হাদীস বিএন


মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল





মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (19528)


19528 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلَاقَةَ، عَنْ رَجُلٍ، عَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " فَنَاءُ أُمَّتِي بِالطَّعْنِ وَالطَّاعُونِ ". فَقِيلَ: يَا رَسُولَ اللهِ، هَذَا الطَّعْنُ قَدْ عَرَفْنَاهُ، فَمَا الطَّاعُونُ؟ قَالَ: " وَخْزُ أَعْدَائِكُمْ مِنَ الْجِنِّ وَفِي كُلٍّ شُهَدَاءُ " . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

تحقيق الحافظ جلال الدين السيوطي: [رمز له بالصحة.] {الجامع الصغير (5901).}





১৯৫২৮ - আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, `আমার উম্মত 'ত্বা'ন' (বর্শা বা তীরের আঘাত) এবং 'ত্বা'ঊন' (মহামারী) দ্বারা শেষ হবে।` কেউ জিজ্ঞেস করলো, `ইয়া রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম! 'ত্বা'ন'-এর অর্থ তো আমরা বুঝলাম (যে বর্শা দিয়ে মারা), 'ত্বা'ঊন' দ্বারা কী উদ্দেশ্য?` নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, `তোমাদের শত্রু জিনদের খোঁচা এবং উভয় অবস্থাতেই শাহাদাত (শহীদ হওয়া)।`

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (19529)


19529 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، وَابْنُ جَعْفَرٍ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ ابْنُ جَعْفَرٍ فِي حَدِيثِهِ: سَمِعْتُ أَبَا عُبَيْدَةَ يُحَدِّثُ، عَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّ اللهَ تَعَالَى يَبْسُطُ يَدَهُ بِاللَّيْلِ لِيَتُوبَ مُسِيءُ النَّهَارِ، وَيَبْسُطُ يَدَهُ بِالنَّهَارِ لِيَتُوبَ مُسِيءُ اللَّيْلِ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ مِنْ مَغْرِبِهَا "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط الشيخين]





১৯৫২৯ - আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, `রাতের বেলায় আল্লাহ তাআলা তাঁর হাত প্রসারিত করেন যাতে দিনে গুনাহকারী তওবা করে নেয়, আর দিনের বেলায় তাঁর হাত প্রসারিত করেন যাতে রাতে গুনাহকারী তওবা করে নেয়। এই সিলসিলা ততক্ষণ পর্যন্ত চলতে থাকবে যতক্ষণ না সূর্য পশ্চিম দিক থেকে উদয় হয়।`

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (19530)


19530 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، وَابْنُ جَعْفَرٍ قَالَا: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ: قَامَ فِينَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِأَرْبَعٍ فَقَالَ: " إِنَّ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ لَا يَنَامُ وَلَا يَنْبَغِي لَهُ أَنْ يَنَامَ. يَخْفِضُ الْقِسْطَ وَيَرْفَعُهُ. يُرْفَعُ إِلَيْهِ عَمَلُ اللَّيْلِ بِالنَّهَارِ وَعَمَلُ النَّهَارِ بِاللَّيْلِ " . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط الشيخين]





১৯৫৩০ - আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, একবার নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদের মাঝে দাঁড়িয়ে চারটি কথা বললেন: আল্লাহ তাআলার ঘুম আসে না এবং ঘুম তাঁর শান অনুযায়ী নয়। তিনি দাঁড়িপাল্লাকে নামান এবং উঠান। রাতের আমল দিনের সময় এবং দিনের আমল রাতের সময় তাঁর কাছে পেশ করা হয়।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (19531)


19531 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " عَلَى كُلِّ مُسْلِمٍ صَدَقَةٌ ". قَالَ : أَفَرَأَيْتَ إِنْ لَمْ يَجِدْ؟ قَالَ: " يَعْمَلُ بِيَدِهِ فَيَنْفَعُ نَفْسَهُ وَيَتَصَدَّقُ ". قَالَ: أَفَرَأَيْتَ إِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ أَنْ يَفْعَلَ؟ قَالَ: " يُعِينُ ذَا الْحَاجَةِ الْمَلْهُوفَ ". قَالَ: أَرَأَيْتَ إِنْ لَمْ يَفْعَلْ؟ قَالَ: " يَأْمُرُ بِالْخَيْرِ أَوْ بِالْعَدْلِ ". قَالَ: أَفَرَأَيْتَ إِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ أَنْ يَفْعَلَ؟ قَالَ: " يُمْسِكُ عَنِ الشَّرِّ؛ فَإِنَّهُ لَهُ صَدَقَةٌ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط الشيخين]





১৯৫৩১ - আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, `প্রত্যেক মুসলমানের উপর সদক্বা করা ওয়াজিব।` কেউ জিজ্ঞেস করলো, `এই বল তো, যদি কারো কাছে কিছু না থাকে তো?` নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, `নিজের হাতে মেহনত করবে, নিজেরও উপকার করবে এবং সদক্বাও করবে।` প্রশ্নকারী জিজ্ঞেস করলো, `এই বল তো, যদি সে এর শক্তি না রাখে তো?` নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, `কোনো অভাবী, ফরিয়াদকারীর সাহায্য করে দেবে।` প্রশ্নকারী জিজ্ঞেস করলো, `যদি কোনো ব্যক্তি এটাও না করতে পারে তো?` নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, `তবে সে যেন অন্যকে কষ্ট দেওয়া থেকে নিজেকে বিরত রাখে। এটাই তার জন্য সদক্বা।`

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (19532)


19532 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ صَالِحٍ الثَّوْرِيِّ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " مَنْ كَانَتْ لَهُ أَمَةٌ فَعَلَّمَهَا فَأَحْسَنَ تَعْلِيمَهَا، وَأَدَّبَهَا فَأَحْسَنَ تَأْدِيبَهَا، وَأَعْتَقَهَا فَتَزَوَّجَهَا فَلَهُ أَجْرَانِ. وَعَبْدٌ أَدَّى حَقَّ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ وَحَقَّ مَوَالِيهِ. وَرَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ آمَنَ بِمَا جَاءَ بِهِ عِيسَى، وَمَا جَاءَ بِهِ مُحَمَّدٌ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَلَهُ أَجْرَانِ " . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط الشيخين]





১৯৫৩২ - আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, `যে ব্যক্তির কাছে কোনো দাসী থাকে এবং সে তাকে উত্তম শিক্ষা দেয়, শ্রেষ্ঠ আদব শেখায়, অতঃপর তাকে আযাদ করে তাকে বিয়ে করে নেয়, তবে সে দ্বিগুণ সওয়াব পাবে। একইভাবে সেই গোলাম যে তার আল্লাহর হক্কও আদায় করে এবং তার মনিবের হক্কও আদায় করে। অথবা আহলে কিতাবের (আসমানী কিতাবপ্রাপ্তদের) মধ্য থেকে সেই ব্যক্তি যে ঈসা (আলাইহিস সালাম)-এর শরীয়তের উপরও ঈমান এনেছিল এবং মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর শরীয়তের উপরও ঈমান এনেছে, সেও দ্বিগুণ সওয়াব পাবে।`

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (19533)


19533 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ أَبِي مُوسَى، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " الْمَرْءُ مَعَ مَنْ أَحَبَّ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط الشيخين]





১৯৫৩৩ - আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, `মানুষ তারই সাথে থাকবে যাকে সে ভালোবাসে।`

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (19534)


19534 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ: قَدِمْتُ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ مُنِيخٌ بِالْأَبْطَحِ فَقَالَ لِي: " أَحَجَجْتَ؟ " قُلْتُ: نَعَمْ. قَالَ: " فَبِمَ أَهْلَلْتَ؟ " قَالَ: قُلْتُ: لَبَّيْكَ بِإِهْلَالٍ كَإِهْلَالِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. قَالَ: " قَدْ أَحْسَنْتَ ". قَالَ: " طُفْ بِالْبَيْتِ، وَبِالصَّفَا، وَالْمَرْوَةِ، ثُمَّ أَحِلَّ ". قَالَ: فَطُفْتُ بِالْبَيْتِ، وَبِالصَّفَا، وَالْمَرْوَةِ، ثُمَّ أَتَيْتُ امْرَأَةً مِنْ بَنِي قَيْسٍ فَفَلَّتْ رَأْسِي، ثُمَّ أَهْلَلْتُ بِالْحَجِّ. قَالَ: فَكُنْتُ أُفْتِي بِهِ النَّاسَ حَتَّى كَانَ خِلَافَةُ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، فَقَالَ رَجُلٌ : يَا أَبَا مُوسَى أَوْ يَا عَبْدَ اللهِ بْنَ قَيْسٍ رُوَيْدَكَ بَعْضَ فُتْيَاكَ؛ فَإِنَّكَ لَا تَدْرِي مَا أَحْدَثَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ فِي شَأْنِ النُّسُكِ بَعْدَكَ. قَالَ: فَقَالَ: يَا أَيُّهَا النَّاسُ مَنْ كُنَّا أَفْتَيْنَاهُ فُتْيَا فَلْيَتَّئِدْ؛ فَإِنَّ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ قَادِمٌ عَلَيْكُمْ فَبِهِ فَأْتَمُّوا. قَالَ: فَقَدِمَ عُمَرُ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ: إِنْ نَأْخُذْ بِكِتَابِ اللهِ فَإِنَّ كِتَابَ اللهِ تَعَالَى يَأْمُرُنَا بِالتَّمَامِ، وَإِنْ نَأْخُذْ بِسُنَّةِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَإِنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " لَمْ يَحِلَّ حَتَّى بَلَغَ الْهَدْيُ مَحِلَّهُ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [ إسناده صحيح على شرط الشيخين]





১৯৫৩৪ - আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে আমার কওমের এলাকায় পাঠিয়ে দিলেন। যখন হজ্জের মওসুম কাছে এলো, তখন নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম হজ্জের জন্য তাশরীফ নিয়ে গেলেন। আমিও হজ্জের সৌভাগ্য লাভ করলাম। যখন আমি তাঁর খিদমতে হাযির হলাম, তখন নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম 'আবত্বহ্' নামক স্থানে অবস্থান করছিলেন। তিনি আমাকে জিজ্ঞেস করলেন, `হে আব্দুল্লাহ ইবনে ক্বায়স! তুমি কী নিয়তে ইহরাম বেঁধেছো?` আমি আরয করলাম, `'লাব্বাইকা বি হজ্জিন বি ইহলা-লি ক্বইহলা-লিন্ নাবিয়্যি সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম' বলে (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর ইহরামের মতো ইহরামের নিয়তে) ইহরাম বেঁধেছি।` নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, `খুব ভালো! এই বল তো, তুমি কি তোমার সাথে কুরবানীর পশু এনেছো?` আমি বললাম, `না।` নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, `যাও এবং বাইতুল্লাহর তাওয়াফ করো, সাফা ও মারওয়ার মাঝে সায়ী করো এবং হালাল হয়ে যাও।` ফলে আমি চলে গেলাম এবং নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর আদেশ অনুযায়ী তা করলাম। এরপর আমি আমার কওমের এক মহিলার কাছে এলাম, সে 'খাত্বমী' (এক প্রকার সুগন্ধিযুক্ত মাটি) দিয়ে আমার মাথা ধুয়ে দিল এবং আমার মাথার উকুন দেখল। এরপর আমি আট যিলহজ্জ তারিখে হজ্জের ইহরাম বাঁধলাম। নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর ওফাত পর্যন্ত আমি লোকদেরকে সেই ফতোয়াই দিতাম যা নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে আদেশ করেছিলেন। সিদ্দীক আকবর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু)-এর যামানাতেও এটাই অবস্থা ছিল। যখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু)-এর যামানা এলো, তখন একদিন আমি হাজরে আসওয়াদ-এর কাছে দাঁড়িয়ে ছিলাম এবং লোকদেরকে সেই মাসআলাই বলছিলাম যা নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে আদেশ করেছিলেন। হঠাৎ এক ব্যক্তি এলো এবং ফিসফিস করে আমাকে বলতে লাগলো যে, `এই ফতোয়া দেওয়ার ব্যাপারে তাড়াহুড়ো করবেন না, কারণ আমীরুল মু'মিনীন হজ্জের অনুষ্ঠানাদি সম্পর্কে কিছু নতুন হুকুম জারি করেছেন।` আমি লোকদেরকে বললাম, `হে লোকসকল! যাকে আমরা হজ্জের অনুষ্ঠানাদি সম্পর্কে কোনো ফতোয়া দিয়েছি, সে যেন অপেক্ষা করে, কারণ আমীরুল মু'মিনীন আসছেন। আপনারা তাঁরই অনুসরণ করুন।` এরপর যখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু) এলেন, তখন আমি তাঁকে জিজ্ঞেস করলাম, `হে আমীরুল মু'মিনীন! আপনি কি হজ্জের অনুষ্ঠানাদি সম্পর্কে কিছু নতুন হুকুম জারি করেছেন?` তিনি বললেন, `হ্যাঁ! যদি আমরা আল্লাহর কিতাব গ্রহণ করি, তবে তা আমাদেরকে পূর্ণ করার আদেশ দেয়। আর যদি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সুন্নাত গ্রহণ করি, তবে তিনি কুরবানী না করা পর্যন্ত ইহরাম খোলেননি।`

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (19535)


19535 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَوْسٍ، عَنْ أَبِي مُوسَى أَنَّهُ أُغْمِيَ عَلَيْهِ، فَبَكَتْ عَلَيْهِ أُمُّ وَلَدِهِ، فَلَمَّا أَفَاقَ قَالَ لَهَا: أَمَا بَلَغَكِ مَا قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ قَالَ: فَسَأَلْتُهَا فَقَالَتْ: قَالَ: " لَيْسَ مِنَّا مَنْ سَلَقَ، وحَلَقَ وَخَرَقَ " . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حديث صحيح]





১৯৫৩৫ - আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তাঁর উপর বেহুঁশি (অজ্ঞানতা) এলো, তখন তাঁর 'উম্মে ওয়ালাদ' (দাসী স্ত্রী) কাঁদতে লাগলো। যখন তাঁর জ্ঞান ফিরলো, তখন তাকে বললেন, `তুমি কি জানো না যে নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম কী বলেছেন?` সে জিজ্ঞেস করলো, `কী বলেছেন?` তিনি উত্তর দিলেন, `যে ব্যক্তি উচ্চস্বরে কাঁদে, চুল ছিঁড়ে ফেলে এবং জামার কলার ছিঁড়ে ফেলে, সে আমাদের মধ্যেকার নয়।`

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (19536)


19536 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " مَنْ سَمِعَ بِي مِنْ أُمَّتِي أَوْ يَهُودِيٌّ أَوْ نَصْرَانِيٌّ فَلَمْ يُؤْمِنْ بِي لَمْ يَدْخُلِ الْجَنَّةَ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [صحيح لغيره، وهذا إسناد ضعيف لانقطاعه]





১৯৫৩৬ - আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, `যে ব্যক্তি আমার সম্পর্কে শোনে - চাই সে আমার উম্মতী হোক, ইহুদী হোক বা খৃষ্টান হোক - আর আমার উপর ঈমান না আনে, সে জান্নাতে প্রবেশ করবে না।`

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (19537)


19537 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ، حَدَّثَنِي رَجُلٌ أَسْوَدُ طَوِيلٌ قَالَ:، جَعَلَ أَبُو التَّيَّاحِ يَنْعَتُهُ أَنَّهُ قَدِمَ مَعَ ابْنِ عَبَّاسٍ الْبَصْرَةَ فَكَتَبَ إِلَى أَبِي مُوسَى، فَكَتَبَ إِلَيْهِ أَبُو مُوسَى، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَمْشِي فَمَالَ إِلَى دَمْثٍ فِي جَنْبِ حَائِطٍ فَبَالَ، ثُمَّ قَالَ: " كَانَ بَنَو إِسْرَائِيلَ إِذَا بَالَ أَحَدُهُمْ، فَأَصَابَهُ شَيْءٌ مِنْ بَوْلِهِ تَتْبَعُهُ فَقَرَضَهُ بِالْمِقْرَاضَيْنِ " . وَقَالَ: " إِذَا أَرَادَ أَحَدُكُمْ أَنْ يَبُولَ فَلْيَرْتَدْ لِبَوْلِهِ " . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [صحيح لغيره دون قوله: "إذا أراد أحدكم أن يبول فليرتد لبوله"، وهذا إسناد ضعيف]





১৯৫৩৭ - আবুল তিয়্যাহ্ এক লম্বা কালো বর্ণের লোক থেকে বর্ণনা করেন যে, সে ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু)-এর সাথে বসরার দিকে এসেছিল। তিনি আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু)-কে পত্র লিখলেন। আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু) জবাবে তাঁকে লিখলেন যে, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম একবার যাচ্ছিলেন যে, একটি বাগানের পাশে নরম মাটির কাছাকাছি পৌঁছে পেশাব করলেন এবং বললেন, `বনী ইসরাঈলে যখন কোনো লোক পেশাব করতো এবং তার শরীরে সামান্য পেশাব লেগে যেত, তখন সে সেই জায়গাটি কাঁচি দিয়ে কেটে ফেলতো। আর বললেন, যখন তোমাদের মধ্যে কেউ পেশাবের ইচ্ছা করে, তখন তার উচিত নরম মাটি খুঁজে নেওয়া।`

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (19538)


19538 - حَدَّثَنَا بَهْزٌ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنَا أَبُو عِمْرَانَ الْجَوْنِيُّ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ قَيْسٍ قَالَ: سَمِعْتُ أَبِي وَهُوَ بِحَضْرَةِ الْعَدُوِّ يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " إِنَّ أَبْوَابَ الْجَنَّةِ تَحْتَ ظِلَالِ السُّيُوفِ " قَالَ فَقَامَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ رَثُّ الْهَيْئَةِ فَقَالَ يَا أَبَا مُوسَى: آنْتَ سَمِعْتَ هَذَا مِنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ قَالَ: نَعَمْ. قَالَ فَرَجَعَ إِلَى أَصْحَابِهِ فَقَالَ: أَقْرَأُ عَلَيْكُمُ السَّلَامَ، ثُمَّ كَسَرَ جَفْنَ سَيْفِهِ فَأَلْقَاهُ، ثُمَّ مَشَى بِسَيْفِهِ فَضَرَبَ بِهِ حَتَّى قُتِلَ

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط مسلم]





১৯৫৩৮ - আবূ বকর ইবনে আব্দুল্লাহ্ বলেন, একবার শত্রুর لشকর (সেনাবাহিনীর) সামনে আমি আমার পিতাকে এই কথা বলতে শুনলাম যে, আমি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে এই কথা বলতে শুনেছি যে, `জান্নাতের দরজা তলোয়ারের ছায়ার নিচে রয়েছে।` এই কথা শুনে এক এলোমেলো চেহারার লোক লোকদের মধ্য থেকে দাঁড়িয়ে গেল এবং বলতে লাগলো, `হে আবূ মূসা! এই হাদীস কি আপনি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছ থেকে নিজে শুনেছেন?` তিনি বললেন, `হ্যাঁ!` সে তার সাথীদের কাছে ফিরে গেল এবং তাদের সাথে শেষবারের মতো সালাম বিনিময় করলো। তার তলোয়ারের খাপ ভেঙে ছুঁড়ে ফেলে দিল এবং তলোয়ার নিয়ে চলতে শুরু করলো এবং এমন তীব্রতার সাথে যুদ্ধ করলো যে অবশেষে শহীদ হয়ে গেল।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (19539)


19539 - حَدَّثَنَا عَفَّانُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَوْسٍ قَالَ: أُغْمِيَ عَلَى أَبِي مُوسَى فَبَكَوْا عَلَيْهِ فَقَالَ: " إِنِّي بَرِيءٌ مِمَّنْ بَرِئَ مِنْهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَسَأَلُوا عَنْ ذَلِكَ امْرَأَتَهُ. فَقَالَتْ: مَنْ حَلَقَ، أَوْ خَرَقَ، أَوْ سَلَقَ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حديث صحيح]





১৯৫৩৯ - আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তাঁর উপর বেহুঁশি (অজ্ঞানতা) এলো, তখন তাঁর 'উম্মে ওয়ালাদ' (দাসী স্ত্রী) কাঁদতে লাগলো। যখন তাঁর জ্ঞান ফিরলো, তখন তাকে বললেন, `তুমি কি জানো না যে নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম কী বলেছেন?` সে জিজ্ঞেস করলো, `কী বলেছেন?` তিনি উত্তর দিলেন, `যে ব্যক্তি উচ্চস্বরে কাঁদে, চুল ছিঁড়ে ফেলে এবং জামার কলার ছিঁড়ে ফেলে, সে আমাদের মধ্যেকার নয়।`

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (19540)


19540 - حَدَّثَنَا عَفَّانُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَوْفٍ، عَنْ خَالِدٍ الْأَحْدَبِ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ مُحْرِزٍ قَالَ: أُغْمِيَ عَلَى أَبِي مُوسَى فَبَكَوْا عَلَيْهِ فَأَفَاقَ فَقَالَ: " إِنِّي أَبْرَأُ إِلَيْكُمْ مِمَّنْ بَرِئَ مِنْهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: مِمَّنْ حَلَقَ أَوْ خَرَقَ أَوْ سَلَقَ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [ إسناده صحيح]





১৯৫৪০ - আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তাঁর উপর বেহুঁশি (অজ্ঞানতা) এলো, তখন তাঁর 'উম্মে ওয়ালাদ' (দাসী স্ত্রী) কাঁদতে লাগলো। যখন তাঁর জ্ঞান ফিরলো, তখন তাকে বললেন, `তুমি কি জানো না যে নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম কী বলেছেন?` সে জিজ্ঞেস করলো, `কী বলেছেন?` তিনি উত্তর দিলেন, `যে ব্যক্তি উচ্চস্বরে কাঁদে, চুল ছিঁড়ে ফেলে এবং জামার কলার ছিঁড়ে ফেলে, সে আমাদের মধ্যেকার নয়।`

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (19541)


19541 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا عَوْفٌ، وَحَمَّادُ بْنُ أُسَامَةَ، حَدَّثَنِي عَوْفٌ، عَنْ زِيَادِ بْنِ مِخْرَاقٍ، عَنْ أَبِي كِنَانَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ: قَامَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى بَابِ بَيْتٍ فِيهِ نَفَرٌ مِنْ قُرَيْشٍ فَقَالَ: وَأَخَذَ بِعِضَادَتَيِ الْبَابِ، ثُمَّ قَالَ: " هَلْ فِي الْبَيْتِ إِلَّا قُرَشِيٌّ؟ " قَالَ: فَقِيلَ: يَا رَسُولَ اللهِ، غَيْرُ فُلَانٍ ابْنِ أُخْتِنَا. فَقَالَ: " ابْنُ أُخْتِ الْقَوْمِ مِنْهُمْ ". قَالَ: ثُمَّ قَالَ: " إِنَّ هَذَا الْأَمْرَ فِي قُرَيْشٍ مَا دَامُوا إِذَا اسْتُرْحِمُوا رَحِمُوا، وَإِذَا حَكَمُوا عَدَلُوا، وَإِذَا قَسَمُوا أَقْسَطُوا، فَمَنْ لَمْ يَفْعَلْ ذَلِكَ مِنْهُمْ فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللهِ وَالْمَلَائِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ لَا يُقْبَلُ مِنْهُ صَرْفٌ وَلَا عَدْلٌ " . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حديث صحيح لغيره دون قوله: فمن لم يفعل ذلك منهم ... إلى آخر الحديث، وهذا إسناد ضعيف]





১৯৫৪১ - আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, একবার নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম একটি ঘরের দরজায় পৌঁছলেন, যেখানে কিছু কুরাইশী জমায়েত ছিল এবং দরজার দু'টি কপাট ধরে জিজ্ঞেস করলেন, `এই ঘরে কি কুরাইশ ছাড়া আর কেউ আছে?` কেউ উত্তর দিল, `আমাদের অমুক ভাগ্নে আছে।` নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, `গোত্রের ভাগ্নে তাদের মধ্যেই গণ্য হয়।` অতঃপর বললেন, `ক্ষমতা কুরাইশদের মধ্যেই থাকবে, যতক্ষণ না তাদের কাছে দয়ার আবেদন করা হয় তো তারা দয়া করতে থাকবে, ফায়সালা করলে ইনসাফ করবে, বন্টন করলে ন্যায়বিচার করবে। যে ব্যক্তি এমন করবে না, তার উপর আল্লাহ, তাঁর ফেরেশতাগণ এবং সমস্ত মানুষের লানত (অভিশাপ)। তার কোনো ফরয বা নফল কবুল হবে না।`

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (19542)


19542 - حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ، عَنْ شَقِيقٍ قَالَ: كُنْتُ جَالِسًا مَعَ أَبِي مُوسَى، وَعَبْدِ اللهِ فَقَالَ أَبُو مُوسَى أَلَمْ تَسْمَعْ لِقَوْلِ عَمَّارٍ؟ بَعَثَنِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي حَاجَةٍ فَأَجْنَبْتُ، فَلَمْ أَجِدِ الْمَاءَ فَتَمَرَّغْتُ فِي الصَّعِيدِ كَمَا تَمَرَّغُ الدَّابَّةُ، ثُمَّ أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ. فَقَالَ: " إِنَّمَا كَانَ يَكْفِيكَ أَنْ تَقُولَ وَضَرَبَ بِيَدِهِ عَلَى الْأَرْضِ، ثُمَّ مَسَحَ كُلَّ وَاحِدَةٍ مِنْهُمَا بِصَاحِبَتِهَا، ثُمَّ مَسَحَ بِهِمَا وَجْهَهُ " لَمْ يُجِزِ الْأَعْمَشُ الْكَفَّيْنِ

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط الشيخين]





১৯৫৪২ - শাক্বীক্ব রাহিমাহুল্লাহ বলেন, আমি একবার আবূ মূসা আশ'আরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু) এবং আব্দুল্লাহ ইবনে মাস'ঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু)-এর সাথে বসেছিলাম। আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু) বলতে লাগলেন, `আপনারা কি আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু)-এর এই কথা শোনেননি যে, একবার নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে কোনো কাজের জন্য পাঠালেন। সফরের সময় আমার উপর গোসল ওয়াজিব হলো। আমি পানি পেলাম না, তখন আমি এভাবেই মাটিতে গড়াগড়ি দিলাম যেমন চতুষ্পদ জন্তুরা দেয়। অতঃপর আমি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর খিদমতে হাযির হলাম এবং এই ঘটনাও উল্লেখ করলাম। নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, 'তোমার জন্য তো শুধু এটাই যথেষ্ট ছিল।' এই বলে নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যমীনে তাঁর হাত মারলেন, তারপর দু'হাত একে অপরের উপর মেলালেন এবং চেহারা মুছলেন।`

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (19543)


19543 - حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ، عَنْ شَقِيقٍ، عَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَرَأَيْتَ الرَّجُلَ يُقَاتِلُ شَجَاعَةً، وَيُقَاتِلُ حَمِيَّةً، وَيُقَاتِلُ رِيَاءً، فَأَيُّ ذَلِكَ فِي سَبِيلِ اللهِ؟ قَالَ: فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ قَاتَلَ لِتَكُونَ كَلِمَةُ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ هِيَ الْعُلْيَا فَهُوَ فِي سَبِيلِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط الشيخين]





১৯৫৪৩ - আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর খিদমতে হাযির হলো এবং আরয করলো, ইয়া রাসূলুল্লাহ! এই বল তো, এক ব্যক্তি নিজেকে বাহাদুর প্রমাণ করার জন্য লড়াই করে, এক ব্যক্তি গোত্রের সম্মানের জন্য যুদ্ধ করে, আর এক ব্যক্তি লোক দেখানোর জন্য যুদ্ধ করে। এদের মধ্যে আল্লাহর রাস্তায় কিতালকারী কে? নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, `যে এই জন্য কিতাল করে যে আল্লাহর কালেমা বুলন্দ হোক, সে-ই আল্লাহর রাস্তায় কিতালকারী।`

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (19544)


19544 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ نُمَيْرٍ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ يَحْيَى قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعَثَ مُعَاذًا، وَأَبَا مُوسَى إِلَى الْيَمَنِ " فَأَمَرَهُمَا أَنْ يُعَلِّمَا النَّاسَ الْقُرْآنَ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده حسن]





১৯৫৪৪ - আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মু'আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু) এবং আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু)-কে ইয়েমেনের দিকে পাঠালেন এবং তাঁদেরকে আদেশ দিলেন যে, লোকদেরকে কুরআন শেখাবেন।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (19545)


19545 - حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ حَدَّثَنَا بُرَيْدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، حَدَّثَنَا أَبُو بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ: " إِذَا مَرَّ أَحَدُكُمْ بِالنَّبْلِ فِي مَسَاجِدِنَا أَوْ أَسْوَاقِنَا فَلْيُمْسِكْ بِيَدِهِ عَلَى مَشَاقِصِهَا لَا يَعْقِرْ أَحَدًا "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [ إسناده صحيح على شرط الشيخين]





১৯৫৪৫ - আব্দুল্লাহ ইবনে ক্বায়স থেকে বর্ণিত, একবার নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, `যখন তোমরা মুসলমানদের মসজিদ এবং বাজারে যাবে এবং তোমাদের কাছে তীর থাকবে, তখন সেগুলির ফলা নিয়ন্ত্রণে রাখবে। এমন না হয় যে তা কাউকে লেগে যায় এবং তোমরা কাউকে কষ্ট দাও বা আহত করো।`

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (19546)


19546 - حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ حَدَّثَنَا بُرَيْدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، حَدَّثَنَا أَبُو بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ: " تَعَاهَدُوا هَذَا الْقُرْآنَ. وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَهُوَ أَشَدُّ تَفَلُّتًا مِنْ أَحَدِكُمْ مِنَ الْإِبِلِ مِنْ عُقُلِهِ " قَالَ أَبُو أَحْمَدَ: قُلْتُ لِبُرَيْدٍ هَذِهِ الْأَحَادِيثُ الَّتِي حَدَّثْتَنِي عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: هِيَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَلَكِنْ لَا أَقُولُ لَكَ

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [ إسناده صحيح على شرط الشيخين]





১৯৫৪৬ - আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, `এই কুরআনের হিফাযত করো। সেই সত্তার কসম, যার হাতে আমার প্রাণ, এটি তোমাদের মধ্যে কারো কারো বুক থেকে তার রশি ছিঁড়ে পালিয়ে যাওয়া উটের চেয়েও দ্রুত বেরিয়ে যায়।`

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (19547)


19547 - حَدَّثَنَا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيُّ قَالَ: قَرَأْتُ عَلَى الْفُضَيْلِ بْنِ مَيْسَرَةَ فِي حَدِيثَ أَبِي حَرِيزٍ، أَنَّ أَبَا بُرْدَةَ حَدَّثَهُ قَالَ: أَوْصَى أَبُو مُوسَى حِينَ حَضَرَهُ الْمَوْتُ فَقَالَ: إِذَا انْطَلَقْتُمْ بِجِنَازَتِي فَأَسْرِعُوا الْمَشْيَ، وَلَا يَتَّبِعُنِي مُجَمَّرٌ، وَلَا تَجْعَلُوا فِي لَحْدِي شَيْئًا يَحُولُ بَيْنِي وَبَيْنَ التُّرَابِ، وَلَا تَجْعَلُوا عَلَى قَبْرِي بِنَاءً. " وَأُشْهِدُكُمْ أَنِّي بَرِيءٌ مِنْ كُلِّ حَالِقَةٍ أَوْ سَالِقَةٍ أَوْ خَارِقَةٍ قَالُوا أَوَسَمِعْتَ فِيهِ شَيْئًا؟ قَالَ: نَعَمْ. مِنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده حسن]





১৯৫৪৭ - আবূ বুরদাহ্ রাহিমাহুল্লাহ বলেন, আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু) তাঁর মৃত্যুশয্যায় ওসিয়ত করে বললেন, `যখন তোমরা আমার জানাযা নিয়ে রওয়ানা হবে, তখন দ্রুত চলবে, আংঠি সাথে নিয়ে যেও না। আমার ক্ববরে এমন কোনো জিনিস রেখো না যা আমার এবং মাটির মধ্যে আড়াল হয়, আমার ক্ববরের উপর কিছু নির্মাণ করো না। আর আমি তোমাদেরকে সাক্ষী বানাচ্ছি যে, আমি সেই প্রত্যেক ব্যক্তি থেকে মুক্ত যে চুল ছিঁড়ে, উচ্চস্বরে কাঁদে এবং জামার কলার ছিঁড়ে ফেলে।` লোকেরা জিজ্ঞেস করলো, `আপনি কি এই বিষয়ে কিছু শুনেছেন?` তিনি বললেন, `হ্যাঁ, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছ থেকে।`

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]