمِعْتُمْ أَنَّ أَبَا عُبَيْدَةَ بْنَ الْجَرَّاحِ قَدِمَ وَقَدِمَ بِمَالٍ؟ " قَالُوا: أَجَلْ يَا رَسُولَ اللهِ، قَالَ: قَالَ: " أَبْشِرُوا وَأَمِّلُوا خَيْرًا، فَوَاللهِ مَا الْفَقْرُ أَخْشَى عَلَيْكُمْ، وَلَكِنْ إِذَا صُبَّتْ عَلَيْكُمُ الدُّنْيَا، فَتَنَافَسْتُمُوهَا كَمَا تَنَافَسَهَا مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط الشيخين.]
১৮৯১৬ - আব্দুর রাযযাক্ব (রাহিমাহুল্লাহ) আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন, মা'মার (রাহিমাহুল্লাহ) আমাদের নিকট আয যুহরী (রাহিমাহুল্লাহ) হতে, তিনি উরওয়াহ ইবনুয যুবাইর (রাহিমাহুল্লাহ) হতে, তিনি মিসওয়ার ইবন মাখরামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হতে হাদীস বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: আনসারগণ শুনতে পেলেন যে, আবূ উবাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বাহরাইন থেকে মাল নিয়ে এসেছেন । আর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে বাহরাইনের উপর শাসক করে পাঠিয়েছিলেন । অতঃপর তিনি রাসূলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাথে ফজরের সালাতে মিলিত হলেন । যখন রাসূলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সালাত শেষ করলেন, তখন তারা তাঁর সামনে দাঁড়ালেন । যখন তিনি তাঁদেরকে দেখলেন, তখন মুচকি হাসলেন এবং বললেন: `সম্ভবত তোমরা শুনেছো যে, আবূ উবাইদাহ ইবনুল জাররাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এসেছেন এবং মাল নিয়ে এসেছেন` । তাঁরা বললেন: হ্যাঁ, হে আল্লাহর রাসূল! । তিনি বলেন: তিনি বললেন: `তোমরা সুসংবাদ গ্রহণ করো এবং মঙ্গলের আশা করো । আল্লাহর কসম! আমি তোমাদের জন্য দারিদ্র্যকে ভয় করি না । বরং যখন তোমাদের উপর দুনিয়ার প্রাচুর্য ঢেলে দেওয়া হবে, অতঃপর তোমরা তাতে প্রতিদ্বন্দ্বিতা করবে, যেমন তোমাদের পূর্ববর্তী লোকেরা তাতে প্রতিদ্বন্দ্বিতা করেছিল` ।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
18917 - حَدَّثَنَا رَوْحٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ الْمِسْوَرَ بْنَ مَخْرَمَةَ، أخْبَرَهُ قَالَ: وحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ يَعْنِي ابْنَ الطَّبَّاعِ، قَالَ: أَخْبَرَنِي مَالِكٌ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ، أَنَّ سُبَيْعَةَ الْأَسْلَمِيَّةَ نُفِسَتْ بَعْدَ وَفَاةِ زَوْجِهَا بِلَيَالٍ، فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " قَدْ حَلَلْتِ فَانْكِحِي "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط الشيخين.]
১৮৯১৭ - মিসওয়ার ইবনে মাখরামাহ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, সুবাই'আহ-এর এখানে তাঁর স্বামীর মৃত্যুর কয়েক দিন পরই সন্তানের জন্ম হলো। নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, `তুমি হালাল হয়ে গেছো, সুতরাং নিকাহ করতে পারো` ।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
18918 - حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ أُسَامَةَ، أَخْبَرَنَا هِشَامٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ، أَنَّ سُبَيْعَةَ الْأَسْلَمِيَّةَ تُوُفِّيَ عَنْهَا زَوْجُهَا وَهِيَ حَامِلٌ، فَلَمْ تَمْكُثْ إِلَّا لَيَالِيَ حَتَّى وَضَعَتْ، فَلَمَّا تَعَلَّتْ مِنْ نِفَاسِهَا خُطِبَتْ، فَاسْتَأْذَنَتِ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي النِّكَاحِ، " فَأَذِنَ لَهَا أَنْ تَنْكِحَ " فَنَكَحَتْ،
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط الشيخين.]
১৮৯১৮ - মিসওয়ার ইবনে মাখরামাহ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, সুবাই'আহ-এর এখানে তাঁর স্বামীর মৃত্যুর কয়েক দিন পরই সন্তানের জন্ম হলো। আর তিনি অন্য বিয়ের জন্য প্রস্তুত হতে লাগলেন এবং নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে বিয়ের অনুমতি চাইলেন। নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁকে অনুমতি দিলেন এবং তিনি দ্বিতীয় নিকাহ করে নিলেন । পূর্ববর্তী হাদীসটি এই দ্বিতীয় সনদ সূত্রেও বর্ণিত ।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
18919 - حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُمَرَ، عَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ قَالَ: وَضَعَتْ سُبَيْعَةُ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط الشيخين.]
১৮৯১৯ - আবূ মু'আবিয়া (রাহিমাহুল্লাহ) আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন, হিশাম (রাহিমাহুল্লাহ) আমাদের নিকট তাঁর পিতা হতে, তিনি আসিম ইবন উমার (রাহিমাহুল্লাহ) হতে, তিনি মিসওয়ার ইবন মাখরামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হতে হাদীস বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: সুবাই'আহ প্রসব করলেন । অতঃপর তিনি হাদীসটি উল্লেখ করেন ।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
18920 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ، وَمَرْوَانَ، قَالَا: " قَلَّدَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْهَدْيَ وَأَشْعَرَهُ بِذِي الْحُلَيْفَةِ، وَأَحْرَمَ مِنْهَا بِالْعُمْرَةِ، وَحَلَقَ بِالْحُدَيْبِيَةِ فِي عُمْرَتِهِ، وَأَمَرَ أَصْحَابَهُ بِذَلِكَ، وَنَحَرَ بِالْحُدَيْبِيَةِ قَبْلَ أَنْ يَحْلِقَ، وَأَمَرَ أَصْحَابَهُ بِذَلِكَ "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط الشيخين.]
১৮৯২০ - মিসওয়ার রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু এবং মারওয়ান রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যুল-হুলাইফা পৌঁছার পর হাদী (কুরবানীর পশু)-এর গলায় হার বাঁধলেন, তার شعار (বিশেষ চিহ্ন) করলেন এবং সেখান থেকে ইহরাম বাঁধলেন । হুদায়বিয়ায় (পৌঁছে) তিনি চুল মুণ্ডন করলেন এবং তাঁর সাহাবায়ে কিরাম রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুম-কেও তার হুকুম দিলেন । আর চুল মুণ্ডন করার আগেই কুরবানী করলেন এবং সাহাবায়ে কিরাম রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুম-কেও তার হুকুম দিলেন ।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
18921 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَوْفِ بْنِ الْحَارِثِ، وَهُوَ ابْنُ أَخِي عَائِشَةَ لِأُمِّهَا، أَنَّ عَائِشَةَ حَدَّثَتْهُ، أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ الزُّبَيْرِ قَالَ فِي بَيْعٍ أَوْ عَطَاءٍ أَعْطَتْهُ: وَاللهِ لَتَنْتَهِيَنَّ عَائِشَةُ أَوَ لَأَحْجُرَنَّ عَلَيْهَا، فَقَالَتْ عَائِشَةُ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا: أَوَقَالَ: هَذَا قَالُوا: نَعَمْ، قَالَتْ: هُوَ لِلَّهِ عَلَيَّ نَذْرٌ، أَنْ لَا أُكَلِّمَ ابْنَ الزُّبَيْرِ كَلِمَةً أَبَدًا، فَاسْتَشْفَعَ عَبْدُ اللهِ بْنُ الزُّبَيْرِ الْمِسْوَرَ بْنَ مَخْرَمَةَ وَعَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ الْأَسْوَدِ بْنِ عَبْدِ يَغُوثَ وَهُمَا مِنْ بَنِي زُهْرَةَ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ ، وَطَفِقَ الْمِسْوَرُ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ يُنَاشِدَانِ عَائِشَةَ، إِلَّا كَلَّمَتْهُ وَقَبِلَتْ مِنْهُ، وَيَقُولَانِ لَهَا: إِنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ نَهَى عَمَّا قَدْ عَلِمْتِ مِنَ الْهَجْرِ، " إِنَّهُ لَا يَحِلُّ لِمُسْلِمٍ أَنْ يَهْجُرَ أَخَاهُ فَوْقَ ثَلَاثِ لَيَالٍ "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط البخاري على خطأ في اسم أحد رواته.]
১৮৯২১ - আয়েশা রাদ্বিয়াল্লাহু আনহা থেকে বর্ণিত, তিনি কোনো বেচা-কেনা করলেন বা কাউকে কোনো দান করলেন, তখন আব্দুল্লাহ ইবনে যুবাইর রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু (যিনি তাঁর ভাগ্নে ছিলেন) বললেন যে, `আল্লাহর কসম! আয়েশা রাদ্বিয়াল্লাহু আনহা-কে থামতে হবে, নয়তো আমি তাঁকে আর কিছুই দেবো না ।` আয়েশা রাদ্বিয়াল্লাহু আনহা জানতে পারলেন, তখন তিনি বললেন, `সে কি এই কথা বলেছে ?` লোকেরা জানালো, `হ্যাঁ।` তিনি বললেন, `আমি আল্লাহর নামে মানত করছি যে, আজ থেকে ইবনে যুবাইর রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু-এর সাথে আর কখনো কথা বলবো না ।` তারপর আব্দুল্লাহ ইবনে যুবাইর রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু মিসওয়ার ইবনে মাখরামাহ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু এবং আব্দুল রহমান ইবনে আসওয়াদ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু, যিনি বনু যূহরাহ গোত্রের ছিলেন, তাঁদের দ্বারা সুপারিশ করালেন... । এই দু'জন আয়েশা রাদ্বিয়াল্লাহু আনহা-কে ইবনে যুবাইর রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু-এর সাথে কথা বলার এবং তাঁর ওজর কবুল করার জন্য কসম দিতে লাগলেন এবং বললেন যে, `আপনিও তো জানেন যে, নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সম্পর্ক ছিন্ন করতে নিষেধ করেছেন এবং বলেছেন যে, কোনো মুসলমানের জন্য তার ভাইয়ের সাথে তিন দিনের বেশি সম্পর্ক ছিন্ন করা জায়েয নেই ।` তুফাইল ইবনে হারিস, যিনি আযদ শানূ'আহ গোত্রের এক ব্যক্তি এবং আয়েশা রাদ্বিয়াল্লাহু আনহা-এর মায়ের দিকের ভাই ছিলেন, তাঁর থেকে বর্ণিত... । তারপর আব্দুল্লাহ ইবনে যুবাইর রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু মিসওয়ার ইবনে মাখরামাহ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু এবং আব্দুল রহমান ইবনে আসওয়াদ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু, যিনি বনু যূহরাহ গোত্রের ছিলেন, তাঁদের দ্বারা সুপারিশ করালেন... । এই দু'জন আয়েশা রাদ্বিয়াল্লাহু আনহা-কে ইবনে যুবাইর রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু-এর সাথে কথা বলার এবং তাঁর ওজর কবুল করার জন্য কসম দিতে লাগলেন এবং বললেন যে, `আপনিও তো জানেন যে, নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সম্পর্ক ছিন্ন করতে নিষেধ করেছেন এবং বলেছেন যে, কোনো মুসলমানের জন্য তার ভাইয়ের সাথে তিন দিনের বেশি সম্পর্ক ছিন্ন করা জায়েয নেই ।` পূর্ববর্তী হাদীসটি এই দ্বিতীয় সনদ সূত্রেও বর্ণিত ।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
18922 - حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ، حَدَّثَنَا الزُّهْرِيُّ، عَنِ الطُّفَيْلِ بْنِ الْحَارِثِ، وَكَانَ رَجُلًا مِنْ أَزْدِ شَنُوءَةَ، وَكَانَ أَخًا لِعَائِشَةَ لِأُمِّهَا أُمِّ رُومَانَ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ، فَاسْتَعَانَ عَلَيْهَا بِالْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ وَعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْأَسْوَدِ بْنِ عَبْدِ يَغُوثَ، فَاسْتَأْذَنَا عَلَيْهَا، فَأَذِنَتْ لَهُمَا، فَكَلَّمَاهَا وَنَاشَدَاهَا اللهَ وَالْقَرَابَةَ، وَقَوْلَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَا يَحِلُّ لِامْرِئٍ مُسْلِمٍ يَهْجُرَ أَخَاهُ فَوْقَ ثَلَاثٍ "،
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط البخاري على خطأ في اسم أحد رواته.]
১৮৯২২ - আল-ওয়ালীদ ইবন মুসলিম (রাহিমাহুল্লাহ) আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন, আওযা'ঈ (রাহিমাহুল্লাহ) আমাদের নিকট আয যুহরী (রাহিমাহুল্লাহ) হতে হাদীস বর্ণনা করেছেন, তিনি ত্বুফাইল ইবনুল হারিস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হতে । আর তিনি ছিলেন আযদ শানূ'আ গোত্রের একজন লোক । আর তিনি তাঁর মা উম্মু রূমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দিক থেকে আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ভাই ছিলেন । অতঃপর তিনি হাদীসটি উল্লেখ করেন । অতঃপর তিনি তার উপর মিসওয়ার ইবন মাখরামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও আব্দুর রহমান ইবনুল আসওয়াদ ইবন আবদ ইয়াগূছ (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সাহায্য চাইলেন । অতঃপর তাঁরা দু'জন তাঁর (আয়িশা-এর) নিকট প্রবেশের অনুমতি চাইলেন, তখন তিনি তাঁদেরকে অনুমতি দিলেন । অতঃপর তাঁরা দু'জন তাঁর সাথে কথা বললেন, আর তাঁকে আল্লাহ্ ও আত্মীয়তা এবং রাসূলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কথার কসম দিলেন: `কোনো মুসলিমের জন্য তার ভাইকে তিন দিনের বেশি ত্যাগ (বর্জন) করা হালাল নয়` ।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
18923 - حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، حَدَّثَنِي عَوْفُ بْنُ الْحَارِثِ بْنِ طُّفَيْلِ، وَهُوَ ابْنُ أَخِي عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِأُمِّهَا، أَنَّ عَائِشَةَ حَدَّثَتْهُ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط البخاري على خطأ في اسم أحد رواته.]
১৮৯২৩ - আবূল ইয়ামান (রাহিমাহুল্লাহ) আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন, শু'আইব (রাহিমাহুল্লাহ) আমাদেরকে আয যুহরী (রাহিমাহুল্লাহ) হতে খবর দিয়েছেন, তিনি আওফ ইবনুল হারিস ইবন ত্বুফাইল (রাহিমাহুল্লাহ) হতে হাদীস বর্ণনা করেছেন । আর তিনি তাঁর মা-এর দিক থেকে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর স্ত্রী আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ভাগ্নে ছিলেন । নিশ্চয়ই আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে হাদীস বর্ণনা করেছেন । অতঃপর তিনি হাদীসটি উল্লেখ করেন ।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
18924 - حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ مَرْوَانَ، وَالْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ، يَزِيدُ أَحَدُهُمَا عَلَى صَاحِبِهِ، " خَرَجَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَامَ الْحُدَيْبِيَةِ فِي بِضْعَ عَشْرَةَ مِائَةً مِنْ أَصْحَابِهِ، فَلَمَّا كَانَ بِذِي الْحُلَيْفَةِ قَلَّدَ الْهَدْيَ، وَأَشْعَرَ، وَأَحْرَمَ مِنْهَا "، وَقَالَ سُفْيَانُ مَرَّةً: بِالْعُمْرَةِ وَلَمْ يُسَمِّ الْمِسْوَرَ، " وَبَعَثَ عَيْنًا لَهُ بَيْنَ يَدَيْهِ، فَسَارَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى إِذَا "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط الشيخين.]
১৮৯২৪ - মিসওয়ার রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু এবং মারওয়ান রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম হুদায়বিয়ার বছর এক হাজারেরও বেশি সাহাবায়ে কিরাম রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুম-কে সাথে নিয়ে রওয়ানা হলেন । যুল-হুলাইফা পৌঁছার পর হাদী (কুরবানীর পশু)-এর গলায় হার বাঁধলেন, তার شعار (বিশেষ চিহ্ন) করলেন এবং সেখান থেকে ইহরাম বাঁধলেন। আর নিজের আগে একজন جاسوس (গুপ্তচর) পাঠিয়ে নিজেও রওয়ানা হলেন ।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
18925 - حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ يَعْنِي ابْنَ سَعْدٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ عِرَاكٍ، أَنَّهُ سَمِعَ مَرْوَانَ، بِالْمَوْسِمِ يَقُولُ: " إِنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَطَعَ فِي مِجَنٍّ، وَالْبَعِيرُ أَفْضَلُ مِنَ الْمِجَنِّ "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [مرفوعه صحيح لغيره، وهذا إسناد مرسل]
১৮৯২৫ - মারওয়ান রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম একটি ঢাল চুরির অপরাধে হাত কেটে দিয়েছিলেন, অথচ উট ঢালের চেয়ে উত্তম ।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
18926 - حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ يَعْنِي ابْنَ سَعْدٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ يَقُولُ: " إِنَّ بَنِي هِشَامِ بْنِ الْمُغِيرَةِ اسْتَأْذَنُونِي فِي أَنْ يُنْكِحُوا ابْنَتَهُمْ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ، فَلَا آذَنُ لَهُمْ "، ثُمَّ قَالَ: " لَا آذَنُ "، ثُمَّ قَالَ: " " لَا آذَنُ، فَإِنَّمَا ابْنَتِي بَضْعَةٌ مِنِّي يُرِيبُنِي مَا أَرَابَهَا وَيُؤْذِينِي مَا آذَاهَا "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط الشيخين.]
১৮৯২৬ - মিসওয়ার রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, আমি নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে মিম্বরে দাঁড়িয়ে এই কথা বলতে শুনেছি যে, `বনু হিশাম ইবনে মুগীরাহ আমার কাছে এই অনুমতি চাচ্ছে যে, তারা তাদের মেয়ের নিকাহ আলী-এর সাথে দিয়ে দেবে। আমি এর অনুমতি কখনো দেবো না ।` তিনি তিনবার বললেন, `আমার মেয়ে আমার কলিজার টুকরা । যে জিনিস তাকে পেরেশান করে, তা আমাকেও পেরেশান করে , আর যে তাকে কষ্ট দেয়, তা আমাকেও কষ্ট দেয় ।`
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
18927 - حَدَّثَنَا هَاشِمٌ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ قَالَ: أُهْدِيَ لِرَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَقْبِيَةٌ مُزَرَّرَةٌ بِالذَّهَبِ، فَقَسَمَهَا فِي أَصْحَابِهِ، فَقَالَ مَخْرَمَةُ: يَا مِسْوَرُ، اذْهَبْ بِنَا إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَإِنَّهُ قَدْ ذُكِرَ لِي أَنَّهُ قَسَمَ أَقْبِيَةً، فَانْطَلَقْنَا، فَقَالَ: ادْخُلْ، فَادْعُهُ لِي، قَالَ: فَدَخَلْتُ فَدَعَوْتُهُ إِلَيْهِ، فَخَرَجَ إِلَيَّ وَعَلَيْهِ قَبَاءٌ مِنْهَا، قَالَ: " خَبَأْتُ لَكَ هَذَا يَا مَخْرَمَةُ " قَالَ: فَنَظَرَ إِلَيْهِ، فَقَالَ: رَضِيَ، فَأَعْطَاهُ إِيَّاهُ
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط الشيخين.]
১৮৯২৭ - মিসওয়ার ইবনে মাখরামাহ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, একবার নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর খিদমতে কোথা থেকে কিছু কামিজ (জামা) এলো, যাতে সোনার বোতাম লাগানো ছিল । নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তা সব সাহাবায়ে কিরাম রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুম-এর মধ্যে বন্টন করে দিলেন। আমার বাবা মাখরামাহ বললেন, `হে মিসওয়ার! আমাদের সাথে নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে চলো। আমাকে জানানো হয়েছে যে, তিনি কিছু কামিজ বন্টন করেছেন ।` সুতরাং আমরা রওয়ানা হলাম। সেখানে পৌঁছে তিনি আমাকে বললেন যে, `ভেতরে গিয়ে নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে ডেকে আনো ।` আমি ভেতরে গেলাম এবং নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে ডেকে নিয়ে এলাম। নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বাইরে তশরীফ আনলেন, তখন তিনি সেই কামিজগুলোর একটি পরেছিলেন । নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, `মাখরামাহ! এটা আমি তোমার জন্য রেখেছিলাম ।` তিনি তা দেখে নিজের সন্তুষ্টি প্রকাশ করলেন, তখন নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তা তাঁকে দিয়ে দিলেন ।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]