মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল
18928 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، قَالَ الزُّهْرِيُّ: أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، عَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ، وَمَرْوَانَ بَنِ الْحَكَمِ، يُصَدِّقُ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا حَدِيثَ صَاحِبِهِ قَالَا: خَرَجَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ زَمَانَ الْحُدَيْبِيَةِ فِي بِضْعَ عَشْرَةَ مِائَةً مِنْ أَصْحَابِهِ، حَتَّى إِذَا كَانُوا بِذِي الْحُلَيْفَةِ، قَلَّدَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْهَدْيَ وَأَشْعَرَهُ، وَأَحْرَمَ بِالْعُمْرَةِ، وَبَعَثَ بَيْنَ يَدَيْهِ عَيْنًا لَهُ مِنْ خُزَاعَةَ يُخْبِرُهُ عَنْ قُرَيْشٍ، وَسَارَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى إِذَا كَانَ بِغَدِيرِ الْأَشْطَاطِ قَرِيبٌ مِنْ عُسْفَانَ، أَتَاهُ عَيْنُهُ الْخُزَاعِيُّ، فَقَالَ: إِنِّي قَدْ تَرَكْتُ كَعْبَ بْنَ لُؤَيٍّ وَعَامِرَ بْنَ لُؤَيٍّ قَدْ جَمَعُوا لَكَ الْأَحَابِشَ، - وَقَالَ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ وَقَالَ: قَدْ جَمَعُوا لَكَ الْأَحَابِيشَ - وَجَمَعُوا لَكَ جُمُوعًا وَهُمْ مُقَاتِلُوكَ وَصَادُّوكَ عَنِ الْبَيْتِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَشِيرُوا عَلَيَّ، أَتَرَوْنَ أَنْ نَمِيلَ إِلَى ذَرَارِيِّ هَؤُلَاءِ الَّذِينَ أَعَانُوهُمْ فَنُصِيبَهُمْ، فَإِنْ قَعَدُوا قَعَدُوا مَوْتُورِينَ مَحْرُوبِينَ، وَإِنْ نَجَوْا "، وَقَالَ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ: عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ: " مَحْزُونِينَ، وَإِنْ يَحْنُونَ تَكُنْ عُنُقًا قَطَعَهَا اللهُ، أَوْ تَرَوْنَ أَنْ نَؤُمَّ الْبَيْتَ، فَمَنْ صَدَّنَا عَنْهُ قَاتَلْنَاهُ "، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: اللهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، يَا نَبِيَّ اللهِ، إِنَّمَا جِئْنَا مُعْتَمِرِينَ، وَلَمْ نَجِئْ نُقَاتِلُ أَحَدًا، وَلَكِنْ مَنْ حَالَ بَيْنَنَا وَبَيْنَ الْبَيْتِ قَاتَلْنَاهُ. فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " فَرُوحُوا إِذًا ". قَالَ الزُّهْرِيُّ: وَكَانَ أَبُو هُرَيْرَةَ يَقُولُ: مَا رَأَيْتُ أَحَدًا قَطُّ كَانَ أَكْثَرَ مَشُورَةً لِأَصْحَابِهِ مِنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. قَالَ الزُّهْرِيُّ: فِي حَدِيثِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ، وَمَرْوَانَ: فَرَاحُوا حَتَّى إِذَا كَانُوا بِبَعْضِ الطَّرِيقِ، قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّ خَالِدَ بْنَ الْوَلِيدِ بِالْغَمِيمِ فِي خَيْلٍ لِقُرَيْشٍ طَلِيعَةً، فَخُذُوا ذَاتَ الْيَمِينِ "، فَوَاللهِ مَا شَعَرَ بِهِمْ خَالِدٌ حَتَّى إِذَا هُوَ بِقَتَرَةِ الْجَيْشِ، فَانْطَلَقَ يَرْكُضُ نَذِيرًا لِقُرَيْشٍ، وَسَارَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى إِذَا كَانَ بِالثَّنِيَّةِ الَّتِي يَهْبِطُ عَلَيْهِمْ مِنْهَا، بَرَكَتْ بِهِ رَاحِلَتُهُ، وَقَالَ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ: بَرَكَتْ بِهَا رَاحِلَتُهُ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " حَلْ حَلْ "، فَأَلَحَّتْ، فَقَالُوا: خَلَأَتِ الْقَصْوَاءُ خَلَأَتِ الْقَصْوَاءُ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَا خَلَأَتْ الْقَصْوَاءُ، وَمَا ذَاكَ لَهَا بِخُلُقٍ، وَلَكِنْ حَبَسَهَا حَابِسُ الْفِيلِ ". ثُمَّ قَالَ: " وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، لَا يَسْأَلُونِي خُطَّةً يُعَظِّمُونَ فِيهَا حُرُمَاتِ اللهِ إِلَّا أَعْطَيْتُهُمْ إِيَّاهَا ". ثُمَّ زَجَرَهَا، فَوَثَبَتْ بِهِ، قَالَ: فَعَدَلَ عَنْهَا حَتَّى نَزَلَ بِأَقْصَى الْحُدَيْبِيَةِ عَلَى ثَمَدٍ قَلِيلِ الْمَاءِ، إِنَّمَا يَتَبَرَّضُهُ النَّاسُ تَبَرُّضًا، فَلَمْ يَلْبَثْهُ النَّاسُ أَنْ نَزَحُوهُ، فَشُكِيَ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْعَطَشُ، فَانْتَزَعَ سَهْمًا مِنْ كِنَانَتِهِ، ثُمَّ أَمَرَهُمْ أَنْ يَجْعَلُوهُ فِيهِ، قَالَ: فَوَاللهِ مَا زَالَ يَجِيشُ لَهُمْ بِالرِّيِّ حَتَّى صَدَرُوا عَنْهُ. قَالَ: فَبَيْنَمَا هُمْ كَذَلِكَ إِذْ جَاءَ بُدَيْلُ بْنُ وَرْقَاءَ الْخُزَاعِيُّ فِي نَفَرٍ مِنْ قَوْمِهِ، وَكَانُوا عَيْبَةَ نُصْحٍ لِرَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، مِنْ أَهْلِ تِهَامَةَ، وَقَالَ: إِنِّي تَرَكْتُ كَعْبَ بْنَ لُؤَيٍّ وَعَامِرَ بْنَ لُؤَيٍّ نَزَلُوا أَعْدَادَ مِيَاهِ الْحُدَيْبِيَةِ، مَعَهُمُ الْعُوذُ الْمَطَافِيلُ، وَهُمْ مُقَاتِلُوكَ وَصَادُّوكَ عَنِ الْبَيْتِ. فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّا لَمْ نَجِئْ لِقِتَالِ أَحَدٍ، وَلَكِنَّا جِئْنَا مُعْتَمِرِينَ، وَإِنَّ قُرَيْشًا قَدْ نَهَكَتْهُمُ الْحَرْبُ، فَأَضَرَّتْ بِهِمْ، فَإِنْ شَاءُوا مَادَدْتُهُمْ مُدَّةً وَيُخَلُّوا بَيْنِي وَبَيْنَ النَّاسِ، فَإِنْ أَظْهَرُ، فَإِنْ شَاءُوا أَنْ يَدْخُلُوا فِيمَا دَخَلَ فِيهِ النَّاسُ فَعَلُوا، وَإِلَّا فَقَدْ جَمَوْا، وَإِنْ هُمْ أَبَوْا، فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، لَأُقَاتِلَنَّهُمْ عَلَى أَمْرِي هَذَا حَتَّى تَنْفَرِدَ سَالِفَتِي أَوْ لَيُنْفِذَنَّ اللهُ أَمْرَهُ "، قَالَ يَحْيَى، عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ: " حَتَّى تَنْفَرِدَ "، قَالَ: " فَإِنْ شَاءُوا مَادَدْنَاهُمْ مُدَّةً ". قَالَ بُدَيْلٌ: سَأُبَلِّغُهُمْ مَا تَقُولُ. فَانْطَلَقَ حَتَّى أَتَى قُرَيْشًا فَقَالَ: إِنَّا قَدْ جِئْنَاكُمْ مِنْ عِنْدِ هَذَا الرَّجُلِ، وَسَمِعْنَاهُ يَقُولُ قَوْلًا، فَإِنْ شِئْتُمْ نَعْرِضُهُ عَلَيْكُمْ. فَقَالَ سُفَهَاؤُهُمْ: لَا حَاجَةَ لَنَا فِي أَنْ تُحَدِّثَنَا عَنْهُ بِشَيْءٍ، وَقَالَ ذُو الرَّأْيِ مِنْهُمْ: هَاتِ مَا سَمِعْتَهُ يَقُولُ. قَالَ: قَدْ سَمِعْتُهُ يَقُولُ كَذَا وَكَذَا، فَحَدَّثَهُمْ بِمَا قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. فَقَامَ عُرْوَةُ بْنُ مَسْعُودٍ الثَّقَفِيُّ، فَقَالَ: أَيْ قَوْمُ، أَلَسْتُمْ بِالْوَالِدِ؟ قَالُوا: بَلَى. قَالَ: أَوَلَسْتُ بِالْوَلَدِ؟ قَالُوا: بَلَى. قَالَ: فَهَلْ تَتَّهِمُونِي؟ قَالُوا: لَا. قَالَ: أَلَسْتُمْ تَعْلَمُونَ أَنِّي اسْتَنْفَرْتُ أَهْلَ عُكَاظٍ، فَلَمَّا بَلَّحُوا عَلَيَّ جِئْتُكُمْ بِأَهْلِي، وَمَنْ أَطَاعَنِي؟ قَالُوا: بَلَى، فَقَالَ: إِنَّ هَذَا قَدْ عَرَضَ عَلَيْكُمْ خُطَّةَ رُشْدٍ، فَاقْبَلُوهَا، وَدَعُونِي آتِهِ. فَقَالُوا: ائْتِهِ، فَأَتَاهُ، قَالَ: فَجَعَلَ يُكَلِّمُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ لَهُ نَحْوًا مِنْ قَوْلِهِ لِبُدَيْلٍ، فَقَالَ عُرْوَةُ عِنْدَ ذَلِكَ: أَيْ مُحَمَّدُ، أَرَأَيْتَ إِنْ اسْتَأْصَلْتَ قَوْمَكَ، هَلْ سَمِعْتَ بِأَحَدٍ مِنَ الْعَرَبِ اجْتَاحَ أَصْلَهُ قَبْلَكَ؟ وَإِنْ تَكُنِ الْأُخْرَى، فَوَاللهِ إِنِّي لَأَرَى وُجُوهًا، وَأَرَى أَوْبَاشًا مِنَ النَّاسِ خَلِيقًا أَنْ يَفِرُّوا وَيَدَعُوكَ. فَقَالَ لَهُ أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللهُ تَعَالَى عَنْهُ: امْصُصْ بَظْرَ اللَّاتِ، نَحْنُ نَفِرُّ عَنْهُ وَنَدَعُهُ؟ فَقَالَ: مَنْ ذَا؟ قَالُوا: أَبُو بَكْرٍ. قَالَ: أَمَا وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، لَوْلَا يَدٌ كَانَتْ لَكَ عِنْدِي لَمْ أَجْزِكَ بِهَا لَأَجَبْتُكَ. وَجَعَلَ يُكَلِّمُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَكُلَّمَا كَلَّمَهُ، أَخَذَ بِلِحْيَتِهِ، وَالْمُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ قَائِمٌ عَلَى رَأْسِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَمَعَهُ السَّيْفُ وَعَلَيْهِ الْمِغْفَرُ، وَكُلَّمَا أَهْوَى عُرْوَةُ بِيَدِهِ إِلَى لِحْيَةِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ضَرَبَ يَدَهُ بِنَصْلِ السَّيْفِ، وَقَالَ: أَخِّرْ يَدَكَ عَنْ لِحْيَةِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَرَفَعَ عُرْوَةُ رَأْسَهُ، فَقَالَ: مَنْ هَذَا؟ قَالُوا: الْمُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ. قَالَ: أَيْ غُدَرُ، أَوَلَسْتُ أَسْعَى فِي غَدْرَتِكَ. وَكَانَ الْمُغِيرَةُ صَحِبَ قَوْمًا فِي الْجَاهِلِيَّةِ، فَقَتَلَهُمْ، وَأَخَذَ أَمْوَالَهُمْ، ثُمَّ جَاءَ، فَأَسْلَمَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَمَّا الْإِسْلَامُ فَأَقْبَلُ، وَأَمَّا الْمَالُ، فَلَسْتُ مِنْهُ فِي شَيْءٍ ". ثُمَّ إِنَّ عُرْوَةَ جَعَلَ يَرْمُقُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِعَيْنِهِ، قَالَ: فَوَاللهِ مَا تَنَخَّمَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نُخَامَةً إِلَّا وَقَعَتْ فِي كَفِّ رَجُلٍ مِنْهُمْ، فَدَلَكَ بِهَا وَجْهَهُ وَجِلْدَهُ، وَإِذَا أَمَرَهُمْ ابْتَدَرُوا أَمْرَهُ، وَإِذَا تَوَضَّأَ كَادُوا يَقْتَتِلُونَ عَلَى وَضُوئِهِ، وَإِذَا تَكَلَّمُوا، خَفَضُوا أَصْوَاتَهُمْ عِنْدَهُ، وَمَا يُحِدُّونَ إِلَيْهِ النَّظَرَ تَعْظِيمًا لَهُ. فَرَجَعَ إِلَى أَصْحَابِهِ، فَقَالَ: أَيْ قَوْمِ، وَاللهِ لَقَدْ وَفَدْتُ عَلَى الْمُلُوكِ، وَوَفَدْتُ عَلَى قَيْصَرَ وَكِسْرَى وَالنَّجَاشِيِّ، وَاللهِ إِنْ رَأَيْتُ مَلِكًا قَطُّ يُعَظِّمُهُ أَصْحَابُهُ مَا يُعَظِّمُ أَصْحَابُ مُحَمَّدٍ مُحَمَّدًا صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَاللهِ إِنْ يَتَنَخَّمُ نُخَامَةً، إِلَّا وَقَعَتْ فِي كَفَّ رَجُلٍ مِنْهُمْ، فَدَلَكَ بِهَا وَجْهَهُ وَجِلْدَهُ، وَإِذَا أَمَرَهُمْ ابْتَدَرُوا أَمْرَهُ، وَإِذَا تَوَضَّأَ كَادُوا يَقْتَتِلُونَ عَلَى وَضُوئِهِ، وَإِذَا تَكَلَّمُوا خَفَضُوا أَصْوَاتَهُمْ عِنْدَهُ، وَمَا يُحِدُّونَ إِلَيْهِ النَّظَرَ تَعْظِيمًا لَهُ، وَإِنَّهُ قَدْ عَرَضَ عَلَيْكُمْ خُطَّةَ رُشْدٍ فَاقْبَلُوهَا. فَقَالَ رَجُلٌ مِنْ بَنِي كِنَانَةَ: دَعُونِي آتِيهِ، فَقَالُوا: ائْتِهِ. فَلَمَّا أَشْرَفَ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَصْحَابِهِ، قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " هَذَا فُلَانٌ، وَهُوَ مِنْ قَوْمٍ يُعَظِّمُونَ الْبُدْنَ، فَابْعَثُوهَا لَهُ ". فَبُعِثَتْ لَهُ، وَاسْتَقْبَلَهُ الْقَوْمُ يُلَبُّونَ، فَلَمَّا رَأَى ذَلِكَ، قَالَ: " سُبْحَانَ اللهِ، مَا يَنْبَغِي لِهَؤُلَاءِ أَنْ يُصَدُّوا عَنِ الْبَيْتِ ". قَالَ: فَلَمَّا رَجَعَ إِلَى أَصْحَابِهِ، قَالَ: رَأَيْتُ الْبُدْنَ قَدْ قُلِّدَتْ وَأُشْعِرَتْ، فَلَمْ أَرَ أَنْ يُصَدُّوا عَنِ الْبَيْتِ. فَقَامَ رَجُلٌ مِنْهُمْ يُقَالُ لَهُ مِكْرَزُ بْنُ حَفْصٍ، فَقَالَ: دَعُونِي آتِهِ. فَقَالُوا: ائْتِهِ. فَلَمَّا أَشْرَفَ عَلَيْهِمْ، قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " هَذَا مِكْرَزٌ، وَهُوَ رَجُلٌ فَاجِرٌ ". فَجَعَلَ يُكَلِّمُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَبَيْنَا هُوَ يُكَلِّمُهُ، إِذْ جَاءَهُ سُهَيْلُ بْنُ عَمْرٍو. قَالَ مَعْمَرٌ : وَأَخْبَرَنِي أَيُّوبُ، عَنْ عِكْرِمَةَ، أَنَّهُ لَمَّا جَاءَ سُهَيْلٌ، قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " سَهُلَ مِنْ أَمْرِكُمْ " قَالَ الزُّهْرِيُّ فِي حَدِيثِهِ: فَجَاءَ سُهَيْلُ بْنُ عَمْرٍو، فَقَالَ: هَاتِ اكْتُبْ بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمْ كِتَابًا. فَدَعَا الْكَاتِبَ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " اكْتُبْ بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ " فَقَالَ سُهَيْلٌ: أَمَّا الرَّحْمَنُ، فَوَاللهِ مَا أَدْرِي مَا هُوَ، وَقَالَ ابْنُ الْمُبَارَكِ: مَا هُوَ، وَلَكِنْ اكْتُبْ بِاسْمِكَ اللهُمَّ كَمَا كُنْتَ تَكْتُبُ. فَقَالَ الْمُسْلِمُونَ: وَاللهِ مَا نَكْتُبُهَا إِلَّا بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " اكْتُبْ بِاسْمِكَ اللهُمَّ "، ثُمَّ قَالَ: " هَذَا مَا قَاضَى عَلَيْهِ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللهِ " فَقَالَ سُهَيْلٌ: وَاللهِ لَوْ كُنَّا نَعْلَمُ أَنَّكَ رَسُولُ اللهِ، مَا صَدَدْنَاكَ عَنِ الْبَيْتِ وَلَا قَاتَلْنَاكَ، وَلَكِنْ اكْتُبْ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " وَاللهِ إِنِّي لَرَسُولُ اللهِ وَإِنْ كَذَّبْتُمُونِي، اكْتُبْ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ " قَالَ الزُّهْرِيُّ: وَذَلِكَ لِقَوْلِهِ: " لَا يَسْأَلُونِي خُطَّةً يُعَظِّمُونَ فِيهَا حُرُمَاتِ اللهِ إِلَّا أَعْطَيْتُهُمْ إِيَّاهَا ". فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " عَلَى أَنْ تُخَلُّوا بَيْنَنَا وَبَيْنَ الْبَيْتِ فَنَطُوفَ بِهِ " فَقَالَ سُهَيْلٌ: وَاللهِ لَا تَتَحَدَّثُ الْعَرَبُ أَنَّا أُخِذْنَا ضُغْطَةً، وَلَكِنْ لَكَ مِنَ الْعَامِ الْمُقْبِلِ. فَكَتَبَ، فَقَالَ سُهَيْلٌ: عَلَى أَنَّهُ لَا يَأْتِيكَ مِنَّا رَجُلٌ، وَإِنْ كَانَ عَلَى دِينِكَ، إِلَّا رَدَدْتَهُ إِلَيْنَا. فَقَالَ الْمُسْلِمُونَ: سُبْحَانَ اللهِ، كَيْفَ يُرَدُّ إِلَى الْمُشْرِكِينَ وَقَدْ جَاءَ مُسْلِمًا؟ فَبَيْنَا هُمْ كَذَلِكَ، إِذْ جَاءَ أَبُو جَنْدَلِ بْنُ سُهَيْلِ بْنِ عَمْرٍو يَرْسُفُ، وَقَالَ يَحْيَى عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ: يَرْصُفُ فِي قُيُودِهِ، وَقَدْ خَرَجَ مِنْ أَسْفَلِ مَكَّةَ حَتَّى رَمَى بِنَفْسِهِ بَيْنَ أَظْهُرِ الْمُسْلِمِينَ. فَقَالَ سُهَيْلٌ: هَذَا يَا مُحَمَّدُ، أَوَّلُ مَا أُقَاضِيكَ عَلَيْهِ أَنْ تَرُدَّهُ إِلَيَّ. فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّا لَمْ نَقْضِ الْكِتَابَ بَعْدُ " قَالَ: فَوَاللهِ إِذًا لَا نُصَالِحُكَ عَلَى شَيْءٍ أَبَدًا. فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " فَأَجِزْهُ لِي " قَالَ: مَا أَنَا بِمُجِيزُهُ لَكَ. قَالَ: " بَلَى، فَافْعَلْ " قَالَ: مَا أَنَا بِفَاعِلٍ. قَالَ مِكْرَزٌ: بَلَى قَدْ أَجَزْنَاهُ لَكَ. فَقَالَ أَبُو جَنْدَلٍ: أَيْ مَعَاشِرَ الْمُسْلِمِينَ، أُرَدُّ إِلَى الْمُشْرِكِينَ وَقَدْ جِئْتُ مُسْلِمًا، أَلَا تَرَوْنَ مَا قَدْ لَقِيتُ؟ وَكَانَ قَدْ عُذِّبَ عَذَابًا شَدِيدًا فِي اللهِ. فَقَالَ عُمَرُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ: فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقُلْتُ: أَلَسْتَ نَبِيَّ اللهِ؟ قَالَ: " بَلَى " قُلْتُ: أَلَسْنَا عَلَى الْحَقِّ؟ وَعَدُوُّنَا عَلَى الْبَاطِلِ؟ قَالَ: " بَلَى " قَالَ: قُلْتُ: فَلِمَ نُعْطِي الدَّنِيَّةَ فِي دِينِنَا إِذًا؟ قَالَ: " إِنِّي رَسُولُ اللهِ، وَلَسْتُ أَعْصِيهِ، وَهُوَ نَاصِرِي ". قُلْتُ: أَوَلَسْتَ كُنْتَ تُحَدِّثُنَا أَنَّا سَنَأْتِي الْبَيْتَ فَنَطُوفُ بِهِ؟ قَالَ: " بَلَى " قَالَ: " أَفَأَخْبَرْتُكَ أَنَّكَ تَأْتِيهِ الْعَامَ؟ " قُلْتُ: لَا. قَالَ: " فَإِنَّكَ آتِيهِ، وَمُتَطَوِّفٌ بِهِ "، قَالَ: فَأَتَيْتُ أَبَا بَكْرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، فَقُلْتُ: يَا أَبَا بَكْرٍ، أَلَيْسَ هَذَا نَبِيُّ اللهِ حَقًّا؟ قَالَ: بَلَى. قُلْتُ: أَلَسْنَا عَلَى الْحَقِّ وَعَدُوُّنَا عَلَى الْبَاطِلِ؟ قَالَ: بَلَى. قُلْتُ: فَلِمَ نُعْطِي الدَّنِيَّةَ فِي دِينِنَا إِذًا؟ قَالَ: أَيُّهَا الرَّجُلُ، إِنَّهُ رَسُولُ اللهِ، وَلَنْ يَعْصِي رَبَّهُ عَزَّ وَجَلَّ، وَهُوَ نَاصِرُهُ، فَاسْتَمْسِكْ بِغَرْزِهِ، وَقَالَ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ: تَطَوَّفْ بِغَرْزِهِ حَتَّى تَمُوتَ، فَوَاللهِ إِنَّهُ لَعَلَى الْحَقِّ. قُلْتُ: أَوَلَيْسَ كَانَ يُحَدِّثُنَا أَنَّا سَنَأْتِي الْبَيْتَ وَنَطُوفُ بِهِ؟ قَالَ: بَلَى. قَالَ: أَفَأَخْبَرَكَ أَنَّهُ يَأْتِيهِ الْعَامَ؟ قُلْتُ: لَا. قَالَ: فَإِنَّكَ آتِيهِ، وَمُتَطَوِّفٌ بِهِ. قَالَ الزُّهْرِيُّ: قَالَ عُمَرُ: فَعَمِلْتُ لِذَلِكَ أَعْمَالًا. قَالَ: فَلَمَّا فَرَغَ مِنْ قَضِيَّةِ الْكِتَابِ، قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِأَصْحَابِهِ: " قُومُوا، فَانْحَرُوا، ثُمَّ احْلِقُوا " قَالَ: فَوَاللهِ مَا قَامَ مِنْهُمْ رَجُلٌ، حَتَّى قَالَ ذَلِكَ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ، فَلَمَّا لَمْ يَقُمْ مِنْهُمْ أَحَدٌ، قَامَ، فَدَخَلَ عَلَى أُمِّ سَلَمَةَ، فَذَكَرَ لَهَا مَا لَقِيَ مِنَ النَّاسِ، فَقَالَتْ أُمُّ سَلَمَةَ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَتُحِبُّ ذَلِكَ؟ اخْرُجْ، ثُمَّ لَا تُكَلِّمْ أَحَدًا مِنْهُمْ كَلِمَةً حَتَّى تَنْحَرَ بُدْنَكَ، وَتَدْعُوَ حَالِقَكَ، فَيَحْلِقَكَ. فَقَامَ، فَخَرَجَ، فَلَمْ يُكَلِّمْ أَحَدًا مِنْهُمْ حَتَّى فَعَلَ ذَلِكَ: نَحَرَ هَدْيَهُ، وَدَعَا حَالِقَهُ. فَلَمَّا رَأَوْا ذَلِكَ قَامُوا، فَنَحَرُوا، وَجَعَلَ بَعْضُهُمْ يَحْلِقُ بَعْضًا حَتَّى كَادَ بَعْضُهُمْ يَقْتُلُ بَعْضًا غَمًّا. ثُمَّ جَاءَهُ نِسْوَةٌ مُؤْمِنَاتٌ، فَأَنْزَلَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ:{يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا جَاءَكُمُ الْمُؤْمِنَاتُ مُهَاجِرَاتٍ} [الممتحنة: 10] حَتَّى بَلَغَ{بِعِصَمِ الْكَوَافِرِ} [الممتحنة: 10] ، قَالَ: فَطَلَّقَ عُمَرُ يَوْمَئِذٍ امْرَأَتَيْنِ كَانَتَا لَهُ فِي الشِّرْكِ، فَتَزَوَّجَ إِحْدَاهُمَا مُعَاوِيَةُ بْنُ أَبِي سُفْيَانَ، وَالْأُخْرَى صَفْوَانُ بْنُ أُمَيَّةَ. ثُمَّ رَجَعَ إِلَى الْمَدِينَةِ، فَجَاءَهُ أَبُو بَصِيرٍ، رَجُلٌ مِنْ قُرَيْشٍ، وَهُوَ مُسْلِمٌ، وَقَالَ يَحْيَى، عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ: فَقَدِمَ عَلَيْهِ أَبُو بَصِيرِ بْنُ أُسَيْدٍ الثَّقَفِيُّ مُسْلِمًا مُهَاجِرًا، فَاسْتَأْجَرَ الْأَخْنَسَ بْنَ شَرِيقٍ رَجُلًا كَافِرًا مِنْ بَنِي عَامِرِ بْنِ لُؤَيٍّ وَمَوْلًى مَعَهُ، وَكَتَبَ مَعَهُمَا إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَسْأَلُهُ الْوَفَاءَ فَأَرْسَلُوا فِي طَلَبِهِ رَجُلَيْنِ، فَقَالُوا: الْعَهْدَ الَّذِي جَعَلْتَ لَنَا فِيهِ. فَدَفَعَهُ إِلَى الرَّجُلَيْنِ، فَخَرَجَا بِهِ حَتَّى بَلَغَا بِهِ ذَا الْحُلَيْفَةِ، فَنَزَلُوا يَأْكُلُونَ مِنْ تَمْرٍ لَهُمْ، فَقَالَ أَبُو بَصِيرٍ لِأَحَدِ الرَّجُلَيْنِ: وَاللهِ إِنِّي لَأَرَى سَيْفَكَ يَا فُلَانُ هَذَا جَيِّدًا. فَاسْتَلَّهُ الْآخَرُ، فَقَالَ: أَجَلْ وَاللهِ إِنَّهُ لَجَيِّدٌ، لَقَدْ جَرَّبْتُ بِهِ، ثُمَّ جَرَّبْتُ. فَقَالَ أَبُو بَصِيرٍ: أَرِنِي أَنْظُرْ إِلَيْهِ. فَأَمْكَنَهُ مِنْهُ، فَضَرَبَهُ بِهِ حَتَّى بَرَدَ، وَفَرَّ الْآخَرُ حَتَّى أَتَى الْمَدِينَةَ، فَدَخَلَ الْمَسْجِدَ يَعْدُو، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَقَدْ رَأَى هَذَا ذُعْرًا ". فَلَمَّا انْتَهَى إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: قُتِلَ وَاللهِ صَاحِبِي، وَإِنِّي لَمَقْتُولٌ. فَجَاءَ أَبُو بَصِيرٍ، فَقَالَ: يَا نَبِيَّ اللهِ، قَدْ وَاللهِ أَوْفَى اللهُ ذِمَّتَكَ قَدْ رَدَدْتَنِي إِلَيْهِمْ، ثُمَّ أَنْجَانِي اللهُ مِنْهُمْ. فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " وَيْلُ أُمِّهِ مِسْعَرَ حَرْبٍ لَوْ كَانَ لَهُ أَحَدٌ ". فَلَمَّا سَمِعَ ذَلِكَ عَرَفَ أَنَّهُ سَيَرُدُّهُ إِلَيْهِمْ، فَخَرَجَ حَتَّى أَتَى سِيفَ الْبَحْرِ، قَالَ: وَيَنْفَلَّتُ أَبُو جَنْدَلِ بْنُ سُهَيْلٍ، فَلَحِقَ بِأَبِي بَصِيرٍ، فَجَعَلَ لَا يَخْرُجُ مِنْ قُرَيْشٍ رَجُلٌ قَدْ أَسْلَمَ إِلَّا لَحِقَ بِأَبِي بَصِيرٍ حَتَّى اجْتَمَعَتْ مِنْهُمْ عِصَابَةٌ، قَالَ: فَوَاللهِ مَا يَسْمَعُونَ بِعِيرٍ خَرَجَتْ لِقُرَيْشٍ إِلَى الشَّامِ إِلَّا اعْتَرَضُوا لَهَا، فَقَتَلُوهُمْ، وَأَخَذُوا أَمْوَالَهُمْ. فَأَرْسَلَتْ قُرَيْشٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تُنَاشِدُهُ اللهَ وَالرَّحِمَ لَمَّا أَرْسَلَ إِلَيْهِمْ، فَمَنْ أَتَاهُ فَهُوَ آمِنٌ، فَأَرْسَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَيْهِمْ، فَأَنْزَلَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ:{وَهُوَ الَّذِي كَفَّ أَيْدِيَهُمْ عَنْكُمْ وَأَيْدِيَكُمْ عَنْهُمْ} [الفتح: 24] حَتَّى بَلَغَ:{حَمِيَّةَ الْجَاهِلِيَّةِ} [الفتح: 26] ، وَكَانَتْ حَمِيَّتُهُمْ أَنَّهُمْ لَمْ يُقِرُّوا أَنَّهُ نَبِيُّ اللهِ، وَلَمْ يُقِرُّوا بِبِسْمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ، وَحَالُوا بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْبَيْتِ، . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط الشيخين إلا بعض فقرات منه ساقها بإسناد فيه انقطاع أو إرسال.]
১৮৯২৮ - মিসওয়ার ইবনে মাখরামাহ এবং মারওয়ান থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম হুদায়বিয়ার বছর (উমরা করার ইরাদায়) মদীনা থেকে যাত্রা করলেন । সে সময় তাঁর সাথে এক হাজার কয়েকশো লোক ছিল । যুল-হুলাইফায় পৌঁছে কুরবানীর পশুর গলায় হার পরিয়ে তার شعار (বিশেষ চিহ্ন) করলেন এবং উমরার ইহরাম বাঁধলেন । এবং একজন খুযা'ঈ ব্যক্তিকে গুপ্তচর হিসেবে পাঠালেন, যাতে খবর জানতে পারে । এদিকে গুপ্তচরকে রওয়ানা করলেন, ওদিকে নিজেও চলতে শুরু করলেন । উপত্যকার কাছাকাছি পৌঁছলে গুপ্তচর ফিরে এলেন এবং আরয করলেন যে, `কুরাইশরা আপনার মোকাবিলা করার জন্য অনেক সৈন্য জমা করেছে এবং বিভিন্ন গোত্রকে একত্রিত করেছে । তারা আপনার সাথে যুদ্ধ করার জন্য প্রস্তুত এবং আপনাকে কা'বা ঘরে প্রবেশ করতে বাধা দেবে ।` রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সঙ্গীদেরকে সম্বোধন করে বললেন, `হে লোক সকল! পরামর্শ কী? আমি কি তাদের পরিবার ও সন্তান-সন্তুতির দিকে ঝুঁকে যাবো এবং যে লোকেরা আমাকে কা'বা ঘরে প্রবেশ করতে বাধা দিতে চায়, আমি কি তাদের পরিবার ও সন্তান-সন্তুতিরকে বন্দী করে নেবো? যদি তারা তাদের ছেলে-পিলেদের সাহায্যে আসে, তবে তাদের দল ভেঙে যাবে। অন্যথায় আমরা তাদেরকে নিঃস্ব করে ছেড়ে দেবো। যাই হোক, এটা তাদের জন্য ক্ষতি ।` সিদ্দীক আকবর রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু আরয করলেন, `ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি কা'বা ঘরের নিয়তে রওয়ানা হয়েছেন, যুদ্ধের ইরাদায় বের হননি । আপনার উচিত কা'বা ঘরের দিকে মুখ করা । তারপর যে আমাদের বাধা দেবে, আমরা তার সাথে যুদ্ধ করবো ।` রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, `আচ্ছা, (তাহলে আল্লাহর নাম নিয়ে চলো)`। সুতরাং সবাই চলতে শুরু করলেন । পথে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, `খালিদ ইবনে ওয়ালীদ কুরাইশদের (দু'শো) সওয়ারকে নিয়ে গুমাইম নামক স্থানে আমাদের পথ রোধ করে আছে । সুতরাং তোমরা ডান দিকে (খালিদের দিকে) চলো ।` সব লোক ডান দিকে গেলেন এবং খালিদ ততক্ষণ খবর পেলেন না যতক্ষণ না তিনি সৈন্যদের উড়ন্ত ধুলো দেখতে পেলেন । ধুলো উড়তে দেখে খালিদ দ্রুত গিয়ে কুরাইশদেরকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর আগমনের ভয় দেখালেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম নিয়ম অনুযায়ী চলতে থাকলেন । যতক্ষণ না সেই পাহাড়ের কাছে পৌঁছলেন, যেখান থেকে লোকেরা মক্কায় নামতো, তখন তাঁর উটনী বসে গেল । লোকেরা অনেক চেষ্টা করলো কিন্তু উটনী উঠলো না, সেখানেই থমকে গেল । লোকেরা বলতে লাগলো যে, `কাসওয়া' (নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর উটনীর নাম ছিল) থমকে গেছে।` রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, `কাসওয়া' নিজে থমকে যায়নি, এটা তার অভ্যাস নয় । বরং তাকে সেই সত্তা থামিয়ে দিয়েছেন, যিনি হাতীওয়ালাদের থামিয়ে দিয়েছিলেন ।` তারপর বললেন, `সেই সত্তার কসম, যাঁর হাতে আমার প্রাণ! মক্কার লোকেরা হুরমতের عظمت (মর্যাদা) বজায় রাখার জন্য আমার কাছে যা কিছু চাইবে, আমি তা দিয়ে দেবো ।` এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম উটনীকে ধমক দিলেন, উটনী সঙ্গে সঙ্গে উঠে দাঁড়ালো । রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মক্কার লোকদের রাস্তা এড়িয়ে অন্যদিকে মুখ করে চললেন এবং হুদায়বিয়া থেকে ভিন্ন দিকে এমন এক জায়গায় নামলেন, যেখানে সামান্য পানি ছিল । লোকেরা সেই সামান্য পানি নিয়ে নিল । যখন সবাই পানি তুলে নিল এবং পানি একদম রইল না, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে পানি না থাকার অভিযোগ এলো। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর ترکش (তূণীর/তীর রাখার থলে) থেকে একটি তীর বের করে সাহাবায়ে কিরাম রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুম-কে দিলেন এবং নির্দেশ দিলেন যে, `এটা পানির মধ্যে রেখে দাও ।` সাহাবায়ে কিরাম রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুম নির্দেশ পালন করলেন । তীরটি পানিতে রাখার সাথে সাথে পানিতে এমন জোশ এলো যে, সব লোক সতেজ হয়ে ফিরে গেলেন এবং পানি তখনও অবশিষ্ট ছিল । এই কথা বলে বুদাইল চলে গেলেন এবং কুরাইশদের কাছে পৌঁছে তাঁদের বললেন, `আমরা অমুক ব্যক্তির কাছ থেকে তোমাদের কাছে এসেছি । তিনি আমাদের সাথে একটি কথা বলেছেন। তোমরা চাইলে আমরা তা তোমাদের সামনে প্রকাশ করতে পারি।` কুরাইশদের নির্বোধ লোকেরা বলতে লাগলো যে, `আমাদের কোনো প্রয়োজন নেই যে, তুমি তাঁর কথা আমাদের সামনে বর্ণনা করো ।` কিন্তু বুদ্ধিমান লোকেরা বললো, `তুমি তাঁর কথা বর্ণনা করো ।` বুদাইল রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সমস্ত কথা বর্ণনা করলেন । এই শুনে উরওয়াহ ইবনে মাসউদ উঠে দাঁড়ালেন এবং বললেন, `হে কওম! আমি কি তোমাদের পিতা নই ?` সবাই বললো, `কেন নয়, অবশ্যই।` তিনি বললেন, `আমি কি তোমাদের সন্তান নই ?` সবাই বললো, `হ্যাঁ, আমরা।` উরওয়াহ বললেন, `তোমরা কি আমাকে সন্দেহজনক লোক মনে করো ?` সবাই বললো, `না।` উরওয়াহ বললেন, `তোমরা কি জানো না যে, আমিই তোমাদের সাহায্যের জন্য উকাযবাসীদেরকে ডেকেছিলাম? আর যখন তারা আসেনি, তখন আমি আমার পরিবার, সন্তান-সন্ততি এবং অধীনস্থ লোকদের নিয়ে তোমাদের সাথে এসে যোগ দিয়েছিলাম ।` সবাই বললো, `অবশ্যই ।` উরওয়াহ বললেন, `এই লোকটি সবার আগে সঠিক কথা বলেছে । তোমরা এটা কবুল করে নাও এবং আমাকে তাঁর কাছে যাওয়ার অনুমতি দাও ।` লোকেরা বললো, `যাও।` উরওয়াহ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর খিদমতে হাজির হলেন এবং তাঁর সাথে কথা বলতে শুরু করলেন । রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর সাথেও সেই কথাই বললেন যা বুদাইল-এর সাথে বলেছিলেন । উরওয়াহ বললেন, `মুহাম্মাদ! দেখুন, যদি আপনি (বিজয়ী হন এবং) আপনার কওমের মূলোৎপাটন করেন, তবে এর আগে কি আপনি কারো সম্পর্কে শুনেছেন যে, সে নিজের কওমের মূলোৎপাটন করেছে? আর যদি অন্য কিছু হয় (কুরাইশরা বিজয়ী হয়), তবে আল্লাহর কসম! আমি অনেক এমন চেহারা দেখছি যে, তারা আপনাকে ছেড়ে পালিয়ে যাবে, কারণ বিভিন্ন গোত্রের লোক এতে ভর্তি হয়েছে ।` সিদ্দীক আকবর রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু রাগান্বিত হয়ে বললেন, `আমরা কি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে ছেড়ে পালিয়ে যাবো ?` উরওয়াহ বললেন, `এই ব্যক্তি কে ?` লোকেরা বললো, `আবু বকর ।` উরওয়াহ সিদ্দীক আকবর রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু-কে বললেন, `সেই সত্তার কসম, যাঁর হাতে আমার প্রাণ! যদি তোমার একটি বিগত অনুগ্রহ আমার উপর না থাকতো, যার বদলা আমি দিতে পারিনি, তবে আমি অবশ্যই এর জবাব দিতাম ।` এই বলে আবার রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাথে কথা বলতে শুরু করলেন এবং কথা বলার সময় বারবার রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর দাড়ি ধরছিলেন । মুগীরাহ ইবনে শু'বাহ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর পিছনে তলোয়ার নিয়ে, বর্ম পরে (পাহারার জন্য) দাঁড়িয়েছিলেন । উরওয়াহ যখনই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর দাড়ি ধরার জন্য হাত নামাতেন, তখনই মুগীরাহ তলোয়ারের কব্জার নোখ দিয়ে উরওয়াহ-কে আঘাত করে বলতেন, `রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর দাড়ি থেকে হাত সরাও ।` উরওয়াহ হাত সরিয়ে নিতেন। শেষ পর্যন্ত উরওয়াহ জিজ্ঞেস করলেন, `এই ব্যক্তি কে ?` লোকেরা বললো, `মুগীরাহ ইবনে শু'বাহ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু ।` উরওয়াহ বললেন, `ওহে প্রতারক! আমি কি তোমার প্রতারণার বিষয়টি দূর করার জন্য তোমার জন্য চেষ্টা করিনি ?` ঘটনা এই ছিল যে, মুগীরাহ ইবনে শু'বাহ জাহিলিয়াতের যুগে এক কওমের কাছে গিয়ে ছিলেন এবং ধোঁকা দিয়ে তাদের ক্বতল করে মাল নিয়ে চলে এসেছিলেন । পরে এসে মুসলমান হয়ে গিয়েছিলেন । রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর হাতে বাই'আত নেওয়ার সময় বলে দিয়েছিলেন যে, `আমি ইসলাম তো কবুল করছি, কিন্তু মালের বিষয়ে আমার কোনো সম্পর্ক নেই ।` সংক্ষেপে, উরওয়াহ চোখ বড় বড় করে সাহাবায়ে কিরাম রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুম-এর দিকে তাকাতে লাগলেন । আল্লাহর কসম! রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মুখ থেকে যে লালা ফেলতেন, তা যমীনে পড়ার আগেই যার হাতে লেগে যেত, সে তা নিজের চেহারায় মেখে নিত । আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর যে চুল পড়তো, সাহাবায়ে কিরাম রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুম যমীনে পড়ার আগে তা নিয়ে নিতেন । তিনি যে কাজের হুকুম দিতেন, প্রত্যেকে অন্যের চেয়ে আগে তা করার জন্য প্রস্তুত থাকত । আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর ওযুর পানির উপর তো রক্তক্ষয়ের কাছাকাছি পরিস্থিতি সৃষ্টি হয়ে যেত । সাহাবায়ে কিরাম রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুম কথা বলার সময় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সামনে নিচু আওয়াজে কথা বলতেন । এবং চরম সম্মানের কারণে তীক্ষ্ণ দৃষ্টিতে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর দিকে তাকাতেন না । এই সব দেখে উরওয়াহ ফিরে গেলেন এবং তাঁর সাথীদেরকে বললেন, `হে কওম! আল্লাহর কসম! আমি বাদশাহদের কাছে কাসিদ (দূত) হয়ে গেছি । কায়সার ও কিসরা এবং নাজাশীর দরবারেও ছিলাম । কিন্তু আমি এমন কোনো বাদশাহ দেখিনি যে, তাঁর লোকেরা তাঁর এতটা সম্মান করে, যতটা মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাথীরা তাঁকে সম্মান করে । আল্লাহর কসম! তিনি যখন থুথু ফেলেন, তখন তা যার হাতে লেগে যায়, সে তা নিজের চেহারা ও শরীরে মেখে নেয় । যদি তিনি কোনো কাজের হুকুম দেন, তবে প্রত্যেকে অন্যের চেয়ে আগে তা তামিল (পালন) করার জন্য প্রস্তুত থাকে । যখন তিনি ওযু করেন, তখন তাঁর ওযুর পানির জন্য লোকেরা রক্তক্ষয় করতেও প্রস্তুত হয়ে যায় । তাঁর সামনে কথা বলার সময় সবাই আওয়াজ নিচু রাখে এবং তাঁর সম্মানের কারণে কেউ দৃষ্টি তুলে তাঁর দিকে তাকায় না । তিনি তোমাদের সামনে সবচেয়ে উত্তম কথা পেশ করেছেন, সুতরাং তোমরা তা কবুল করে নাও ।` উরওয়াহ যখন তাঁর কথা শেষ করলেন, তখন বনু কিনানাহ গোত্রের এক ব্যক্তি বললো, `আমাকে একটু তাঁদের কাছে যাওয়ার অনুমতি দাও।` সবাই তাঁকে যাওয়ার অনুমতি দিল। তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর খিদমতে হাজির হওয়ার ইরাদায় চললেন। যখন সামনে দেখা গেল, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, `এই ব্যক্তি অমুক, অমুক কওমের থেকে এসেছে । তার কওম কুরবানীর উটকে খুব সম্মান ও মর্যাদা দেয় । সুতরাং কুরবানীর উট তার দৃষ্টির সামনে করে দাও ।` নির্দেশ অনুযায়ী কুরবানীর উট তাঁর সামনে পেশ করা হলো এবং লোকেরা 'লাব্বাইক' বলতে বলতে তাঁর সামনে এলো । যখন তিনি এই অবস্থা দেখলেন, তখন বললেন যে, `এই লোকদেরকে কা'বা থেকে বাধা দেওয়া কোনোভাবেই উপযুক্ত নয় ।` এটা দেখে তিনি ফিরে গেলেন এবং নিজের কওমের লোকদেরকে বললেন, `আমি তাদের উটগুলোর গলায় হার পরা দেখতে পেয়েছি এবং شعار (বিশেষ চিহ্ন) দেখেছি । আমার মতে, তাদেরকে কা'বা থেকে বাধা দেওয়া ঠিক হবে না ।` তাঁর ভাষণ শুনে মিকরায নামে এক ব্যক্তি উঠলো এবং বললো, `আমাকে একটু তাঁদের কাছে যেতে দাও।` সবাই অনুমতি দিল। তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর খিদমতে হাজির হওয়ার ইরাদায় চললেন। সাহাবীদের সামনে দেখা গেল, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, `এই মিকরায, আর এ হলো দুষ্টু লোক ।` মিকরায খিদমতে পৌঁছলেন এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাথে কিছু কথা বললেন । তিনি কথা বলছিলেন, এরই মধ্যে কুরাইশদের পক্ষ থেকে সুহাইল ইবনে আমর চলে এলেন । রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সাহাবীদেরকে বললেন, `এখন তোমাদের উদ্দেশ্য সহজ হয়ে গেল ।` সুহাইল এসে আরয করলেন, `আসুন, আমাদের মধ্যে একটি সন্ধিপত্র লিখুন ।` রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম লেখককে (কাতিবকে) ডাকলেন এবং বললেন, `লেখো: 'بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ'।` সুহাইল বললো, `আল্লাহর কসম! আমি তো 'রহমান' জানিই না যে কী জিনিস? এটা লেখো না, বরং আগে যেভাবে 'بِاسْمِكَ اللَّهُمَّ' (হে তোমার নামে, হে আল্লাহ) লিখতে, সেটাই এখন লেখো ।` মুসলমানেরা বললেন, `আল্লাহর কসম! আমরা তো 'بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ'ই লিখবো ।` রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, `বِاسْمِكَ اللَّهُمَّই লিখে দাও ।` এরপর বললেন, `লেখো: 'এই সন্ধিপত্র যার উপর মুহাম্মাদুর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সন্ধি করেছেন'।` সুহাইল বললো, `আল্লাহর কসম! যদি আমাদের এই यकीन (বিশ্বাস) হতো যে, আপনি আল্লাহর রাসূল, তবে তো আমরা আপনাকে কা'বা থেকে বাধা দিতাম না এবং আপনার সাথে যুদ্ধও করতাম না । এজন্য 'মুহাম্মাদুর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম' না লিখে 'মুহাম্মাদ ইবনে আব্দুল্লাহ' লেখো ।` রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, `তোমরা যদিও আমাকে না মানো, কিন্তু আল্লাহর কসম! আমি আল্লাহর রাসূল । (আচ্ছা), মুহাম্মাদ ইবনে আব্দুল্লাহই লিখে দাও ।` যুহরী বলেন, এই নম্রতা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এজন্য দেখালেন যে, তিনি আগেই বলে রেখেছিলেন যে, `যে বিষয়ে حرم الٰہی (আল্লাহর হুরমতের স্থান)-এর عظمت (মর্যাদা) বজায় থাকবে এবং কুরাইশরা আমার কাছে তার দাবী করবে, আমি তা অবশ্যই দিয়ে দেবো ।` যাই হোক, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, `এই সন্ধিপত্র এই শর্তে যে, তোমরা আমাদেরকে কা'বা ঘরের দিকে যেতে দেবে, যাতে আমরা তাওয়াফ করতে পারি ।` সুহাইল বললো, `আল্লাহর কসম! আরবের লোকেরা এই চর্চা করবে যে, আমাদের উপর চাপ সৃষ্টি করে বাধ্য করা হয়েছে । (এজন্য এই বছর নয়), পরের বছর এটা হতে পারে ।` লেখক এই কথাও লিখে দিলেন। তারপর সুহাইল বললো যে, `সন্ধিপত্রে এই শর্তও থাকা উচিত যে, আমাদের মধ্য থেকে যে কেউ বের হয়ে তোমাদের সাথে মিলে যাবে, সে তোমাদের দীনেই থাকুক না কেন, তোমাদেরকে তাকে অবশ্যই ফিরিয়ে দিতে হবে ।` মুসলমানেরা বললেন, `সুবহানাল্লাহ! যে ব্যক্তি মুসলমান হয়ে আসবে, তাকে মুশরিকদের কাছে কীভাবে ফিরিয়ে দেওয়া যেতে পারে !` লোকেরা এই আলোচনা করছিল, এরই মধ্যে সুহাইল ইবনে আমর-এর পুত্র আবু জুনদাল শিকল পরিহিত অবস্থায় এলেন, যিনি মক্কার নিচু এলাকা থেকে পালিয়ে এসেছিলেন । এসেই মুসলমানদের সামনে পড়ে গেলেন । সুহাইল বললো, `মুহাম্মাদ! এটা প্রথম শর্ত যার উপর আমি আপনার সাথে সন্ধি করবো । এই লোককে আপনি আমাদের কাছে ফিরিয়ে দিন ।` রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, `আমরা তো এখনো সন্ধিপত্র লেখা শেষ করিনি ।` সুহাইল বললো, `আল্লাহর কসম! তবে তো আমি আর কোনো শর্তে সন্ধি করবো না ।` রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, `এই লোকটির জন্য আমাকে অনুমতি দাও তো।` সুহাইল বললেন, `আমি অনুমতি দেবো না ।` রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, `না, এটা তো করে দাও।` সুহাইল বললেন, `করবো না।` মিকরায বললো, `আমরা তো এর জন্য আপনাকে অনুমতি দিচ্ছি ।` (কিন্তু মিকরাযের কথা মানা হলো না)। আবু জুনদাল বললেন, `হে মুসলমানেরা! আমি মুসলমান হয়ে এসেছি, তারপরও কি আমাকে মুশরিকদের কাছে ফিরিয়ে দেওয়া হবে? অথচ তারা আমাকে যে কষ্ট দিয়েছে, তা তো তোমরা দেখছো ।` এটা বাস্তব যে, কাফিররা আবু জুনদালকে খুব কঠিন আযাব দিয়েছিল । উমর রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু এই শুনে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর খিদমতে হাজির হলেন এবং আরয করলেন, `ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি কি আল্লাহর সত্য নবী নন ?` তিনি বললেন, `হ্যাঁ, কেন নয় ?` উমর রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু আরয করলেন, `তাহলে কি আমরা হকের উপর নই আর আমাদের শত্রুরা বাতিলের উপর নয় ?` রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, `হ্যাঁ, কেন নয় ?` উমর রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু আরয করলেন, `তাহলে আমরা আমাদের দীনে লাঞ্ছনা কেন সৃষ্টি করতে দেবো ?` রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, `আমি আল্লাহর রাসূল, তাঁর নাফরমানি করবো না, আর তিনিই আমার সাহায্যকারী ।` উমর রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু বললেন, `আপনি কি আমাদের বলেননি যে, শীঘ্রই আমরা কা'বা ঘরে পৌঁছে তাওয়াফ করবো ?` রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, `হ্যাঁ, এটা তো আমি বলেছিলাম, কিন্তু কি তোমাদের এটা বলেছিলাম যে, এই বছরই আমরা সেখানে পৌঁছে যাবো ?` উমর রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু বললেন, `না, এটা তো বলেননি ।` রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, `তাহলে তোমরা কা'বা ঘরে পৌঁছবেই এবং তাওয়াফ করবেই ।` উমর রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু বলেন, আমি সিদ্দীক আকবর রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু-এর কাছে গেলাম এবং তাঁকে বললাম, `আবু বকর! ইনি কি আল্লাহর সত্য নবী নন ?` আবু বকর রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু বললেন, `অবশ্যই ।` আমি বললাম, `আমরা কি হকের উপর নই আর আমাদের শত্রুরা বাতিলের উপর নয় ?` আবু বকর রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু বললেন, `অবশ্যই, কেন নয় ?` আমি বললাম, `তাহলে আমরা আমাদের দীনে লাঞ্ছনা কেন সৃষ্টি করতে দেবো?` আবু বকর রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু বললেন, `ওহে লোক! তিনি অবশ্যই আল্লাহর রাসূল, নিজের রবের নাফরমানি করবেন না, তিনিই তাঁর সাহায্যকারী। তাঁর হুকুম অনুযায়ী আমল করো । আল্লাহর কসম! তিনি হকের উপর আছেন ।` উমর রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু বললেন, `তিনি কি আমাদের বলেননি যে, শীঘ্রই আমরা কা'বা ঘরে পৌঁছে তাওয়াফ করবো?` আবু বকর রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু বললেন, `নিশ্চয়ই তিনি বলেছিলেন। কিন্তু কি তিনি বলেছিলেন যে, এই বছরই তোমরা কা'বা ঘরে পৌঁছবে ?` আমি বললাম, `না।` আবু বকর রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু বললেন, `তাহলে তোমরা কা'বা ঘরে পৌঁছবেই এবং তাওয়াফ করবেই ।` উমর রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু বলেন, `এই ত্রুটি (হুকুম মানতে বিলম্ব)-এর প্রতিকারের জন্য আমি অনেক নেক আমল করেছি ।` রাবীর বর্ণনা, যখন সন্ধিপত্র সম্পন্ন হলো, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সাহাবায়ে কিরাম রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুম-কে বললেন, `ওঠো এবং পশু যবেহ করো আর মাথা মুণ্ডন করো ।` কিন্তু সাহাবায়ে কিরাম রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুম-এর মধ্যে থেকে কেউ উঠলো না । যতক্ষণ না রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তিনবার বললেন, তবুও কেউ উঠলো না । যখন কেউ উঠলো না, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম উম্মে সালামাহ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহা-এর কাছে ভেতরে তশরীফ নিয়ে গেলেন এবং লোকেরা তাঁর সাথে যে আচরণ করেছে, তা উল্লেখ করলেন । উম্মে সালামাহ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহা আরয করলেন, `ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার মনে হয়, আপনি চুপ করে উঠে গিয়ে কাউকে কিছু না বলে নিজে কুরবানী করুন এবং নাপিতকে ডেকে মাথা মুণ্ডন করুন ।` পরামর্শ করার পর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম উঠে দাঁড়ালেন এবং কাউকে কিছু না বলে গিয়ে নিজে কুরবানী করলেন ও নাপিতকে ডেকে মাথা মুণ্ডন করলেন । যখন লোকেরা এটা দেখলো, তখন তারাও উঠে কুরবানী করতে লাগলো এবং একে অপরের মাথা মুণ্ডন করতে লাগলো । আর ভিড়ের কারণে এমন অবস্থা হলো যে, কিছু লোক একে অপরকে আঘাত করতে যাচ্ছিল । এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে কিছু মহিলা এলেন এবং আল্লাহ তা'আলা এই আয়াত নাযিল করলেন: `يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا جَاءَكُمُ الْمُؤْمِنَاتُ مُهَاجِرَاتٍ` (হে ঈমানদারগণ! যখন তোমাদের কাছে মু'মিন মহিলাগণ মুহাজির হয়ে আসে) ... শেষ পর্যন্ত। এই আয়াত অনুযায়ী সেই দিন উমর রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু তাঁর দু'জন স্ত্রীকে তাलाक দিলেন, যারা তখনো শির্কের অবস্থায় ছিলেন । তাঁদের মধ্যে একজনকে তো মু'আবিয়া ইবনে আবী সুফিয়ান নিকাহ করলেন আর অন্যজনকে সাফওয়ান ইবনে উমাইয়াহ নিকাহ করলেন । এই সব কাজ শেষ করে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মদীনার দিকে ফিরে এলেন । মদীনায় পৌঁছার পর আবু বসীর নামে এক কুরাইশী মুসলমান হয়ে খিদমতে হাজির হলেন । কাফিররা তাঁকে খুঁজতে দু'জন লোক পাঠালো । তারা দু'জন এসে আরয করলো, `আপনার চুক্তি পূর্ণ করুন।` রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আবু বসীরকে সেই দু'জনের হাতে সঁপে দিলেন এবং তারা তাঁকে সাথে নিয়ে রওয়ানা হলো । যুল-হুলাইফায় পৌঁছে তারা নেমে খেজুর খেতে লাগলো । আবু বসীর সেই দু'জনের মধ্যে থেকে একজনকে বললেন, `আল্লাহর কসম! আমার মনে হয় এই তলোয়ারটা খুব ভালো।` অন্যজন তা খাপ থেকে বের করে বললো, `হ্যাঁ, খুব চমৎকার । আমি বহুবার এর পরীক্ষা করেছি ।` আবু বসীর বললেন, `একটু আমাকে দেখাও তো।` সে আবু বসীর-এর হাতে তা দিয়ে দিল । আবু বসীর সেই তলোয়ার দিয়ে তাকে ক্বতল করে দিলেন । অন্যজন পালিয়ে মদীনায় পৌঁছলো এবং পালিয়ে মাসজিদে প্রবেশ করলো । রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁকে দেখে বললেন, `এ তো নিশ্চয়ই ভয় পেয়ে এসেছে ।` সে খিদমতে পৌঁছলো এবং আরয করলো, `আমার সাথী মারা গেছে এবং আমি-ও মারা যাওয়ার কাছাকাছি।` এরই মধ্যে আবু বসীরও এসে গেলেন এবং বললেন, `ইয়া রাসূলাল্লাহ! আল্লাহর কসম! আপনি নিজের চুক্তি পূর্ণ করেছেন । আপনি আমাকে তাদের হাতে সঁপে দিয়েছিলেন, কিন্তু আল্লাহ আমাকে তাদের থেকে মুক্তি দিয়েছেন ।` রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, `হতভাগা, এ তো যুদ্ধের আগুন জ্বালাবে! ইশ! যদি তার কোনো সাহায্যকারী থাকত (আর আবু বসীরকে ধরে মক্কায় নিয়ে যেত)!` আবু বসীর যখন দেখলেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁকে কাফিরদের হাতে ফিরিয়ে দেবেন, তখন তিনি সেখান থেকে বেরিয়ে সমুদ্রের তীরবর্তী এলাকার দিকে চলে গেলেন । এদিকে আবু জুনদালও মক্কা থেকে পালিয়ে আবু বসীর-এর সাথে গিয়ে মিললেন । তারপর এই অবস্থা হলো যে, কুরাইশদের কাছ থেকে যে-ই মুসলমান হয়ে পালিয়ে আসতো, সে আবু বসীর-এর সাথে মিলে যেতো । যতক্ষণ না তাদের প্রায় সত্তর জনের একটি দল হয়ে গেল । এখন এই পরিস্থিতি হলো যে, কুরাইশদের যে কাফেলা শামের (সিরিয়ার) দিকে যেতো এবং তাদের খবর হতো, তারা পথে তাদের আটক করে কাফেলার লোকদের ক্বতল করে দিত এবং মাল লুট করে নিত । বাধ্য হয়ে কুরাইশরা কাউকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে পাঠালো এবং আল্লাহ ও আত্মীয়তার দোহাই দিয়ে বললো যে, `যেভাবে হোক আবু বসীর ও তাঁর সঙ্গীদেরকে মদীনায় ডেকে নিন । যদি আবু বসীর ইত্যাদি মদীনায় চলে আসে, তবে আমাদের মধ্য থেকে যে-ই আপনার কাছে মুসলমান হয়ে যাবে, সে আমান (নিরাপত্তা)-এ থাকবে (আমরা তাকে আর ফিরিয়ে নেবো না) ।` রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আবু বসীর ইত্যাদি সবাইকে মদীনায় ডেকে নিলেন । আর আল্লাহ তা'আলা এই আয়াত নাযিল করলেন: `وَهُوَ الَّذِي كَفَّ أَيْدِيَهُمْ عَنْكُمْ وَأَيْدِيَكُمْ عَنْهُمْ` (আর তিনিই সেই সত্তা যিনি তাদের হাত তোমাদের থেকে এবং তোমাদের হাত তাদের থেকে থামিয়ে দিয়েছেন) ... শেষ পর্যন্ত `حَمِيَّةَ الْجَاهِلِيَّةِ` (জাহিলিয়াতের আভিজাত্য/গোঁড়ামি) পর্যন্ত । জাহিলিয়াতের আভিজাত্য (حمیت جاہلیت)-এর মানে এই যে, কুরাইশরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নবুওয়াত স্বীকার করেনি । এবং 'بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ' লিখতে রাজি হয়নি । আর মুসলমানদেরকে কা'বা ঘর থেকে বাধা দিয়েছিল । পূর্ববর্তী হাদীসটি এই দ্বিতীয় সনদ সূত্রেও সামান্য পার্থক্য সহকারে বর্ণিত হয়েছে । এবং এতে এই কথাও আছে যে, মদীনায় পৌঁছার পর আবু বসীর নামে এক কুরাইশী মুসলমান হয়ে খিদমতে হাজির হলেন । কাফিররা তাঁকে খুঁজতে দু'জন লোক পাঠালো । তারা দু'জন এসে আরয করলো, `আপনার চুক্তি পূর্ণ করুন।` রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আবু বসীরকে সেই দু'জনের হাতে সঁপে দিলেন এবং তারা তাঁকে সাথে নিয়ে রওয়ানা হলো । যুল-হুলাইফায় পৌঁছে তারা নেমে খেজুর খেতে লাগলো । আবু বসীর সেই দু'জনের মধ্যে থেকে একজনকে বললেন, `আল্লাহর কসম! আমার মনে হয় এই তলোয়ারটা খুব ভালো ।` অন্যজন তা খাপ থেকে বের করে বললো, `হ্যাঁ, খুব চমৎকার । আমি বহুবার এর পরীক্ষা করেছি ।` আবু বসীর বললেন, `একটু আমাকে দেখাও তো।` সে আবু বসীর-এর হাতে তা দিয়ে দিল । আবু বসীর সেই তলোয়ার দিয়ে তাকে ক্বতল করে দিলেন । অন্যজন পালিয়ে মদীনায় পৌঁছলো এবং পালিয়ে মাসজিদে প্রবেশ করলো । রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁকে দেখে বললেন, `এ তো নিশ্চয়ই ভয় পেয়ে এসেছে ।`... তারপর রাবী পুরো হাদীসটি উল্লেখ করলেন এবং বললেন: `বাধ্য হয়ে কুরাইশরা কাউকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে পাঠালো এবং আল্লাহ ও আত্মীয়তার দোহাই দিয়ে বললো যে, 'যেভাবে হোক আবু বসীর ও তাঁর সঙ্গীদেরকে মদীনায় ডেকে নিন । যদি আবু বসীর ইত্যাদি মদীনায় চলে আসে, তবে আমাদের মধ্য থেকে যে-ই আপনার কাছে মুসলমান হয়ে যাবে, সে আমান (নিরাপত্তা)-এ থাকবে (আমরা তাকে আর ফিরিয়ে নেবো না) ।' রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আবু বসীর ইত্যাদি সবাইকে মদীনায় ডেকে নিলেন । আর আল্লাহ তা'আলা এই আয়াত নাযিল করলেন: 'وَهُوَ الَّذِي كَفَّ أَيْدِيَهُمْ عَنْكُمْ وَأَيْدِيَكُمْ عَنْهُمْ' (আর তিনিই সেই সত্তা যিনি তাদের হাত তোমাদের থেকে এবং তোমাদের হাত তাদের থেকে থামিয়ে দিয়েছেন) ... শেষ পর্যন্ত 'حَمِيَّةَ الْجَاهِلِيَّةِ' (জাহিলিয়াতের আভিজাত্য/গোঁড়ামি) পর্যন্ত । জাহিলিয়াতের আভিজাত্য (حمیت جاہلیت)-এর মানে এই যে, কুরাইশরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নবুওয়াত স্বীকার করেনি । এবং 'بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ' লিখতে রাজি হয়নি । আর মুসলমানদেরকে কা'বা ঘর থেকে বাধা দিয়েছিল ।`
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
18929 - حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ، عُرْوَةَ، عَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ، وَمَرْوَانَ بْنِ الْحَكَمِ قَالَ: خَرَجَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ زَمَنَ الْحُدَيْبِيَةِ فِي بِضْعَ عَشْرَةَ مِائَةً فَذَكَرَ الْحَدِيثَ، وَمِنْ هَاهُنَا مُلْصَقٌ بِحَدِيثِ الزُّهْرِيِّ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ قَالَ: وَقَالَ أَبُو بَصِيرٍ لِلْعَامِرِيِّ وَمَعَهُ سَيْفُهُ، إِنِّي أَرَى سَيْفَكَ هَذَا يَا أَخَا بَنِي عَامِرٍ جَيِّدًا؟ قَالَ: نَعَمْ أَجَلْ، قَالَ: أَرِنِي أَنْظُرْ إِلَيْهِ، قَالَ: فَأَنْطَاهُ إِيَّاهُ، فَاسْتَلَّهُ أَبُو بَصِيرٍ ثُمَّ ضَرَبَ الْعَامِرِيَّ حَتَّى قَتَلَهُ، وَفَرَّ الْمَوْلَى يَجْمِزُ قِبَلَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَدَخَلَ زَعَمُوا عَلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ فِي الْمَسْجِدِ يَطِنُّ الْحَصَا مِنْ شِدَّةِ سَعْيِهِ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ رَآهُ: لَقَدْ رَأَى هَذَا ذُعْرًا، فَذَكَرَ نَحْوًا مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ الرَّزَّاقِ، قَالَ: فَلَمَّا رَأَى ذَلِكَ كُفَّارُ قُرَيْشٍ، رَكِبَ نَفَرٌ مِنْهُمْ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالُوا: إِنَّهَا لَا تُغْنِي مُدَّتُكَ شَيْئًا، وَنَحْنُ نُقْتَلُ وَتُنْهَبُ أَمْوَالُنَا، وَإِنَّا نَسْأَلُكَ أَنْ تُدْخِلَ هَؤُلَاءِ الَّذِينَ أَسْلَمُوا مِنَّا فِي صُلْحِكَ، وَتَمْنَعَهُمْ، وَتَحْجِزَ عَنَّا قِتَالَهُمْ، فَفَعَلَ ذَلِكَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَأَنْزَلَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ:{وَهُوَ الَّذِي كَفَّ أَيْدِيَهُمْ عَنْكُمْ وَأَيْدِيَكُمْ عَنْهُمْ} [الفتح: 24] ، فَقَرَأَ حَتَّى بَلَغَ{حَمِيَّةَ الْجَاهِلِيَّةِ} [الفتح: 26]
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط الشيخين إلا بعض فقرات منه ساقها بإسناد فيه انقطاع أو إرسال.]
১৮৯২৯ - ইয়াহইয়া ইবন সা'ঈদ আল-ক্বাত্তান (রাহিমাহুল্লাহ) আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: আব্দুল্লাহ ইবনুল মুবারাক (রাহিমাহুল্লাহ) আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন, মা'মার (রাহিমাহুল্লাহ) আমাদের নিকট আয যুহরী (রাহিমাহুল্লাহ) হতে, তিনি উরওয়াহ (রাহিমাহুল্লাহ) হতে, তিনি মিসওয়ার ইবন মাখরামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও মারওয়ান ইবনুল হাকাম (রাহিমাহুল্লাহ) হতে হাদীস বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হুদায়বিয়ার সময় দশের কিছু বেশি শত লোক নিয়ে বের হলেন । অতঃপর তিনি হাদীসটি উল্লেখ করেন । আর এখান থেকে আয যুহরী (রাহিমাহুল্লাহ) হতে, তিনি ক্বাসিম ইবন মুহাম্মাদ (রাহিমাহুল্লাহ) হতে বর্ণিত হাদীসের সাথে সংযুক্ত । তিনি বলেন: আর আবূ বসীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমিরী (রাহিমাহুল্লাহ)-কে বললেন, আর তার সাথে তার তরবারি ছিল: হে বানূ আমির গোত্রের ভাই! আমি আপনার এই তরবারিটি উত্তম দেখছি । সে বললো: হ্যাঁ, অবশ্যই । তিনি বললেন: আমাকে দেখান, আমি তা দেখি । তিনি বলেন: অতঃপর সে তা তাঁকে দিল । অতঃপর আবূ বসীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তা কোষমুক্ত করলেন, অতঃপর আমিরী (রাহিমাহুল্লাহ)-কে আঘাত করলেন, এমনকি তাকে হত্যা করলেন । আর মুক্ত দাসটি দ্রুত রাসূলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর দিকে দৌড়ে গেল । তারা ধারণা করেছেন, সে রাসূলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট প্রবেশ করলো, আর তিনি তখন মসজিদে ছিলেন, তার দ্রুত দৌড়ের কারণে কংকরগুলো শব্দ করছিল । রাসূলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে দেখে বললেন: `এই ব্যক্তি তো ভয়ের কিছু দেখেছে` । অতঃপর তিনি আব্দুর রাযযাক্ব (রাহিমাহুল্লাহ)-এর হাদীসের অনুরূপ উল্লেখ করেন । তিনি বলেন: যখন কুরাইশ কাফিরগণ তা দেখলো, তখন তাদের মধ্য থেকে কিছু লোক রাসূলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট সওয়ার হলো । অতঃপর তারা বললো: নিশ্চয়ই আপনার এই মেয়াদ কোনো কাজে আসছে না, আর আমরা নিহত হচ্ছি এবং আমাদের মাল লুট হয়ে যাচ্ছে । আর আমরা আপনাকে অনুরোধ করছি যে, আপনি আমাদের মধ্য থেকে এই মুসলিম হওয়া লোকদেরকে আপনার সন্ধির অন্তর্ভুক্ত করে নিন, আর তাদেরকে রক্ষা করুন এবং তাদের যুদ্ধ থেকে আমাদেরকে বিরত রাখুন । অতঃপর রাসূলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাই করলেন । আর আল্লাহ্ আয্যা ওয়া জাল্ নাযিল করলেন: `আর তিনিই সেই সত্তা যিনি তাদের হাতকে তোমাদের থেকে এবং তোমাদের হাতকে তাদের থেকে নিবারণ করেছেন` । অতঃপর তিনি পড়লেন, এমনকি `জাহিলিয়্যাতের (মূর্খতার) উষ্ণতা` পর্যন্ত পৌঁছলেন (সূরা আল-ফাতহ, আয়াত ২৪-২৬) ।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
18930 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ الْمَكِّيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ، مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ أُمِّ بَكْرٍ، وَجَعْفَرٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ، عَنِ الْمِسْوَرِ قَالَ: بَعَثَ حَسَنُ بْنُ حَسَنٍ إِلَى الْمِسْوَرِ يَخْطُبُ بِنْتًا لَهُ قَالَ لَهُ: تُوَافِينِي فِي الْعَتَمَةِ، فَلَقِيَهُ، فَحَمِدَ اللهَ الْمِسْوَرُ، فَقَالَ: مَا مِنْ سَبَبٍ، وَلَا نَسَبٍ، وَلَا صِهْرٍ، أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ نَسَبِكُمْ، وَصِهْرِكُمْ، وَلَكِنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " فَاطِمَةُ شُجْنَةٌ مِنِّي، يَبْسُطُنِي مَا بَسَطَهَا، وَيَقْبِضُنِي مَا قَبَضَهَا، وَإِنَّهُ يَنْقَطِعُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ الْأَنْسَابُ وَالْأَسْبَابُ ، إِلَّا نَسَبِي وَسَبَبِي "، وَتَحْتَكَ ابْنَتُهَا، وَلَوْ زَوَّجْتُكَ قَبَضَهَا ذَلِكَ. فَذَهَبَ عَاذِرًا لَهُ حَدِيثُ صُهَيْبِ بْنِ سِنَانٍ مِنَ النَّمِرِ بْنِ قَاسِطٍ
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حديث صحيح، دون قول: "وإنه ينقطع... وسببي" فهو حسن بشواهده.]
১৮৯৩০ - মিসওয়ার রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, একবার হাসান ইবনে হাসান রাহিমাহুল্লাহ তাঁর মেয়ের কাছে নিজের জন্য বিয়ের পয়গাম পাঠালেন । তিনি কাসিদকে বললেন যে, `হাসানকে বলো যে, সে এশার সময় আমার সাথে দেখা করুক ।` যখন সাক্ষাৎ হলো, তখন মিসওয়ার রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু আল্লাহর প্রশংসা ও স্তুতি বর্ণনা করলেন এবং 'আম্মা বা'দ' বলে বললেন, `আল্লাহর কসম! তোমার বংশ এবং শ্বশুরবাড়ির চেয়ে বেশি প্রিয় কোনো বংশ ও শ্বশুরবাড়ি আমার কাছে নেই । কিন্তু নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: 'ফাতিমাহ আমার কলিজার টুকরা । যে জিনিস তাকে কষ্ট দেয়, তা আমাকেও কষ্ট দেয় , আর যে জিনিস তাকে খুশি করে, তা আমাকেও খুশি করে '। আর ক্বিয়ামতের দিন আমার বংশ ও শ্বশুরবাড়ি ছাড়া সব বংশের সম্পর্ক ছিন্ন হয়ে যাবে । তোমার নিকাহে (বিবাহে) ফাতিমাহ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহা-এর মেয়ে আগে থেকেই আছে । যদি আমি আমার মেয়ের নিকাহ তোমার সাথে দিয়ে দিই, তবে নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম কষ্ট পাবেন ।` এই শুনে হাসান তাঁর ওজর কবুল করলেন এবং ফিরে গেলেন ।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
18931 - حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ: قَالَ لَيْثٌ يَعْنِي ابْنَ سَعْدٍ، حَدَّثَنِي بَكْرٌ يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْأَشَجِّ، عَنْ نَابِلٍ، صَاحِبِ الْعَبَاءِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ صُهَيْبٍ، صَاحِبِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّهُ قَالَ: " مَرَرْتُ بِرَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يُصَلِّي فَسَلَّمْتُ، فَرَدَّ إِلَيَّ إِشَارَةً، وَقَالَ: لَا أَعْلَمُ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: إِشَارَةً بِإِصْبَعِهِ
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حديث صحيح، وهذا إسناد حسن.]
১৮৯৩১ - সুহাইব রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, একবার আমি নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর পাশ দিয়ে যাচ্ছিলাম। তিনি সালাত পড়ছিলেন। আমি সালাম দিলাম, তখন তিনি আঙ্গুলের ইশারায় জবাব দিলেন ।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
18932 - حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْأَنْصَارِيِّ، قَالَ: حَدَّثَنِي رَجُلٌ، مَنِ النَّمِرِ بْنِ قَاسِطٍ قَالَ: سَمِعْتُ صُهَيْبَ بْنَ سِنَانٍ يُحَدِّثُ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَيُّمَا رَجُلٍ أَصْدَقَ امْرَأَةً صَدَاقًا وَاللهُ يَعْلَمُ أَنَّهُ لَا يُرِيدُ أَدَاءَهُ إِلَيْهَا، فَغَرَّهَا بِاللهِ، وَاسْتَحَلَّ فَرْجَهَا بِالْبَاطِلِ، لَقِيَ اللهَ يَوْمَ يَلْقَاهُ وَهُوَ زَانٍ، وَأَيُّمَا رَجُلٍ ادَّانَ مِنْ رَجُلٍ دَيْنًا، وَاللهُ يَعْلَمُ أَنَّهُ لَا يُرِيدُ أَدَاءَهُ إِلَيْهِ، فَغَرَّهُ بِاللهِ، وَاسْتَحَلَّ مَالَهُ بِالْبَاطِلِ، لَقِيَ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ يَوْمَ يَلْقَاهُ وَهُوَ سَارِقٌ " . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده ضعيف]
১৮৯৩২ - সুহাইব রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, `যে ব্যক্তি কোনো মহিলার মোহর নির্ধারণ করে এবং আল্লাহ জানেন যে, তার সেই মোহর আদায় করার কোনো ইচ্ছা নেই । শুধু আল্লাহর নাম দিয়ে ধোঁকা দিয়ে অন্যায়ভাবে তার লজ্জাস্থানকে নিজের জন্য হালাল করে নেয় , সে ক্বিয়ামতের দিন আল্লাহর সাথে এমন অবস্থায় সাক্ষাৎ করবে যে, তার গণনা যেনাকারীদের মধ্যে হবে । আর যে ব্যক্তি কোনো ব্যক্তির কাছ থেকে ঋণের মাধ্যমে কিছু টাকা নেয় এবং আল্লাহ জানেন যে, তার সেই ঋণ ফেরত দেওয়ার কোনো ইচ্ছা নেই । শুধু আল্লাহর নাম দিয়ে ধোঁকা দিয়ে অন্যায়ভাবে কারো মালকে নিজের উপর হালাল করে নেয় , সে ক্বিয়ামতের দিন আল্লাহর সাথে এমন অবস্থায় সাক্ষাৎ করবে যে, তার গণনা চোরদের মধ্যে হবে ।`
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
18933 - حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ صُهَيْبٍ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُحَرِّكُ شَفَتَيْهِ أَيَّامَ حُنَيْنٍ بِشَيْءٍ لَمْ يَكُنْ يَفْعَلُهُ قَبْلَ ذَلِكَ، قَالَ: فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّ نَبِيًّا كَانَ فِيمَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ أَعْجَبَتْهُ أُمَّتُهُ، فَقَالَ: لَنْ يَرُومَ هَؤُلَاءِ شَيْءٌ، فَأَوْحَى اللهُ إِلَيْهِ: أَنْ خَيِّرْهُمْ بَيْنَ إِحْدَى ثَلَاثٍ: إِمَّا أَنْ أُسَلِّطَ عَلَيْهِمْ عَدُوًّا مِنْ غَيْرِهِمْ فَيَسْتَبِيحَهُمْ، أَوِ الْجُوعَ، أَوِ الْمَوْتَ "، قَالَ: " فَقَالُوا: أَمَّا الْقَتْلُ أَوِ الْجُوعُ، فَلَا طَاقَةَ لَنَا بِهِ، وَلَكِنِ الْمَوْتُ " قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " فَمَاتَ فِي ثَلَاثٍ سَبْعُونَ أَلْفًا "، قَالَ: فَقَالَ: " فَأَنَا أَقُولُ الْآنَ: اللهُمَّ بِكَ أُحَاوِلُ، وَبِكَ أَصُولُ، وَبِكَ أُقَاتِلُ "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط مسلم.]
১৮৯৩৩ - সুহাইব রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, গাযওয়ায়ে হুনাইনের সময় নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর ঠোঁট কাঁপছিল । এর আগে কখনো নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এমন করেননি । পরে বললেন, `পূর্ববর্তী উম্মতগুলোর মধ্যে একজন পয়গম্বর ছিলেন। তিনি তাঁর উম্মতের সংখ্যা দেখে সন্তুষ্ট ও খুশি হলেন এবং তাঁর মুখ থেকে এই বাক্যটি বেরিয়ে গেল যে, 'এই লোকেরা কখনো পরাজিত হতে পারে না' । এর উপর আল্লাহ তা'আলা তাঁর কাছে ওহী পাঠালেন এবং তাঁকে তিনটির মধ্যে যেকোনো একটি বেছে নিতে বললেন: হয় তিনি তাদের উপর কোনো শত্রুকে চাপিয়ে দেবেন, যে তাদের রক্ত ঝরাবে , বা ক্ষুধাকে চাপিয়ে দেবেন , বা মৃত্যুকে ?` তিনি বললেন, `ক্বতল (হত্যা) এবং ক্ষুধার শক্তি আমাদের নেই । তবে আমাদের উপর মৃত্যুকে চাপিয়ে দেওয়া হোক ।` নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, `মাত্র তিন দিনের মধ্যে তাদের সত্তর হাজার লোক মারা গেল । এজন্য এখন আমি এইটা বলি যে, 'হে আল্লাহ! আমি তোমার সাহায্যেই কৌশলী হই , তোমার সাহায্যেই হামলা করি , আর তোমার সাহায্যেই যুদ্ধ করি' ।`
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
18934 - حَدَّثَنَا بَهْزٌ، وَحَجَّاجٌ، قَالَا: حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ صُهَيْبٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " عَجِبْتُ مِنْ أَمْرِ الْمُؤْمِنِ، إِنَّ أَمْرَ الْمُؤْمِنِ كُلَّهُ لَهُ خَيْرٌ، وَلَيْسَ ذَلِكَ لِأَحَدٍ إِلَّا لِلْمُؤْمِنِ، إِنْ أَصَابَتْهُ سَرَّاءُ شَكَرَ، كَانَ ذَلِكَ لَهُ خَيْرًا، وَإِنْ أَصَابَتْهُ ضَرَّاءُ فَصَبَرَ، كَانَ ذَلِكَ لَهُ خَيْرًا "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط مسلم.]
১৮৯৩৪ - সুহাইব রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, `আমি তো মুসলমানদের ব্যাপার দেখে আশ্চর্য হই যে, তার সব ব্যাপারেই শুধু কল্যাণ আর কল্যাণ । আর এই সৌভাগ্য মু'মিন ছাড়া আর কেউ লাভ করে না । যদি তার কোনো কল্যাণ হয়, তবে সে শোকর আদায় করে, যা তার জন্য সম্পূর্ণই কল্যাণ । আর যদি তার কোনো কষ্ট হয়, তবে সে সবর করে, আর এটাও সম্পূর্ণই কল্যাণ ।`
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
18935 - حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ صُهَيْبٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِذَا دَخَلَ أَهْلُ الْجَنَّةِ الْجَنَّةَ نُودُوا: يَا أَهْلَ الْجَنَّةِ، إِنَّ لَكُمْ مَوْعِدًا عِنْدَ اللهِ مَوْعِدًا لَمْ تَرَوْهُ، فَقَالُوا: وَمَا هُوَ؟ أَلَمْ تُبَيِّضْ وُجُوهَنَا وَتُزَحْزِحْنَا عَنِ النَّارِ، وَتُدْخِلْنَا الْجَنَّةَ؟ " قَالَ: " فَيُكْشَفُ الْحِجَابُ، فَيَنْظُرُونَ إِلَيْهِ، فَوَاللهِ مَا أَعْطَاهُمُ اللهُ شَيْئًا أَحَبَّ إِلَيْهِمْ مِنْهُ " ثُمَّ تَلَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:{لِلَّذِينَ أَحْسَنُوا الْحُسْنَى وَزِيَادَةٌ} [يونس: 26]
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط مسلم.]
১৮৯৩৫ - সুহাইব রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, `যখন জান্নাতীরা জান্নাতে প্রবেশ করবে, তখন তাদেরকে ডেকে বলা হবে যে, 'হে জান্নাতবাসী! আল্লাহর পক্ষ থেকে তোমাদের সাথে একটি ওয়াদা বাকি আছে যা তোমরা এখনও দেখনি' ।` জান্নাতীরা বলবে, `সেটা কী? আপনি কি আমাদের চেহারা উজ্জ্বল করেননি এবং আমাদেরকে জাহান্নাম থেকে বাঁচিয়ে জান্নাতে প্রবেশ করাননি ?` এর জবাবে حجاب (পর্দা) তুলে নেওয়া হবে এবং জান্নাতীরা তাদের রবের যিয়ারত করতে পারবে । আল্লাহর কসম! আল্লাহ তাদের যত নি'মাত (অনুগ্রহ) দিয়েছেন, তার মধ্যে এই নি'মতের চেয়ে বেশি প্রিয় কোনো নি'মাত তাদের কাছে হবে না । তারপর নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এই আয়াত তিলাওয়াত করলেন: `যাদের জন্য নেক আমল আছে, তাদের জন্য উত্তম বদলা এবং 'আরও অতিরিক্ত'` ।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
18936 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ صُهَيْبٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " إِذَا دَخَلَ أَهْلُ الْجَنَّةِ الْجَنَّةَ، وَأَهْلُ النَّارِ النَّارَ نُودُوا: يَا أَهْلَ الْجَنَّةِ، إِنَّ لَكُمْ عِنْدَ اللهِ مَوْعِدًا، فَقَالُوا: أَلَمْ يُثَقِّلْ مَوَازِينَنَا، وَيُعْطِينَا كُتُبَنَا بِأَيْمَانِنَا، وَيُدْخِلْنَا الْجَنَّةَ، وَيُنْجِينَا مِنَ النَّارِ، فَيُكْشَفُ الْحِجَابُ " قَالَ: " فَيَتَجَلَّى الله عَزَّ وَجَلَّ لَهُمْ " قَالَ: " فَمَا أَعْطَاهُمُ اللهُ شَيْئًا أَحَبَّ إِلَيْهِمْ مِنَ النَّظَرِ إِلَيْهِ "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط مسلم.]
১৮৯৩৬ - সুহাইব রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, `যখন জান্নাতীরা জান্নাতে প্রবেশ করবে, তখন তাদেরকে ডেকে বলা হবে যে, 'হে জান্নাতবাসী! আল্লাহর পক্ষ থেকে তোমাদের সাথে একটি ওয়াদা বাকি আছে যা তোমরা এখনও দেখনি' ।` জান্নাতীরা বলবে, `সেটা কী? আপনি কি আমাদের চেহারা উজ্জ্বল করেননি এবং আমাদেরকে জাহান্নাম থেকে বাঁচিয়ে জান্নাতে প্রবেশ করাননি ?` এর জবাবে حجاب (পর্দা) তুলে নেওয়া হবে এবং জান্নাতীরা তাদের রবের যিয়ারত করতে পারবে । আল্লাহর কসম! আল্লাহ তাদের যত নি'মাত (অনুগ্রহ) দিয়েছেন, তার মধ্যে এই নি'মতের চেয়ে বেশি প্রিয় কোনো নি'মাত তাদের কাছে হবে না ।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
18937 - قَالَ: حَدَّثَنَا عَفَّانُ مِنْ كِتَابِهِ قَالَ: حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ يَعْنِي ابْنَ الْمُغِيرَةِ، قَالَ: حَدَّثَنَا ثَابِتٌ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ صُهَيْبٍ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا صَلَّى هَمَسَ شَيْئًا، لَا نَفْهَمُهُ، وَلَا يُحَدِّثُنَا بِهِ، قَالَ: فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " فَطِنْتُمْ لِي؟ " قَالَ قَائِلٌ: نَعَمْ، قَالَ: " فَإِنِّي قَدْ ذَكَرْتُ نَبِيًّا مِنَ الْأَنْبِيَاءِ أُعْطِيَ جُنُودًا مِنْ قَوْمِهِ؟ فَقَالَ: مَنْ يُكَافِئُ هَؤُلَاءِ، أَوْ مَنْ يَقُومُ لِهَؤُلَاءِ " أَوْ كَلِمَةً شَبِيهَةً بِهَذِهِ، شَكَّ سُلَيْمَانُ، قَالَ: " فَأَوْحَى اللهُ إِلَيْهِ: اخْتَرْ لِقَوْمِكَ بَيْنَ إِحْدَى ثَلَاثٍ: إِمَّا أَنْ أُسَلِّطَ عَلَيْهِمْ عَدُوًّا مِنْ غَيْرِهِمْ، أَوِ الْجُوعَ، أَوِ الْمَوْتَ " قَالَ: " فَاسْتَشَارَ قَوْمَهُ فِي ذَلِكَ فَقَالُوا: أَنْتَ نَبِيُّ اللهِ، نَكِلُ ذَلِكَ إِلَيْكَ، فَخِرْ لَنَا " قَالَ: " فَقَامَ إِلَى صَلَاتِهِ " قَالَ: " وَكَانُوا يَفْزَعُونَ إِذَا فَزِعُوا إِلَى الصَّلَاةِ " قَالَ: " فَصَلَّى، قَالَ: أَمَّا عَدُوٌّ مِنْ غَيْرِهِمْ فَلَا، أَوِ الْجُوعُ فَلَا، وَلَكِنِ الْمَوْتُ " قَالَ: " فَسُلِّطَ عَلَيْهِمُ الْمَوْتُ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ، فَمَاتَ مِنْهُمْ سَبْعُونَ أَلْفًا، فَهَمْسِي الَّذِي تَرَوْنَ أَنِّي أَقُولُ: اللهُمَّ يَا رَبِّ، بِكَ أُقَاتِلُ، وَبِكَ أُصَاوِلُ، وَلَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ "،
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط مسلم.]
১৮৯৩৭ - সুহাইব রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন সালাত পড়তেন, তখন তাঁর ঠোঁট কাঁপতো । এর থেকে আমরা কিছু বুঝতাম না এবং নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-ও আমাদের কাছে কিছু বর্ণনা করতেন না । পরে বললেন, `পূর্ববর্তী উম্মতগুলোর মধ্যে একজন পয়গম্বর ছিলেন। তিনি তাঁর উম্মতের সংখ্যা দেখে সন্তুষ্ট ও খুশি হলেন এবং তাঁর মুখ থেকে এই বাক্যটি বেরিয়ে গেল যে, 'এই লোকেরা কখনো পরাজিত হতে পারে না' । এর উপর আল্লাহ তা'আলা তাঁর কাছে ওহী পাঠালেন এবং তাঁকে তিনটির মধ্যে যেকোনো একটি বেছে নিতে বললেন: হয় তিনি তাদের উপর কোনো শত্রুকে চাপিয়ে দেবেন, যে তাদের রক্ত ঝরাবে , বা ক্ষুধাকে চাপিয়ে দেবেন , বা মৃত্যুকে ?` তিনি তাঁর কওমের সাথে এই বিষয়ে পরামর্শ করলেন। তারা বললো যে, `আপনি আল্লাহর নবী, এই বিষয়টি আমরা আপনার উপর ছেড়ে দিলাম, আপনি যেকোনো একটি বেছে নিতে পারেন ।` সুতরাং তিনি সালাত পড়ার জন্য দাঁড়ালেন, আর নবী-রাসূলগণের (আলাইহিমুস সালাম) এটাই নিয়ম ছিল যে, যখনই তাঁদের উপর কোনো সমস্যা আসতো, তখন তাঁরা সালাতের দিকে মনোনিবেশ করতেন । যাই হোক! সালাত শেষ করে তিনি বললেন, `ক্বতল (হত্যা) এবং ক্ষুধার শক্তি আমাদের নেই । তবে আমাদের উপর মৃত্যুকে চাপিয়ে দেওয়া হোক ।` নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, `মাত্র তিন দিনের মধ্যে তাদের সত্তর হাজার লোক মারা গেল । এজন্য এখন আমি এইটা বলি যে, 'হে আল্লাহ! আমি তোমার সাহায্যেই কৌশলী হই , তোমার সাহায্যেই হামলা করি , আর তোমার সাহায্যেই যুদ্ধ করি , আর গুনাহ থেকে বাঁচার এবং নেকী করার শক্তি আল্লাহ থেকেই পাওয়া যায় ।` পূর্ববর্তী হাদীসটি এই দ্বিতীয় সনদ সূত্রেও বর্ণিত ।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
18938 - حَدَّثَنَا عَفَّانُ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ بِهَذَا الْحَدِيثِ سَوَاءً بِهَذَا الْكَلَامِ كُلِّهِ، وَبِهَذَا الْإِسْنَادِ، وَلَمْ يَقُلْ فِيهِ: كَانُوا إِذَا فَزِعُوا فَزِعُوا إِلَى الصَّلَاةِ
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط مسلم.]
১৮৯৩৮ - আফ্ফান (রাহিমাহুল্লাহ) আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: হাম্মাদ ইবন সালামাহ (রাহিমাহুল্লাহ) আমাদের নিকট এই হাদীসটি হুবহু এই সব কথা দিয়ে এবং এই সনদ দিয়ে বর্ণনা করেছেন । আর তিনি তাতে `যখন তারা ভয় পেত, তখন সালাতের দিকে ধাবিত হতো` কথাটি বলেননি ।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
18939 - حَدَّثَنَا عَفَّانُ، مِنْ كِتَابِهِ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ، حَدَّثَنَا ثَابِتٌ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ صُهَيْبٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " عَجِبْتُ لِأَمْرِ الْمُؤْمِنِ، إِنَّ أَمْرَ الْمُؤْمِنِ كُلَّهُ لَهُ خَيْرٌ، لَيْسَ ذَلِكَ لِأَحَدٍ إِلَّا لِلْمُؤْمِنِ، إِنْ أَصَابَتْهُ سَرَّاءُ شَكَرَ، وَكَانَ خَيْرًا، وَإِنْ أَصَابَتْهُ ضَرَّاءُ صَبَرَ، وَكَانَ خَيْرًا "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط مسلم.]
১৮৯৩৯ - সুহাইব রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, `আমি তো মুসলমানদের ব্যাপার দেখে আশ্চর্য হই যে, তার সব ব্যাপারেই শুধু কল্যাণ আর কল্যাণ । আর এই সৌভাগ্য মু'মিন ছাড়া আর কেউ লাভ করে না । যদি তার কোনো কল্যাণ হয়, তবে সে শোকর আদায় করে, যা তার জন্য সম্পূর্ণই কল্যাণ । আর যদি তার কোনো কষ্ট হয়, তবে সে সবর করে, আর এটাও সম্পূর্ণই কল্যাণ ।`
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
18940 - حَدَّثَنَا عَفَّانُ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ سَلَمَةَ، حَدَّثَنَا ثَابِتٌ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ صُهَيْبٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ أَيَّامَ حُنَيْنٍ يُحَرِّكُ شَفَتَيْهِ بَعْدَ صَلَاةِ الْفَجْرِ بِشَيْءٍ، لَمْ نَكُنْ نَرَاهُ يَفْعَلُهُ فَقُلْنَا: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّا نَرَاكَ تَفْعَلُ شَيْئًا لَمْ تَكُنْ، تَفْعَلُهُ فَمَا هَذَا الَّذِي تُحَرِّكُ شَفَتَيْكَ؟ قَالَ: " إِنَّ نَبِيًّا فِيمَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ أَعْجَبَتْهُ كَثْرَةُ أُمَّتِهِ، فَقَالَ: لَنْ يَرُومَ هَؤُلَاءِ شَيْءٌ فَأَوْحَى اللهُ إِلَيْهِ: أَنْ خَيِّرْ أُمَّتَكَ بَيْنَ إِحْدَى ثَلَاثٍ: إِمَّا أَنْ نُسَلِّطَ عَلَيْهِمْ عَدُوًّا مِنْ غَيْرِهِمْ فَيَسْتَبِيحَهُمْ، أَوِ الْجُوعَ، وَإِمَّا أَنْ أُرْسِلَ عَلَيْهِمُ الْمَوْتَ، فَشَاوَرَهُمْ، فَقَالُوا: أَمَّا الْعَدُوُّ، فَلَا طَاقَةَ لَنَا بِهِمْ، وَأَمَّا الْجُوعُ فَلَا صَبْرَ لَنَا عَلَيْهِ، وَلَكِنِ الْمَوْتُ، فَأَرْسَلَ عَلَيْهِمُ الْمَوْتَ، فَمَاتَ مِنْهُمْ فِي ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ سَبْعُونَ أَلْفًا " قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " فَأَنَا أَقُولُ الْآنَ، حَيْثُ رَأَى كَثْرَتَهُمْ،: اللهُمَّ بِكَ أُحَاوِلُ، وَبِكَ أُصَاوِلُ، وَبِكَ أُقَاتِلُ "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط مسلم.]
১৮৯৪০ - সুহাইব রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, গাযওয়ায়ে হুনাইনের সময় নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর ঠোঁট কাঁপছিল । এর আগে কখনো নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এমন করেননি । পরে বললেন, `পূর্ববর্তী উম্মতগুলোর মধ্যে একজন পয়গম্বর ছিলেন। তিনি তাঁর উম্মতের সংখ্যা দেখে সন্তুষ্ট ও খুশি হলেন এবং তাঁর মুখ থেকে এই বাক্যটি বেরিয়ে গেল যে, 'এই লোকেরা কখনো পরাজিত হতে পারে না' । এর উপর আল্লাহ তা'আলা তাঁর কাছে ওহী পাঠালেন এবং তাঁকে তিনটির মধ্যে যেকোনো একটি বেছে নিতে বললেন: হয় তিনি তাদের উপর কোনো শত্রুকে চাপিয়ে দেবেন, যে তাদের রক্ত ঝরাবে , বা ক্ষুধাকে চাপিয়ে দেবেন , বা মৃত্যুকে ?` তিনি বললেন, `ক্বতল (হত্যা) এবং ক্ষুধার শক্তি আমাদের নেই । তবে আমাদের উপর মৃত্যুকে চাপিয়ে দেওয়া হোক ।` নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, `মাত্র তিন দিনের মধ্যে তাদের সত্তর হাজার লোক মারা গেল । এজন্য এখন আমি এইটা বলি যে, 'হে আল্লাহ! আমি তোমার সাহায্যেই কৌশলী হই , তোমার সাহায্যেই হামলা করি , আর তোমার সাহায্যেই যুদ্ধ করি ।`
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
18941 - حَدَّثَنَا عَفَّانُ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، أَخْبَرَنَا ثَابِتٌ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ صُهَيْبٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَلَا هَذِهِ الْآيَةَ:{لِلَّذِينَ أَحْسَنُوا الْحُسْنَى وَزِيَادَةٌ} [يونس: 26] قَالَ: " إِذَا دَخَلَ أَهْلُ الْجَنَّةِ الْجَنَّةَ، وَأَهْلُ النَّارِ النَّارَ، نَادَى مُنَادٍ: يَا أَهْلَ الْجَنَّةِ، إِنَّ لَكُمْ عِنْدَ اللهِ مَوْعِدًا يُرِيدُ أَنْ يُنْجِزَكُمُوهُ، فَيَقُولُونَ: وَمَا هُوَ؟ أَلَمْ يُثَقِّلْ مَوَازِينَنَا، وَيُبَيِّضْ وُجُوهَنَا، وَيُدْخِلْنَا الْجَنَّةَ، وَيُجِرْنَا مِنَ النَّارِ " قَالَ: " فَيُكْشَفُ لَهُمُ الْحِجَابُ فَيَنْظُرُونَ إِلَيْهِ " قَالَ: " فَوَاللهِ مَا أَعْطَاهُمْ شَيْئًا أَحَبَّ إِلَيْهِمْ مِنَ النَّظَرِ إِلَيْهِ، وَلَا أَقَرَّ لِأَعْيُنِهِمْ "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط مسلم.]
১৮৯৪১ - সুহাইব রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এই আয়াত তিলাওয়াত করে `যাদের জন্য নেক আমল আছে, তাদের জন্য উত্তম বদলা এবং 'আরও অতিরিক্ত' ` বললেন, `যখন জান্নাতীরা জান্নাতে প্রবেশ করবে, তখন তাদেরকে ডেকে বলা হবে যে, 'হে জান্নাতবাসী! আল্লাহর পক্ষ থেকে তোমাদের সাথে একটি ওয়াদা বাকি আছে যা তোমরা এখনও দেখনি' ।` জান্নাতীরা বলবে, `সেটা কী? আপনি কি আমাদের চেহারা উজ্জ্বল করেননি এবং আমাদেরকে জাহান্নাম থেকে বাঁচিয়ে জান্নাতে প্রবেশ করাননি ?` এর জবাবে حجاب (পর্দা) তুলে নেওয়া হবে এবং জান্নাতীরা তাদের রবের যিয়ারত করতে পারবে । আল্লাহর কসম! আল্লাহ তাদের যত নি'মাত (অনুগ্রহ) দিয়েছেন, তার মধ্যে এই নি'মতের চেয়ে বেশি প্রিয় কোনো নি'মাত তাদের কাছে হবে না ।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
18942 - حَدَّثَنَا بَهْزٌ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، أَخْبَرَنَا زَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ قَالَ لِصُهَيْبٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا: لَوْلَا ثَلَاثُ خِصَالٍ فِيكَ، لَمْ يَكُنْ بِكَ بَأْسٌ، قَالَ: وَمَا هُنَّ؟ فَوَاللهِ مَا نَرَاكَ تَعِيبُ شَيْئًا، قَالَ: اكْتِنَاؤُكَ بِأَبِي يَحْيَى وَلَيْسَ لَكَ وَلَدٌ، وَادِّعَاؤُكَ إِلَى النَّمِرِ بْنِ قَاسِطٍ وَأَنْتَ رَجُلٌ أَلْكَنُ، وَأَنَّكَ لَا تُمْسِكُ الْمَالَ. قَالَ: " أَمَّا اكْتِنَائِي بِأَبِي يَحْيَى، فَإِنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَنَّانِي بِهَا، فَلَا أَدَعُهَا حَتَّى أَلْقَاهُ "، وَأَمَّا ادِّعَائِي إِلَى النَّمِرِ بْنِ قَاسِطٍ، فَإِنِّي امْرُؤٌ مِنْهُمْ، وَلَكِنْ اسْتُرْضِعَ لِي بِالْأَبْلَةِ، فَهَذِهِ اللُّكْنَةُ مِنْ ذَاكَ، وَأَمَّا الْمَالُ، فَهَلْ تُرَانِي أُنْفِقُ إِلَّا فِي حَقٍّ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . حَدِيثُ نَاجِيَةَ الْخُزَاعِيِّ
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [هذا الأثر إسناده ضعيف على اضطراب في متنه.]
১৮৯৪২ - যায়দ ইবনে আসলাম রাহিমাহুল্লাহ থেকে বর্ণিত, একবার সাইয়েদুনা ফারুক আযম রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু সুহাইব রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু-কে বললেন, `যদি তোমার মধ্যে তিনটি জিনিস না থাকত, তবে তোমার মধ্যে কোনো ত্রুটি থাকত না।` তিনি জিজ্ঞেস করলেন, `সেগুলো কী? কারণ আমরা তো কখনো আপনাকে কোনো কিছুতে ত্রুটি বের করতে দেখিনি ।` তিনি বললেন, `প্রথমত এই যে, তুমি তোমার কুনিয়ত (উপনাম) আবু ইয়াহইয়া রেখেছো, অথচ তোমার কোনো সন্তানই নেই । দ্বিতীয়ত এই যে, তুমি নিজের বংশ নুমাইর ইবনে ক্বাসিত-এর দিকে দাও, অথচ তোমার মুখে তো তোতলামি আছে এবং তুমি সম্পদও রাখো না ।` সুহাইব রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু আরয করলেন, `যেখানে আমার কুনিয়ত আবু ইয়াহইয়া-এর প্রশ্ন, তা তো নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম রেখেছেন । সুতরাং আমি তা কখনো ছাড়বো না, যতক্ষণ না তাঁর সাথে মিলিত হই । আর নুমাইর ইবনে ক্বাসিত-এর দিকে আমার বংশের প্রশ্ন, এটা সঠিক, কারণ আমি তো তাঁদেরই একজন । কিন্তু যেহেতু আমার দুধ পান করা 'আইলাহ' নামক স্থানে হয়েছিল, এই কারণে তোতলামি সৃষ্টি হয়েছে । আর মালের প্রশ্ন, আপনি কি কখনো আমাকে এমন জায়গায় খরচ করতে দেখেছেন যা অন্যায়?`
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
18943 - حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ نَاجِيَةَ الْخُزَاعِيِّ، قَالَ: وَكَانَ صَاحِبَ بُدْنِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: قُلْتُ: كَيْفَ أَصْنَعُ بِمَا عَطِبَ مِنَ الْبُدْنِ؟ قَالَ: " انْحَرْهُ، وَاغْمِسْ نَعْلَهُ فِي دَمِهِ، وَاضْرِبْ صَفْحَتَهُ، وَخَلِّ بَيْنَ النَّاسِ وَبَيْنَهُ، فَلْيَأْكُلُوهُ "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح، رجاله ثقات]
১৮৯৪৩ - নাজিয়াহ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু (যিনি নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর উটগুলোর দায়িত্বে ছিলেন) থেকে বর্ণিত, আমি নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে জিজ্ঞেস করলাম যে, `যদি হাদী (কুরবানীর) কোনো উট মরার কাছাকাছি হয়ে যায়, তবে আমি কী করবো?` নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, `তা যবেহ করে দাও এবং তার নাল (খুর) তার রক্তে ডুবিয়ে তার কপালে মেখে দাও । আর লোকদের জন্য ছেড়ে দাও, যাতে তারা তা খেতে পারে ।`
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
18944 - حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ نَاجِيَةَ الْخُزَاعِيِّ، وَكَانَ صَاحِبَ بُدْنِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، كَيْفَ أَصْنَعُ بِمَا عَطِبَ مِنَ الْإِبِلِ أَوِ الْبُدْنِ؟ قَالَ: " انْحَرْهَا، ثُمَّ أَلْقِ نَعْلَهَا فِي دَمِهَا، ثُمَّ خَلِّ عَنْهَا وَعَنِ النَّاسِ، فَلْيَأْكُلُوهَا " حَدِيثُ الْفِرَاسِيِّ
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح.]
১৮৯৪৪ - নাজিয়াহ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু (যিনি নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর উটগুলোর দায়িত্বে ছিলেন) থেকে বর্ণিত, আমি নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে জিজ্ঞেস করলাম যে, `যদি হাদী (কুরবানীর) কোনো উট মরার কাছাকাছি হয়ে যায়, তবে আমি কী করবো?` নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, `তা যবেহ করে দাও এবং তার নাল (খুর) তার রক্তে ডুবিয়ে তার কপালে মেখে দাও । আর লোকদের জন্য ছেড়ে দাও, যাতে তারা তা খেতে পারে ।`
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
18945 - حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَكَتَبَ بِهِ إِلَىَّ قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ كَتَبْتُ إِلَيْكَ بِخَطِّي، وَخَتَمْتُ الْكِتَابَ بِخَاتَمِي وَنَقْشُهُ: اللهُ وَلِيُّ سَعِيدٍ رَحِمَهُ اللهُ، وَهُوَ خَاتَمُ أَبِي، حَدَّثَنَا لَيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ رَبِيعَةَ، عَنْ بَكْرِ بْنِ سَوَادَةَ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ مَخْشِيٍّ، عَنِ ابْنِ الْفِرَاسِيِّ، أَنَّ الْفِرَاسِيَّ قَالَ لِرَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَسْأَلُ؟ قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَا، وَإِنْ كُنْتَ سَائِلًا لَا بُدَّ، فَاسْأَلِ الصَّالِحِينَ " حَدِيثُ أَبِي مُوسَى الْغَافِقِيِّ
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده ضعيف]
১৮৯৪৫ - ফিরাসী রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, একবার তিনি নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে জিজ্ঞেস করলেন, `আমি কি মানুষের কাছে চাইতে পারি?` নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, `না। আর যদি চাইতেই হয়, তবে নেককারদের কাছে চাও ।`
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
18946 - حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ: وَكَتَبَ بِهِ إِلَيَّ قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا لَيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ مَيْمُونٍ الْحَضْرَمِيِّ، أَنَّ أَبَا مُوسَى الْغَافِقِيَّ سَمِعَ عُقْبَةَ بْنَ عَامِرٍ الْجُهَنِيَّ يُحَدِّثُ عَلَى الْمِنْبَرِ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَحَادِيثَ، فَقَالَ أَبُو مُوسَى: إِنَّ صَاحِبَكُمْ هَذَا لَحَافِظٌ أَوْ هَالِكٌ، إِنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ آخِرُ مَا عَهِدَ إِلَيْنَا أَنْ قَالَ: " عَلَيْكُمْ بِكِتَابِ اللهِ، وَسَتَرْجِعُونَ إِلَى قَوْمٍ يُحِبُّونَ الْحَدِيثَ عَنِّي، فَمَنْ قَالَ عَلَيَّ مَا لَمْ أَقُلْ، فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ، وَمَنْ حِفْظَ عَنِّي شَيْئًا فَلْيُحَدِّثْهُ " حَدِيثُ أَبِي الْعُشَرَاءِ الدَّارْمِيِّ عَنْ أَبِيهِ
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده ضعيف]
১৮৯৪৬ - আবু মূসা গাফিক্বী রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু উক্ববাহ ইবনে আমের জুহানী রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু-কে মিম্বরের উপর নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর পক্ষ থেকে কিছু হাদীস বর্ণনা করতে শুনে বললেন, `তোমার এই সাথী হয়তো হাফিয (স্মৃতিশক্তি সম্পন্ন) অথবা ধ্বংসপ্রাপ্ত। নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদেরকে যে শেষ উপদেশ দিয়েছিলেন, তা ছিল এই যে, আল্লাহর কিতাবকে নিজেদের উপর অপরিহার্য করে নাও । শীঘ্রই তোমরা এমন এক কওমের কাছে পৌঁছবে, যারা আমার পক্ষ থেকে হাদীসকে পছন্দ করবে । মনে রেখো! যে ব্যক্তি আমার দিকে এমন কথাকে সম্বন্ধ করে যা আমি বলিনি, সে যেন জাহান্নামে নিজের ঠিকানা বানিয়ে নেয় । আর যে ব্যক্তি আমার হাদীসকে ভালোভাবে حفظ (সংরক্ষণ) করে নেয়, তার উচিত তা এগিয়ে বর্ণনা করা ।`
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
18947 - حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي الْعُشَرَاءِ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَمَا تَكُونُ الذَّكَاةُ إِلَّا فِي الْحَلْقِ أَوِ اللَّبَّةِ؟ قَالَ: " لَوْ طَعَنْتَ فِي فَخِذِهَا لَأَجْزَأَكَ "،
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده ضعيف]
১৮৯৪৭ - ওয়াকী' (রাহিমাহুল্লাহ) আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন: হাম্মাদ ইবন সালামাহ (রাহিমাহুল্লাহ) আমাদের নিকট আবূল উশারা (রাহিমাহুল্লাহ) হতে, তিনি তাঁর পিতা হতে হাদীস বর্ণনা করেছেন , তিনি বলেন: আমি বললাম: হে আল্লাহর রাসূল! । যবেহ কি শুধু কণ্ঠনালী বা কণ্ঠমূলেই হবে? । তিনি বললেন: `তুমি যদি এর উরুতে আঘাত করো, তবে তা তোমার জন্য যথেষ্ট হবে` ।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]