মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল
19508 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ أَخِيهِ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ قَالَ: قَدِمَ رَجُلَانِ مَعِي مِنْ قَوْمِي قَالَ: فَأَتَيْنَا إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَخَطَبَا، وَتَكَلَّمَا، فَجَعَلَا يُعَرِّضَانِ بِالْعَمَلِ، فَتَغَيَّرَ وَجْهُ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَوْ رُئِيَ فِي وَجْهِهِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّ أَخْوَنَكُمْ عِنْدِي مَنْ يَطْلُبُهُ، فَعَلَيْكُمَا بِتَقْوَى اللهِ عَزَّ وَجَلَّ " قَالَ: فَمَا اسْتَعَانَ بِهِمَا عَلَى شَيْءٍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده ضعيف]
১৯৫০৮ - আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, আমার সাথে আমার কওমের দু'জন লোকও এসেছিল। আমরা নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর খিদমতে হাযির হলাম। সেই দু'জন লোক আলোচনার সময় কোনো পদ চাইল, যার কারণে নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর চেহারা মুবারকের রং পাল্টে গেল এবং তিনি বললেন, `আমার মতে তোমাদের মধ্যে সবচেয়ে বড় খিয়ানতকারী সেই ব্যক্তি যে কোনো পদের প্রার্থী হয়। অতএব তোমরা দু'জন তাক্বওয়াকে আবশ্যক করে নাও।` আর নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাদের কাছ থেকে কোনো খেদমত নিলেন না।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
19509 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ، عَنْ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ قَالَ: كُنْتُ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، حَسِبْتُهُ، قَالَ:، فِي حَائِطٍ، فَجَاءَ رَجُلٌ فَسَلَّمَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " اذْهَبْ فَأْذَنْ لَهُ، وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ ". فَذَهَبْتُ، فَإِذَا هُوَ أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، فَقُلْتُ: ادْخُلْ وَأَبْشِرْ بِالْجَنَّةِ، فَمَا زَالَ يَحْمَدُ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ حَتَّى جَلَسَ، ثُمَّ جَاءَ آخَرُ، فَسَلَّمَ فَقَالَ: " ائْذَنْ لَهُ وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ ". فَانْطَلَقْتُ فَإِذَا هُوَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، فَقُلْتُ: ادْخُلْ وَأَبْشِرْ بِالْجَنَّةِ، فَمَا زَالَ يَحْمَدُ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ حَتَّى جَلَسَ، ثُمَّ جَاءَ آخَرُ فَسَلَّمَ فَقَالَ: " اذْهَبْ فَأْذَنْ لَهُ، وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ عَلَى بَلْوَى شَدِيدَةٍ ". قَالَ: فَانْطَلَقْتُ فَإِذَا هُوَ عُثْمَانُ، فَقُلْتُ: ادْخُلْ وَأَبْشِرْ بِالْجَنَّةِ عَلَى بَلْوَى شَدِيدَةٍ، قَالَ: فَجَعَلَ يَقُولُ: اللهُمَّ صَبْرًا حَتَّى جَلَسَ
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط الشيخين]
১৯৫০৯ - আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, একবার আমি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাথে একটি বাগানে ছিলাম। এক ব্যক্তি এলো এবং সালাম করলো। নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, `যাও, তাকে অনুমতি দাও এবং তাকে জান্নাতের সুসংবাদও শোনাও।` আমি গেলাম, তখন তিনি ছিলেন আবূ বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু)। আমি তাঁকে বললাম যে, `ভেতরে তাশরীফ আনুন এবং জান্নাতের সুসংবাদ গ্রহণ করুন।` তিনি ক্রমাগত আল্লাহর প্রশংসা করতে করতে এক জায়গায় বসে গেলেন। এরপর দ্বিতীয় একজন ব্যক্তি এলো, সেও সালাম করলো। নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, `তাকেও অনুমতি দাও এবং সুসংবাদ দাও।` আমি গেলাম, তখন তিনি ছিলেন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু)। আমি তাঁকে বললাম যে, `ভেতরে তাশরীফ আনুন এবং জান্নাতের সুসংবাদ গ্রহণ করুন।` তিনি ক্রমাগত আল্লাহর প্রশংসা করতে করতে এক জায়গায় বসে গেলেন। এরপর তৃতীয় একজন ব্যক্তি এলো, সেও সালাম করলো। নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, `যাও, তাকেও অনুমতি দাও এবং একটি পরীক্ষার সাথে জান্নাতের সুসংবাদ দাও।` আমি গেলাম, তখন তিনি ছিলেন উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু)। আমি তাঁকে বললাম যে, `ভেতরে তাশরীফ আনুন এবং একটি কঠিন পরীক্ষার সাথে জান্নাতের সুসংবাদ গ্রহণ করুন।` তিনি 'হে আল্লাহ! আমাকে দৃঢ়পদ রেখো' বলতে বলতে এসে বসে গেলেন।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
19510 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ سَعِيدٍ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ: سَلَّمَ عَبْدُ اللهِ بْنُ قَيْسٍ أَبُو مُوسَى الْأَشْعَرِيُّ عَلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا ثَلَاثَ مَرَّارٍ، فَلَمْ يُؤْذَنْ لَهُ، فَرَجَعَ، فَأَرْسَلَ عُمَرُ فِي إِثَرِهِ لِمَ رَجَعْتَ، قَالَ: إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " إِذَا سَلَّمَ أَحَدُكُمْ ثَلَاثًا، فَلَمْ يُجَبْ فَلْيَرْجِعْ "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط مسلم]
১৯৫১০ - আবূ সাঈদ খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, একবার আবূ মূসা আশ'আরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু) উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু)-কে তিনবার সালাম করলেন। তাঁকে অনুমতি দেওয়া হলো না, তাই তিনি ফিরে চলে গেলেন। উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু) তাঁর পিছনে কাসিদ (দূত)-কে পাঠালেন যে, `ফিরে কেন গেলে?` তিনি বললেন, `আমি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে এই কথা বলতে শুনেছি যে, যখন তোমাদের মধ্যে কেউ তিনবার সালাম করে এবং তার উত্তর না পায়, তখন তার ফিরে যাওয়া উচিত।`
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
19511 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ يُونُسَ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ حِطَّانَ بْنِ عَبْدِ اللهِ الرَّقَاشِيِّ، عَنْ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " إِذَا قَالَ الْإِمَامُ: سَمِعَ اللهُ لِمَنْ حَمِدَهُ، فَقُولُوا: رَبَّنَا لَكَ الْحَمْدُ، يَسْمَعِ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ لَكُمْ، فَإِنَّ اللهَ تَعَالَى، قَضَى عَلَى لِسَانِ نَبِيِّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَمِعَ اللهُ لِمَنْ حَمِدَهُ "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط مسلم]
১৯৫১১ - আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, `যখন ইমাম 'সামিআল্লাহু লিমান হামিদাহ্' বলে, তখন তোমরা 'রাব্বানা লাকাল হামদ' বলো। আল্লাহ তোমাদের কথা শুনবেন। কারণ আল্লাহ তাঁর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর মুখ দিয়ে এই ফায়সালা করে নিয়েছেন যে, যে আল্লাহর প্রশংসা করে, আল্লাহ তার কথা শুনে নেন।`
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
19512 - حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ أُسَامَةَ، عَنْ بُرَيْدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ جَدِّهِ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّ الْخَازِنَ الْأَمِينَ الَّذِي يُعْطِي مَا أُمِرَ بِهِ، كَامِلًا مُوَفَّرًا طَيِّبَةً بِهِ نَفْسُهُ، حَتَّى يَدْفَعَهُ إِلَى الَّذِي أُمِرَ لَهُ بِهِ أَحَدُ الْمُتَصَدِّقِينَ "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط الشيخين]
১৯৫১২ - আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, `আমানতদার খাজাঞ্চি সেই হয় যে, তাকে যে জিনিসের আদেশ দেওয়া হয়, সে তা সম্পূর্ণ, পূর্ণ এবং মনের খুশির সাথে আদায় করে দেয়, যাতে সদক্বা করার লোক যাকে দেওয়ার আদেশ দিয়েছে, তার কাছে সেই জিনিস পৌঁছে যায়।`
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
19513 - حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْفَزَارِيُّ، أَخْبَرَنَا ثَابِتُ بْنُ عُمَارَةَ الْحَنَفِيُّ، عَنْ غُنَيْمِ بْنِ قَيْسٍ، عَنِ الْأَشْعَرِيِّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " كُلُّ عَيْنٍ زَانِيَةٌ "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده جيد]
১৯৫১৩ - আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, `প্রত্যেক চোখই বদকারি করে।`
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
19514 - حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ بُرْقَانَ، عَنْ ثَابِتِ بْنِ الْحَجَّاجِ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ: اخْتَصَمَ رَجُلَانِ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي أَرْضٍ أَحَدُهُمَا مِنْ أَهْلِ حَضْرَمَوْتَ، قَالَ: فَجَعَلَ يَمِينَ أَحَدِهِمَا ، قَالَ: فَضَجَّ الْآخَرُ، وَقَالَ: إِنَّهُ إِذًا يَذْهَبُ بِأَرْضِي. فَقَالَ: " إِنْ هُوَ اقْتَطَعَهَا بِيَمِينِهِ ظُلْمًا، كَانَ مِمَّنْ لَا يَنْظُرُ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ إِلَيْهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، وَلَا يُزَكِّيهِ، وَلَهُ عَذَابٌ أَلِيمٌ " قَالَ: وَوَرِعَ الْآخَرُ فَرَدَّهَا
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح]
১৯৫১৪ - আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সামনে দু'জন লোক একটি যমীনের মামলা নিয়ে এলো, যাদের মধ্যে একজন ছিল হাযরামাউতের সাথে সম্পর্কিত। নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম অন্যজনকে কসম করার জন্য বললেন। অন্য পক্ষ এই কথা শুনে চিৎকার করে উঠলো এবং বলতে লাগলো যে, `এভাবে তো এই লোকটি আমার যমীন নিয়ে যাবে।` নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, `যদি সে কসম খেয়ে যুলুম করে তা নিজের মালিকানায় নিয়ে নেয়, তবে সে সেই লোকদের মধ্যে হবে যাদেরকে কিয়ামতের দিন আল্লাহ তাআলা দেখবেন না এবং তার পবিত্রতাও করবেন না, আর তার জন্য হবে কঠিন আযাব।` অতঃপর অন্য ব্যক্তিকে তাক্বওয়ার (আল্লাহভীতির) উৎসাহ দিলেন, তখন সে সেই যমীন ফিরিয়ে দিল।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
19515 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِنْدٍ، عَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " الْحَرِيرُ وَالذَّهَبُ حَرَامٌ عَلَى ذُكُورِ أُمَّتِي، وَحِلٌّ لِإِنَاثِهِمْ "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حديث صحيح بشواهده، وهذا إسناد منقطع]
১৯৫১৫ - আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম একবার বলেছেন, `সোনা ও রেশম উভয়ই আমার উম্মতের মহিলাদের জন্য হালাল এবং পুরুষদের জন্য হারাম।`
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
19516 - حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، وَإِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " تُسْتَأْمَرُ الْيَتِيمَةُ فِي نَفْسِهَا، فَإِنْ سَكَتَتْ فَقَدْ أَذِنَتْ، وَإِنْ أَبَتْ لَمْ تُكْرَهْ "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [صحيح لغيره، وهذا إسناد حسن]
১৯৫১৬ - আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, `বালেগ (প্রাপ্তবয়স্ক) মেয়ের কাছে তার বিবাহের জন্য অনুমতি নেওয়া হবে, যদি সে চুপ থাকে তো ধরে নেওয়া হবে সে অনুমতি দিয়েছে। আর যদি সে অস্বীকার করে, তবে তাকে এই সম্পর্কের উপর বাধ্য করা হবে না।`
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
19517 - حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَطْعِمُوا الْجَائِعَ وَفُكُّوا الْعَانِيَ، وَعُودُوا الْمَرِيضَ " قَالَ: قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ: الْمَرْضَى . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط الشيخين]
১৯৫১৭ - আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, `ক্ষুধার্তকে খাবার দাও, বন্দীদেরকে মুক্ত করো এবং অসুস্থদের দেখতে যাও।`
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
19518 - حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَا نِكَاحَ إِلَّا بِوَلِيٍّ " . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حديث صحيح، وهذا إسناد اختلف فيه على أبي إسحاق في وصله وإرساله، ووصلُه أصح]
১৯৫১৮ - আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, `ওলী (অভিভাবক) ছাড়া বিবাহ হয় না।`
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
19519 - حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، عَنْ زَهْدَمٍ الْجَرْمِيِّ، عَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ: رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " يَأْكُلُ دَجَاجًا "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط الشيخين]
১৯৫১৯ - আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে মুরগী খেতে দেখা গেছে।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
19520 - حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَاصِمٍ يَعْنِي الْأَحْوَلَ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ: كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سَفَرٍ، فَأَشْرَفْنَا عَلَى وَادٍ، فَذَكَرَ مِنْ هَوْلِهِ فَجَعَلَ النَّاسُ يُكَبِّرُونَ وَيُهَلِّلُونَ. فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَيُّهَا النَّاسُ، ارْبَعُوا عَلَى أَنْفُسِكُمْ ". وَرَفَعُوا أَصْوَاتَهُمْ. فَقَالَ: " أَيُّهَا النَّاسُ، إِنَّكُمْ لَا تَدْعُونَ أَصَمَّ وَلَا غَائِبًا. إِنَّهُ مَعَكُمْ " . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط الشيخين]
১৯৫২০ - আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, একবার আমরা নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাথে কোনো এক সফরে ছিলাম। আমরা একটি উপত্যকায় উঠলাম, তিনি এর ভয়ানকতার কথা বলার পর বললেন যে, লোকেরা তাকবীর ও তাহলীল বলতে লাগলো। নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, `লোকসকল! নিজেদের সাথে কোমলতা অবলম্বন করো, কারণ লোকেরা উঁচু আওয়াজে আওয়াজ দিচ্ছিল। লোকসকল! তোমরা কোনো বধির বা অনুপস্থিত আল্লাহকে ডাকছো না। তিনি প্রতি মুহূর্তে তোমাদের সাথেই আছেন।`
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
19521 - حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي هِنْدٍ، عَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " مَنْ لَعِبَ بِالنَّرْدِ فَقَدْ عَصَى اللهَ وَرَسُولَهُ "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حسن، وهذا إسناد منقطع]
১৯৫২১ - আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, `যে ব্যক্তি 'নার্দশীর' (বারো গুটি/পাশা) নিয়ে খেলা করে, সে আল্লাহ এবং তাঁর রাসূলের নাফরমানী করে।`
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
19522 - حَدَّثَنَا عَتَّابٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ، أَخْبَرَنَا أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ، حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ أَبِي هِنْدٍ، عَنْ أَبِي مُرَّةَ مَوْلَى عَقِيلٍ فِيمَا أَعْلَمُ عَنْ أَبِي مُوسَى، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " مَنْ لَعِبَ بِالنَّرْدِ فَقَدْ عَصَى اللهَ وَرَسُولَهُ "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حديث حسن، وهذا إسناد اختلف فيه على أسامة بن زيد]
১৯৫২২ - আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, `যে ব্যক্তি 'নার্দশীর' (বারো গুটি/পাশা) নিয়ে খেলা করে, সে আল্লাহ এবং তাঁর রাসূলের নাফরমানী করে।`
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
19523 - حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، وَابْنُ جَعْفَرٍ قَالَا: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرٍو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ مُرَّةَ الْهَمْدَانِيِّ، عَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " كَمَلَ مِنَ الرِّجَالِ كَثِيرٌ، وَلَمْ يَكْمُلْ مِنَ النِّسَاءِ إِلَّا آسِيَةُ امْرَأَةُ فِرْعَوْنَ، وَمَرْيَمُ بِنْتُ عِمْرَانَ، وَإِنَّ فَضْلَ عَائِشَةَ عَلَى النِّسَاءِ، كَفَضْلِ الثَّرِيدِ عَلَى سَائِرِ الطَّعَامِ " . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط الشيخين]
১৯৫২৩ - আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, `পুরুষদের মধ্যে থেকে তো অনেক কামিল (পূর্ণাঙ্গ) ব্যক্তি অতিবাহিত হয়েছেন কিন্তু মহিলাদের মধ্যে কামিল মহিলা শুধু আছিয়াহ্ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু) - 'যিনি ফিরআউনের স্ত্রী ছিলেন' - এবং মারইয়াম (আলাইহাস সালাম)-ই অতিবাহিত হয়েছেন। আর সকল মহিলাদের উপর আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু)-এর ফজীলত এমন, যেমন সকল খাবারের উপর 'ছারীদ' (মাংসযুক্ত রুটির স্যুপ)-এর ফজীলত রয়েছে।`
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
19524 - حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنِ الْمَسْعُودِيِّ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، أَنَّ أَسْمَاءَ لَمَّا قَدِمَتْ لَقِيَهَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فِي بَعْضِ طُرُقِ الْمَدِينَةِ فَقَالَ: آلْحَبَشِيَّةُ هِيَ؟ قَالَتْ: نَعَمْ. فَقَالَ: نِعْمَ الْقَوْمُ أَنْتُمْ. لَوْلَا أَنَّكُمْ سَبَقْتُمْ بِالْهِجْرَةِ. فَقَالَتْ هِيَ لِعُمَرَ: كُنْتُمْ مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَحْمِلُ رَاجِلَكُمْ، وَيُعَلِّمُ جَاهِلَكُمْ، وَفَرَرْنَا بِدِينِنَا. أَمَا إِنِّي لَا أَرْجِعُ حَتَّى أَذْكُرَ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَرَجَعَتْ إِلَيْهِ فَقَالَتْ لَهُ. فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " بَلْ لَكُمُ الْهِجْرَةُ مَرَّتَيْنِ: هِجْرَتُكُمْ إِلَى الْمَدِينَةِ، وَهِجْرَتُكُمْ إِلَى الْحَبَشَةِ "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح]
১৯৫২৪ - আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, যখন আসমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু) হাবশা থেকে ফিরে এলেন, তখন মদীনা মুনওওয়ারার কোনো এক রাস্তায় উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু)-এর সাথে তাঁর দেখা হলো। উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু) জিজ্ঞেস করলেন, `হাবশা থেকে আসা লোক?` তিনি বললেন, `জি হ্যাঁ!` উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু) বললেন, `তোমরা উত্তম কওম ছিলে যদি তোমাদের থেকে মদীনার হিজরত না ছুটে যেত।` তিনি বললেন, `আপনারা নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাথে ছিলেন। তিনি আপনাদের হেঁটে যাওয়া লোকদেরকে সওয়ারী দিতেন, আপনাদের মূর্খদেরকে জ্ঞান শেখাতেন, আর আমরা তখন আমাদের দীনকে বাঁচানোর জন্য বেরিয়েছিলাম। আমি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে এই কথা না বলে আমার ঘরে ফিরে যাব না।` ফলে তিনি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর খিদমতে হাযির হয়ে সমস্ত কথা বললেন। নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, `তোমাদের দু'টি হিজরত হয়েছে - একটি মদীনা মুনওওয়ারার দিকে এবং আরেকটি হাবশার দিকে।`
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
19525 - حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ الْمَسْعُودِيِّ، وَيَزِيدُ قَالَ: أَخْبَرَنَا الْمَسْعُودِيُّ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ: سَمَّى لَنَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَفْسَهُ أَسْمَاءً مِنْهَا مَا حَفِظْنَا فَقَالَ: " أَنَا مُحَمَّدٌ، وأَحْمَدُ، والْمُقَفِّي، والْحَاشِرُ، ونَبِيُّ الرَّحْمَةِ، قَالَ يَزِيدُ، ونَبِيُّ التَّوْبَةِ ونَبِيُّ الْمَلْحَمَةِ "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح]
১৯৫২৫ - আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, একবার নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদেরকে তাঁর কিছু নাম বললেন যা আমাদের আগে থেকে মনে ছিল না এবং জানা ছিল না। তিনি বললেন, `আমি মুহাম্মাদ, আহমদ, মুক্বাফ্ফী, হা-শির এবং নাবিয়্যুর রাহমাহ্ (রহমতের নবী) সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম।`
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
19526 - حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ: قَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللهِ رَجُلٌ أَحَبَّ قَوْمًا وَلَمَّا يَلْحَقْ بِهِمْ. قَالَ: " الْمَرْءُ مَعَ مَنْ أَحَبَّ "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط الشيخين]
১৯৫২৬ - আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর খিদমতে হাযির হলো এবং এই প্রশ্ন জিজ্ঞেস করলো যে, `যদি কোনো ব্যক্তি কোনো কওমকে ভালোবাসে কিন্তু তাদের পর্যন্ত পৌঁছতে না পারে, তবে তার হুকুম কী?` নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, `মানুষ তারই সাথে থাকবে যাকে সে ভালোবাসে।`
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
19527 - حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَا أَحَدَ أَصْبَرُ عَلَى أَذًى يَسْمَعُهُ مِنَ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ؛ إِنَّهُ يُشْرَكُ بِهِ وَهُوَ يَرْزُقُهُمْ "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط الشيخين]
১৯৫২৭ - আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, `কোনো কষ্টদায়ক কথা শুনে আল্লাহর চেয়ে বেশি ধৈর্য ধারণকারী কেউ নেই। তাঁর সাথে অন্যকে শরীক করা হয়, কিন্তু তিনি তবুও তাদের রিযক দেন।`
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]