হাদীস বিএন


মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল





মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (20088)


20088 - حَدَّثَنَا بَهْزٌ، وَعَفَّانُ، قَالَا: حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَمُرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " جَارُ الدَّارِ أَحَقُّ بِالدَّارِ مِنْ غَيْرِهِ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [ صحيح لغيره، وهذا إسناد رجاله ثقات]





২০০৮৮ - সামুরা রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, ঘরের প্রতিবেশী অন্য ব্যক্তির তুলনায় সেই ঘরের বেশি হকদার হয়।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (20089)


20089 - حَدَّثَنَا بَهْزٌ، وَعَبْدُ الصَّمَدِ، قَالَا: حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَمُرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ تَوَضَّأَ فَبِهَا وَنِعْمَتْ، وَمَنْ اغْتَسَلَ فَذَلِكَ أَفْضَلُ "، قَالَ عَبْدُ الصَّمَدِ فِي حَدِيثِهِ: حَدَّثَنَا قَتَادَةُ

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [ حسن لغيره، وهذا إسناد رجاله ثقات]





২০০৮৯ - সামুরা রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, যে ব্যক্তি জুমু'আর দিন উযু করে, সেটাও সঠিক; আর যে ব্যক্তি গোসল করে, তা বেশি উত্তম।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (20090)


20090 - حَدَّثَنَا بَهْزٌ، وَعَبْدُ الصَّمَدِ، قَالَا: حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، قَالَ عَبْدُ الصَّمَدِ: حَدَّثَنِي قَتَادَةُ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَمُرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " إِذَا أَنَكَحَ الْمَرْأَةَ الْوَلِيَّانِ، فَهِيَ لِلْأَوَّلِ مِنْهُمَا، وَإِذَا بِيعَ الْبَيْعُ مِنَ الرَّجُلَيْنِ، فَهو لِلْأَوَّلِ مِنْهُمَا "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده ضعيف.]





২০০৯০ - সামুরা রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, যে নারীকে তার দুই অভিভাবক ভিন্ন ভিন্ন জায়গায় বিবাহ দিয়ে দেয়, তবে সে তাদের মধ্যে প্রথমজনের হবে। আর যখন কেউ দুই ভিন্ন ব্যক্তির কাছ থেকে একই জিনিস ক্রয় করে, তবে সে তাদের মধ্যে প্রথমজনের হবে।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (20091)


20091 - حَدَّثَنَا بَهْزٌ، وَعَفَّانُ، قَالَا: حَدَّثَنَا أَبَانُ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَمُرَةَ، أَنَّ نَبِيَّ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:{حَافِظُوا عَلَى الصَّلَوَاتِ} [البقرة: 238] ، قَالَ عَفَّانُ: الصَّلَاةِ،{وَالصَّلَاةِ الْوُسْطَى} [البقرة: 238] ، وَسَمَّاهَا لَنَا: " أَنَّهَا هِيَ صَلَاةُ الْعَصْرِ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [ صحيح لغيره، وهذا إسناد رجاله ثقات]





২০০৯১ - সামুরা রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত যে, একবার নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে কেউ জিজ্ঞাসা করলেন যে, `সালাতে ওসতা` দ্বারা কী উদ্দেশ্য? নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, আসরের সালাত।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (20092)


20092 - حَدَّثَنَا بَهْزٌ، حَدَّثَنَا أَبَانُ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَمُرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ يَوْمَ حُنَيْنٍ فِي يَوْمٍ مَطِيرٍ: " الصَّلَاةُ فِي الرِّحَالِ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [ صحيح لغيره، وهذا إسناد رجاله ثقات]





২০০৯২ - সামুরা রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম গাযওয়ায়ে হুনাইনের সময় বৃষ্টির দিনে লোকদেরকে বললেন যে, তোমরা নিজেদের তাঁবুতে সালাত আদায় করে নাও।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (20093)


20093 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا عَوْفٌ، قَالَ: وَحَدَّثَنِي رَجُلٌ، قَالَ: سَمِعْتُ سَمُرَةَ، يَخْطُبُ عَلَى مِنْبَرِ الْبَصْرَةِ وَهُوَ يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " إِنَّ الْمَرْأَةَ خُلِقَتْ مِنْ ضِلْعٍ، وَإِنَّكَ إِنْ تُرِدْ إِقَامَةَ الضِّلْعِ تَكْسِرْهَا، فَدَارِهَا تَعِشْ بِهَا "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حديث صحيح ، رجاله ثقات]





২০০৯৩ - সামুরা রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত যে, আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে এই কথা বলতে শুনেছি যে, নারীকে পাঁজরের হাড় থেকে সৃষ্টি করা হয়েছে। যদি তুমি পাঁজরের হাড়কে সোজা করতে চাও, তবে তা ভেঙে ফেলবে। তাই এই অবস্থায়ই তার সাথে জীবনযাপন করো।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (20094)


20094 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا عَوْفٌ، عَنْ أَبِي رَجَاءٍ الْعُطَارِدِيِّ، حَدَّثَنَا سَمُرَةُ بْنُ جُنْدُبٍ الْفَزَارِيُّ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِمَّا يَقُولُ لِأَصْحَابِهِ: " هَلْ رَأَى أَحَدٌ مِنْكُمْ رُؤْيَا؟ " قَالَ: فَيَقُصُّ عَلَيْهِ مَنْ شَاءَ اللهُ أَنْ يَقُصَّ، قَالَ: وَإِنَّهُ قَالَ لَنَا ذَاتَ غَدَاةٍ: " إِنَّهُ أَتَانِي اللَّيْلَةَ آتِيَانِ، وَإِنَّهُمَا ابْتَعَثَانِي، وَإِنَّهُمَا قَالَا لِي: انْطَلِقْ، وَإِنِّي انْطَلَقْتُ مَعَهُمَا، وَإِنَّا أَتَيْنَا عَلَى رَجُلٍ مُضْطَجِعٍ، وَإِذَا آخَرُ قَائِمٌ عَلَيْهِ بِصَخْرَةٍ، وَإِذَا هُوَ يَهْوِي عَلَيْهِ بِالصَّخْرَةِ لِرَأْسِهِ، فَيَثْلَغُ بِهَا رَأْسَهُ، فَيَتَدَهْدَا الْحَجَرُ هَاهُنَا، فَيَتْبَعُ الْحَجَرَ يَأْخُذُهُ، فَمَا يَرْجِعُ إِلَيْهِ حَتَّى يَصِحَّ رَأْسُهُ كَمَا كَانَ، ثُمَّ يَعُودُ عَلَيْهِ، فَيَفْعَلُ بِهِ مِثْلَ مَا فَعَلَ الْمَرَّةَ الْأُولَى "، قَالَ: قُلْتُ: " سُبْحَانَ اللهِ مَا هَذَانِ؟ قَالَا لِي: انْطَلِقْ انْطَلِقْ، فَانْطَلَقْتُ مَعَهُمَا، فَأَتَيْنَا عَلَى رَجُلٍ مُسْتَلْقٍ لِقَفَاهُ، وَإِذَا آخَرُ قَائِمٌ عَلَيْهِ بِكَلُّوبٍ مِنْ حَدِيدٍ، وَإِذَا هُوَ يَأْتِي أَحَدَ شِقَّيْ وَجْهِهِ فَيُشَرْشِرُ شِدْقَهُ إِلَى قَفَاهُ، وَمَنْخِرَيْهِ إِلَى قَفَاهُ، وَعَيْنَيْهِ إِلَى قَفَاهُ "، قَالَ: " ثُمَّ يَتَحَوَّلُ إِلَى الْجَانِبِ الْآخَرِ، فَيَفْعَلُ بِهِ مِثْلَ مَا فَعَلَ بِالْجَانِبِ الْأَوَّلِ، فَمَا يَفْرُغُ مِنْ ذَلِكَ الْجَانِبِ حَتَّى يَصِحَّ الْأَوَّلُ كَمَا كَانَ، ثُمَّ يَعُودُ فَيَفْعَلُ بِهِ مِثْلَ مَا فَعَلَ بِهِ الْمَرَّةَ الْأُولَى "، قَالَ: قُلْتُ: " سُبْحَانَ اللهِ مَا هَذَانِ؟ قَالَا لِي: انْطَلِقْ انْطَلِقْ "، قَالَ: " فَانْطَلَقْنَا، فَأَتَيْنَا عَلَى مِثْلِ بِنَاءِ التَّنُّورِ "، قَالَ عَوْفٌ: وَأَحْسَبُ أَنَّهُ قَالَ: وَإِذَا فِيهِ لَغَطٌ وَأَصْوَاتٌ، قَالَ: " فَاطَّلَعْتُ، فَإِذَا فِيهِ رِجَالٌ وَنِسَاءٌ عُرَاةٌ، وَإِذَا هُمْ يَأْتِيهِمْ لَهِيبٌ مِنْ أَسْفَلَ مِنْهُمْ، فَإِذَا أَتَاهُمْ ذَلِكَ اللهَبُ ضَوْضَوْا "، قَالَ: قُلْتُ: " مَا هَؤُلَاءِ؟ قَالَا لِي: انْطَلِقْ انْطَلِقْ، فَانْطَلَقْتُ فَأَتَيْنَا عَلَى نَهَرٍ، حَسِبْتُ أَنَّهُ قَالَ: أَحْمَرَ، مِثْلِ الدَّمِ، وَإِذَا فِي النَّهَرِ رَجُلٌ يَسْبَحُ، ثُمَّ يَأْتِي ذَلِكَ الرَّجُلُ الَّذِي قَدْ جَمَعَ الْحِجَارَةَ، فَيَفْغَرُ لَهُ فَاهُ، فَيُلْقِمُهُ حَجَرًا حَجَرًا " قَالَ: " فَيَنْطَلِقُ فَيَسْبَحُ مَا يَسْبَحُ، ثُمَّ يَرْجِعُ إِلَيْهِ، كُلَّمَا رَجَعَ إِلَيْهِ فَغَرَ لَهُ فَاهُ وَأَلْقَمَهُ حَجَرًا "، قَالَ: قُلْتُ: " مَا هَذَا؟ "، قَالَ: " قَالَا لِي: انْطَلِقْ انْطَلِقْ، فَانْطَلَقْنَا فَأَتَيْنَا عَلَى رَجُلٍ كَرِيهِ الْمَرْآةِ، كَأَكْرَهِ مَا أَنْتَ رَاءٍ رَجُلًا مَرْآةً، فَإِذَا هُوَ عِنْدَ نَارٍ لَهُ يَحُشُّهَا، وَيَسْعَى حَوْلَهَا، قُلْتُ لَهُمَا: " مَا هَذَا؟ قَالَا لِي: انْطَلِقْ انْطَلِقْ فَانْطَلَقْتُ فَأَتَيْنَا عَلَى رَوْضَةٍ مُعْشِبَةٍ فِيهَا مِنْ كُلِّ نَوْرِ الرَّبِيعِ "، قَالَ: " وَإِذَا بَيْنَ ظَهْرَانَيْ الرَّوْضَةِ رَجُلٌ قَائِمٌ طَوِيلٌ، لَا أَكَادُ أَنْ أَرَى رَأْسَهُ طُولًا فِي السَّمَاءِ، وَإِذَا حَوْلَ الرَّجُلِ مِنْ أَكْثَرِ وِلْدَانٍ رَأَيْتُهُمْ قَطُّ وَأَحْسَنِهِ "، قَالَ: قُلْتُ لَهُمَا: " مَا هَذَا وَمَا هَؤُلَاءِ؟ قَالَا لِي: انْطَلِقْ انْطَلِقْ، فَانْطَلَقْتُ فَانْتَهَيْنَا إِلَى دَوْحَةٍ عَظِيمَةٍ لَمْ أَرَ دَوْحَةً قَطُّ أَعْظَمَ مِنْهَا، وَلَا أَحْسَنَ "، قَالَ: " فَقَالَا لِي: ارْقَ فِيهَا، فَارْتَقَيْنَا فِيهَا، فَانْتَهَينَا إِلَى مَدِينَةٍ مَبْنِيَّةٍ بِلَبِنٍ ذَهَبٍ، وَلَبِنٍ فِضَّةٍ، فَأَتَيْنَا بَابَ الْمَدِينَةِ، فَاسْتَفْتَحْنَا، فَفُتِحَ لَنَا، فَدَخَلْنَا فَتَلَقَّانَا فِيهَا رِجَالٌ شَطْرٌ مِنْ خَلْقِهِمْ كَأَحْسَنِ مَا أَنْتَ رَاءٍ، وَشَطْرٌ كَأَقْبَحِ مَا أَنْتَ رَاءٍ "، قَالَ: " فَقَالَا لَهُمْ: اذْهَبُوا فَقَعُوا فِي ذَلِكَ النَّهَرِ، فَإِذَا نَهَرٌ صَغِيرٌ مُعْتَرِضٌ يَجْرِي كَأَنَّمَا هُوَ الْمَحْضُ فِي الْبَيَاضِ "، قَالَ: " فَذَهَبُوا فَوَقَعُوا فِيهِ، ثُمَّ رَجَعُوا إِلَيْنَا، وَقَدْ ذَهَبَ ذَلِكَ السُّوءُ عَنْهُمْ، وَصَارُوا فِي أَحْسَنِ صُورَةٍ "، قَالَ: " فَقَالَا لِي: هَذِهِ جَنَّةُ عَدْنٍ، وَهَاذَاكَ مَنْزِلُكَ "، قَالَ: " فَسَمَا بَصَرِي صُعُدًا، فَإِذَا قَصْرٌ مِثْلُ الرَّبَابَةِ الْبَيْضَاءِ "، قَالَا لِي: " هَاذَاكَ مَنْزِلُكَ "، قَالَ: " قُلْتُ لَهُمَا: بَارَكَ اللهُ فِيكُمَا، ذَرَانِي فَلَأَدْخُلُهُ "، قَالَ: " قَالَا لِي: أَمَّا الْآنَ فَلَا، وَأَنْتَ دَاخِلُهُ "، قَالَ: " فَإِنِّي رَأَيْتُ مُنْذُ اللَّيْلَةِ عَجَبًا فَمَا هَذَا الَّذِي رَأَيْتُ؟ " قَالَ: " قَالَا لِي: " أَمَا إِنَّا سَنُخْبِرُكَ: أَمَّا الرَّجُلُ الْأَوَّلُ الَّذِي أَتَيْتَ عَلَيْهِ يُثْلَغُ رَأْسُهُ بِالْحَجَرِ، فَإِنَّهُ رَجُلٌ يَأْخُذُ الْقُرْآنَ فَيَرْفُضُهُ، وَيَنَامُ عَنِ الصَّلَاةِ الْمَكْتُوبَةِ، وَأَمَّا الرَّجُلُ الَّذِي أَتَيْتَ عَلَيْهِ يُشَرْشَرُ شِدْقُهُ إِلَى قَفَاهُ، وَعَيْنَاهُ إِلَى قَفَاهُ، وَمَنْخِرَاهُ إِلَى قَفَاهُ، فَإِنَّهُ الرَّجُلُ يَغْدُو مِنْ بَيْتِهِ، فَيَكْذِبُ الْكَذِبَةَ تَبْلُغُ الْآفَاقَ، وَأَمَّا الرِّجَالُ وَالنِّسَاءُ الْعُرَاةُ الَّذِينَ فِي بِنَاءٍ مِثْلِ بِنَاءِ التَّنُّورِ، فَإِنَّهُمُ الزُّنَاةُ وَالزَّوَانِي، وَأَمَّا الرَّجُلُ الَّذِي يَسْبَحُ فِي النَّهَرِ، وَيُلْقَمُ الْحِجَارَةَ، فَإِنَّهُ آكِلُ الرِّبَا، وَأَمَّا الرَّجُلُ الْكَرِيهُ الْمَرْآةِ الَّذِي عِنْدَ النَّارِ يَحُشُّهَا، فَإِنَّهُ مَالِكٌ خَازِنُ جَهَنَّمَ، وَأَمَّا الرَّجُلُ الطَّوِيلُ الَّذِي رَأَيْتَ فِي الرَّوْضَةِ، فَإِنَّهُ إِبْرَاهِيمُ عَلَيْهِ السَّلَامُ، وَأَمَّا الْوِلْدَانُ الَّذِينَ حَوْلَهُ، فَكُلُّ مَوْلُودٍ مَاتَ عَلَى الْفِطْرَةِ "، قَالَ: فَقَالَ بَعْضُ الْمُسْلِمِينَ: يَا رَسُولَ اللهِ وَأَوْلَادُ الْمُشْرِكِينَ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " وَأَوْلَادُ الْمُشْرِكِينَ "، " وَأَمَّا الْقَوْمُ الَّذِينَ كَانَ شَطْرٌ مِنْهُمْ حَسَنًا، وَشَطْرٌ قَبِيحًا، فَإِنَّهُمْ قَوْمٌ خَلَطُوا عَمَلًا صَالِحًا، وَآخَرَ سَيِّئًا، فَتَجَاوَزَ اللهُ عَنْهُمْ "، . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [ إسناده صحيح على شرط الشيخين.]





২০০৯৪ - সামুরা ইবনে জুনদুব রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু বলেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ফজরের সালাত আদায় করে আমাদের দিকে মুখ করে বলতেন যে, তোমাদের মধ্যে কেউ কি আজ রাতে কোনো স্বপ্ন দেখেছে? যদি কেউ কোনো স্বপ্ন দেখতো, তবে আরজ করতো এবং আপনি সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আল্লাহর ইচ্ছা অনুযায়ী তার ব্যাখ্যা দিতেন। সুতরাং, নিয়ম অনুযায়ী একদিন হুযূর সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদের জিজ্ঞাসা করলেন, তোমাদের মধ্যে কেউ কি কোনো স্বপ্ন দেখেছে? আমরা আরজ করলাম, না। আপনি সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, আমি আজ রাতে স্বপ্নে দেখলাম যে দুজন লোক আমার কাছে আসলেন এবং আমার হাত ধরে আমাকে পবিত্র ভূমির (বাইতুল মুকাদ্দাস) দিকে নিয়ে গেলেন। সেখানে একজন লোক বসে ছিল এবং একজন লোক দাঁড়িয়ে ছিল, যার হাতে লোহার আঁকড়া ছিল। দাঁড়ানো লোকটি বসা লোকটির মুখে সেই আঁকড়া ঢুকিয়ে একদিক থেকে তার চোয়াল চিরে ঘাড় পর্যন্ত নিয়ে যাচ্ছিল এবং তারপর অন্য চোয়ালকেও একইভাবে চিরে ঘাড় পর্যন্ত নিয়ে যাচ্ছিল। ইতোমধ্যে প্রথম চোয়ালটি ঠিক হয়ে যাচ্ছিল এবং সে আবার একইভাবে চিরতো। আমি জিজ্ঞাসা করলাম, এটা কী ব্যাপার? সেই দুজন লোক বললেন, সামনে চলুন। আমরা সামনে চলতে লাগলাম। এক জায়গায় গিয়ে দেখলাম যে, একজন লোক চিৎ হয়ে শুয়ে আছে এবং আরেকজন লোক তার মাথার ওপর পাথর নিয়ে দাঁড়িয়ে আছে এবং পাথর দিয়ে তার মাথা গুঁড়ো করছে। যখন তার মাথায় পাথর মারছে, তখন পাথর গড়িয়ে যাচ্ছে এবং লোকটি পাথর নিতে চলে যাচ্ছে। ইতোমধ্যে তার মাথা জোড়া লেগে যাচ্ছে এবং মারার লোকটি আবার ফিরে এসে তাকে মারছে। আমি জিজ্ঞাসা করলাম যে, এ কে? সেই দুজন লোক বললেন, সামনে চলুন। আমরা সামনে চলতে লাগলাম। এক জায়গায় দেখলাম যে, তন্দুরের মতো একটি গর্ত, যার মুখ সরু এবং ভেতরটা প্রশস্ত। উলঙ্গ পুরুষ ও মহিলারা এর মধ্যে উপস্থিত এবং আগুনও এর মধ্যে জ্বলছে। যখন আগুন (তন্দুরের কিনারের) কাছাকাছি আসে, তখন তারা ওপরে উঠে আসে এবং বাইরে বেরিয়ে আসার কাছাকাছি হয়। আর যখন আগুন নিচে নেমে যায়, তখন সবাই ভেতরে চলে যায়। আমি জিজ্ঞাসা করলাম যে, এরা কারা? সেই দুজন লোক বললেন, সামনে চলুন। আমরা সামনে চলতে লাগলাম এবং একটি রক্তের নদীর কাছে পৌঁছলাম, যার ভেতরে একজন লোক দাঁড়িয়ে ছিল এবং নদীর কিনারে আরও একজন লোক উপস্থিত ছিল, যার সামনে পাথর রাখা ছিল। ভেতরের লোকটি যখন বাইরে বের হওয়ার জন্য সামনে বাড়তো, তখন বাইরের লোকটি তার মুখে পাথর মেরে তাকে পিছনে হটিয়ে দিতো এবং আসল জায়গায় পৌঁছে দিতো। আবার ভেতরের লোকটি বের হতে চাইতো এবং বাইরের লোকটি তার মুখে পাথর মারতো এবং আসল জায়গায় ফিরিয়ে দিতো। আমি জিজ্ঞাসা করলাম যে, এ কে? সেই দুজন লোক বললেন, সামনে চলুন। আমরা সামনে চলতে লাগলাম। এক জায়গায় দেখলাম যে, একটি গাছের নিচে গোড়ার কাছে একজন বৃদ্ধ লোক এবং কিছু ছেলে-মেয়ে উপস্থিত আছে এবং গাছের কাছে আর একজন লোক আছে, যার সামনে আগুন রয়েছে এবং সে আগুন জ্বালাচ্ছে। আমার দুজন সঙ্গী আমাকে সেই গাছের ওপর উঠিয়ে নিয়ে গেলেন এবং একটি ঘরের ভেতরে প্রবেশ করালেন, যা থেকে উত্তম ও চমৎকার ঘর আমি কখনো দেখিনি। ঘরের ভেতরে পুরুষও ছিল এবং মহিলাও, বৃদ্ধও ছিল, যুবকও ছিল এবং শিশুও। এরপর সেই দুজন সঙ্গী আমাকে সেই ঘর থেকে বের করে গাছের ওপর উঠিয়ে নিয়ে গেলেন। আমি একটি শহরে পৌঁছলাম, যার নির্মাণে একটি ইট সোনার এবং একটি ইট রূপার ব্যবহার করা হয়েছিল। আমরা দরজার কাছে পৌঁছে তাতে করাঘাত করলাম। দরজা খুললো এবং আমরা ভেতরে প্রবেশ করলাম। তখন এমন কিছু লোকের সাথে দেখা হলো, যাদের অর্ধেক অংশ ছিল অত্যন্ত সুন্দর ও সুদর্শন এবং অর্ধেক দেহ ছিল অত্যন্ত কুৎসিত। সেই দুজন লোক তাদের বললেন যে, যাও এবং এই নহরে ডুব দাও। সেখানে একটি ছোট নহর বয়ে যাচ্ছিল, যার পানি ছিল অত্যন্ত সাদা। তারা গিয়ে তাতে ডুব দিল। যখন ফিরে আসলো, তখন সেই কুৎসিততা শেষ হয়ে গিয়েছিল এবং তারা অত্যন্ত সুন্দর হয়ে গিয়েছিল। এরপর সেই দুজন লোক আমাকে বললেন যে, এটি জান্নাতুল আদন এবং এটি আপনার থাকার জায়গা। আমি চোখ তুলে দেখলাম, তখন সাদা রঙের একটি মহল দেখতে পেলাম। আমি সেই দুজনকে বললাম, আল্লাহ তোমাদের বরকত দিন, আমাকে ছেড়ে দাও যেন আমি এর ভেতরে প্রবেশ করতে পারি। তারা বললেন, এখন নয়, তবে আপনি এর ভেতরে অবশ্যই প্রবেশ করবেন। আমি বললাম যে, তোমরা দু'জন আমাকে সারা রাত ধরে ঘোরালে, এখন যা কিছু আমি দেখেছি, তার বিস্তারিত বিবরণ দাও। তারা বললেন, ঠিক আছে, আমরা বলছি। যে ব্যক্তিকে আপনি তার গাল চিরে যেতে দেখেছেন, সে মিথ্যাবাদী লোক ছিল যে মিথ্যা কথা বানিয়ে মানুষের কাছে বলতো এবং লোকেরা তার কাছ থেকে শিখে অন্যদের কাছে নকল করতো, এমনকি সারা বিশ্বে সেই মিথ্যা কথাটি প্রচারিত হয়ে যেতো। কিয়ামত পর্যন্ত তার ওপর এই আযাব থাকবে। আর যে ব্যক্তির মাথা গুঁড়ো করতে দেখেছেন, সেই ব্যক্তিকে আল্লাহ তাআলা কুরআনের জ্ঞান দান করেছিলেন, কিন্তু সে ফরয সালাত থেকে উদাসীন হয়ে রাতে ঘুমিয়ে যেতো এবং দিনে সে অনুযায়ী আমল করতো না। কিয়ামত পর্যন্ত তার ওপর এই আযাব থাকবে। আর যাদেরকে আপনি গর্তের...

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (20095)


20095 - قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ: قَالَ أَبِي سَمِعْتُ مِنْ عَبَّادِ بْنِ عَبَّادٍ، يُخْبِرُ بِهِ، عَنْ عَوْفٍ، عَنْ أَبِي رَجَاءٍ، عَنْ سَمُرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " فَيَتَدَهْدَهُ الْحَجَرُ هَاهُنَا "، قَالَ أَبِي: " فَجَعَلْتُ أَتَعَجَّبُ مِنْ فَصَاحَةِ عَبَّادٍ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [ إسناده صحيح على شرط الشيخين.]




২০০৯৫ - আবু আবদুর রহমান (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমার পিতা (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমি আব্বাদ ইবনে আব্বাদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে এই মর্মে বর্ণনা করতে শুনেছি, তিনি আওফ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি আবূ রাজা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি সামুরা রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে বর্ণনা করেন, তিনি বললেন: তখন পাথরটি এখানে গড়াতে থাকবে। আমার পিতা বলেন: আমি আব্বাদ (রাহিমাহুল্লাহ)-এর প্রাঞ্জলতায় বিস্মিত হচ্ছিলাম।


[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (20096)


20096 - حَدَّثَنَا عَفَّانُ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عُمَيْرٍ، عَنْ حُصَيْنِ بْنِ أَبِي الْحُرِّ، عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ، قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَدَعَا الْحَجَّامَ، فَأَتَاهُ بِقُرُونٍ، فَأَلْزَمَهُ إِيَّاهَا، قَالَ عَفَّانُ: مَرَّةً بِقَرْنٍ، ثُمَّ شَرَطَهُ بِشَفْرَةٍ، فَدَخَلَ أَعْرَابِيٌّ مِنْ بَنِي فَزَارَةَ، أَحَدِ بَنِي خُزَيْمَةَ ، فَلَمَّا رَآهُ يَحْتَجِمُ، وَلَا عَهْدَ لَهُ بِالْحِجَامَةِ، وَلَا يَعْرِفُهَا، قَالَ: مَا هَذَا يَا رَسُولَ اللهِ؟ عَلَامَ تَدَعُ هَذَا يَقْطَعُ جِلْدَكَ؟ قَالَ: " هَذَا الْحَجْمُ "، قَالَ: وَمَا الْحَجْمُ؟ قَالَ: " هُوَ مِنْ خَيْرِ مَا تَدَاوَى بِهِ النَّاسُ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح، رجاله ثقات]





২০০৯৬ - সামুরা ইবনে জুনদুব রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত যে, একবার আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর খেদমতে উপস্থিত হলাম। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম একজন হাজ্জামকে (শিঙা লাগানেওয়ালা) ডেকেছিলেন। সে তার সাথে শিঙা নিয়ে আসলো। সে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর শিঙা লাগালো এবং ব্লেড দিয়ে চেরা দিল। এর মধ্যে বানু ফাযারাহ গোত্রের এক গ্রাম্য লোকও আসলো, যে বানু জাযীমার সাথে সম্পর্কিত ছিল। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে যখন সে শিঙা লাগাতে দেখলো, যেহেতু সে শিঙা সম্পর্কে কিছু জানতো না, তাই সে বলতে লাগলো, ইয়া রাসূল আল্লাহ! এটা কী? আপনি তাকে আপনার চামড়া কাটার অনুমতি কেন দিলেন? নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, একে 'হাজাম' (শিঙা লাগানো) বলে। সে জিজ্ঞাসা করলো যে, 'হাজাম' কী জিনিস? নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, চিকিৎসার সর্বোত্তম পদ্ধতি, যা দিয়ে মানুষ চিকিৎসা করে।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (20097)


20097 - حَدَّثَنَا عَفَّانُ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، حَدَّثَنِي سَوَادَةُ، قَالَ: سَمِعْتُ سَمُرَةَ بْنَ جُنْدُبٍ، يَقُولُ: إِنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " لَا يَغُرَّنَّكُمْ نِدَاءُ بِلَالٍ، فَإِنَّ فِي بَصَرِهِ سُوءًا، وَلَا بَيَاضٌ يَتَراءَى بِأَعْلَى السَّحَرِ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [ صحيح لغيره، وهذا إسناد حسن]





২০০৯৭ - সামুরা ইবনে জুনদুব রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু একবার খুতবার সময় বললেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, তোমরা যেন বেলাল-এর আযান এবং এই সাদা আলো দেখে ধোঁকা না খাও, যতক্ষণ না সুবহে সাদিক উদিত হয়, কারণ বেলালের চোখ কিছুটা দুর্বল।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (20098)


20098 - حَدَّثَنَا عَفَّانُ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، وَيَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، قَالَا: حَدَّثَنَا دَاوُدُ، عَنْ أَبِي قَزَعَةَ، عَنِ الْأَسْقَعِ بْنِ الْأَسْلَعِ، عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " مَا أَسْفَلَ مِنَ الْكَعْبَيْنِ مِنَ الْإِزَارِ فِي النَّارِ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح، رجاله ثقات]





২০০৯৮ - সামুরা রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, লুঙ্গির যে অংশ গোড়ালির নিচে থাকবে, তা জাহান্নামের আগুনে জ্বলবে।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (20099)


20099 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَمُرَةَ، أَنَّ نَبِيَّ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " سَامُ أَبُو الْعَرَبِ، وَحَامُ أَبُو الْحَبَشِ، وَيَافِثُ أَبُو الرُّومِ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده ضعيف.]





২০০৯৯ - সামুরা রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, সাম হলো আরবদের মূল পূর্বপুরুষ, হাম হলো হাবশীদের মূল পূর্বপুরুষ এবং ইয়াফেস হলো রোমীয়দের মূল পূর্বপুরুষ।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (20100)


20100 - وحَدَّثَنَا حُسَيْنٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا شَيْبَانُ، عَنْ قَتَادَةَ، قَالَ: وَحَدَّثَ الْحَسَنُ، عَنْ سَمُرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَقُولُ: " سَامُ أَبُو الْعَرَبِ، وَيَافِثُ أَبُو الرُّومِ، وَحَامُ أَبُو الْحَبَشِ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده ضعيف.]





২০১০০ - সামুরা রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, সাম হলো আরবদের মূল পূর্বপুরুষ, হাম হলো হাবশীদের মূল পূর্বপুরুষ এবং ইয়াফেস হলো রোমীয়দের মূল পূর্বপুরুষ।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (20101)


20101 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، حَدَّثَنَا عَوْفٌ، عَنْ أَبِي رَجَاءٍ، عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ، قَالَ: قَالَ نَبِيُّ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " رَأَيْتُ لَيْلَةَ أُسْرِيَ بِي رَجُلًا يَسْبَحُ فِي نَهَرٍ وَيُلْقَمُ الْحِجَارَةَ، فَسَأَلْتُ مَا هَذَا، فَقِيلَ لِي: آكِلُ الرِّبَا "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حديث صحيح وهذا إسناد قوي]





২০১০১ - সামুরা রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, মি'রাজের রাতে আমি একজন লোককে দেখলাম, যে নদীতে সাঁতার কাটছিল এবং তার মুখে পাথরের গ্রাস দেওয়া হচ্ছিল। আমি তার সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলে আমাকে জানানো হলো যে, সে হলো সুদখোর।`

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (20102)


20102 - حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا سَلَّامُ بْنُ أَبِي مُطِيعٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَمُرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " الْحَسَبُ الْمَالُ، وَالْكَرَمُ التَّقْوَى "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حسن لغيره، وهذا إسناد ضعيف.]





২০১০২ - সামুরা রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত যে, নবী আলাইহিস সালাম বলেছেন, 'হাসাব' (মর্যাদা) দ্বারা উদ্দেশ্য হলো মাল ও সম্পদ, আর 'কারাম' (সম্মান) দ্বারা উদ্দেশ্য হলো তাকওয়া (আল্লাহভীতি)।`

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (20103)


20103 - حَدَّثَنَا يُونُسُ، وَحُسَيْنٌ، قَالَا: حَدَّثَنَا شَيْبَانُ، عَنْ قَتَادَةَ، وَسَمِعْتُ أَبَا نَضْرَةَ، يُحَدِّثُ عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ، أَنَّهُ سَمِعَ نَبِيَّ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " إِنَّ مِنْهُمْ مَنْ تَأْخُذُهُ النَّارُ إِلَى كَعْبَيْهِ، وَمِنْهُمْ مَنْ تَأْخُذُهُ النَّارُ إِلَى رُكْبَتَيْهِ، وَمِنْهُمْ مَنْ تَأْخُذُهُ النَّارُ إِلَى حُجْزَتِهِ، وَمِنْهُمْ مَنْ تَأْخُذُهُ النَّارُ إِلَى تَرْقُوَتِهِ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [ إسناده صحيح على شرط مسلم.]





২০১০৩ - সামুরা রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, জাহান্নামবাসীদের মধ্যে কিছু লোক এমন হবে যারা গোড়ালি পর্যন্ত আগুনের বেষ্টনীতে থাকবে, কেউ কেউ হাঁটু পর্যন্ত, কেউ কেউ নিতম্ব পর্যন্ত, আর কিছু লোক হাসূলির (কলার) হাড় পর্যন্ত এর বেষ্টনীতে থাকবে।`

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (20104)


20104 - حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَمُرَةَ، وَلَمْ يَسْمَعْهُ مِنْهُ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " مَنْ قَتَلَ عَبْدَهُ قَتَلْنَاهُ، وَمَنْ جَدَعَ عَبْدَهُ جَدَعْنَاهُ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده ضعيف.]





২০১০৪ - সামুরা রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, যে ব্যক্তি তার দাসকে হত্যা করবে, আমরা তাকে হত্যা করব; আর যে তার দাসের নাক কাটবে, আমরা তার নাক কেটে দেব।`

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (20105)


20105 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَاصِمٍ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، عَنْ سَمُرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " الْبَسُوا مِنْ ثِيَابِكُمُ الْبِيضَ، وَكَفِّنُوا فِيهَا مَوْتَاكُمْ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حديث صحيح، وهذا إسناد ضعيف]





২০১০৫ - সামুরা রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, তোমরা সাদা কাপড় পরিধান করো এবং তোমাদের মৃত পুরুষদেরকে এর মধ্যেই দাফন করো।`

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (20106)


20106 - حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ عُقْبَةَ الْفَزَارِيِّ، قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى الْحَجَّاجِ بْنِ يُوسُفَ، فَقُلْتُ: أَصْلَحَ اللهُ الْأَمِيرَ، أَلَا أُحَدِّثُكَ حَدِيثًا حَدَّثَنِيهِ سَمُرَةُ بْنُ جُنْدُبٍ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: بَلَى، قَالَ: سَمِعْتُهُ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " الْمَسَائِلُ كَدٌّ يَكُدُّ بِهَا الرَّجُلُ وَجْهَهُ، فَمَنْ شَاءَ أَبْقَى عَلَى وَجْهِهِ، وَمَنْ شَاءَ تَرَكَ، إِلَّا أَنْ يَسْأَلَ رَجُلٌ ذَا سُلْطَانٍ، أَوْ يَسْأَلَ فِي أَمْرٍ لَا بُدَّ مِنْهُ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح، رجاله ثقات]





২০১০৬ - যায়েদ ইবনে উকবাহ ফাযারী রাহিমাহুল্লাহ বলেন, একবার আমি হাজ্জাজ ইবনে ইউসুফের কাছে গেলাম এবং তাকে বললাম, আল্লাহ তাআলা আমীরের সংশোধন করুন, আমি কি আপনাকে সেই হাদীসটি শোনাবো না যা সামুরা ইবনে জুনদুব রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর পক্ষ থেকে আমাকে শুনিয়েছেন? সে বলল, কেন নয়? যায়েদ বললেন, আমি তাকে এই কথা বলতে শুনেছি যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, কারো কাছে সাহায্যের হাত পাতা একটি ক্ষত এবং কলঙ্ক, যার দ্বারা মানুষ তার চেহারাকে কলঙ্কিত করে। এখন যে চায়, সে যেন তা তার চেহারায় থাকতে দেয়, আর যে চায়, সে যেন তা ছেড়ে দেয়; তবে যদি না মানুষ এমন কারো কাছে প্রশ্ন করে, যে ক্ষমতাবান, অথবা এমন কোনো বিষয়ে প্রশ্ন করে, যা ছাড়া অন্য কোনো উপায় না থাকে।`

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (20107)


20107 - حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ هِلَالِ بْنِ يَسَافٍ، عَنْ رَبِيعِ بْنِ عَمِيلَةَ، عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَحَبُّ الْكَلَامِ إِلَى اللهِ أَرْبَعٌ: لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ، وَاللهُ أَكْبَرُ، وَسُبْحَانَ اللهِ، وَالْحَمْدُ لِلَّهِ، لَا يَضُرُّكَ بِأَيِّهِنَّ بَدَأْتَ " " لَا تُسَمِّيَنَّ غُلَامَكَ يَسَارًا، وَلَا رَبَاحًا، وَلَا نَجِيحًا، وَلَا أَفْلَحَ، فَإِنَّكَ تَقُولُ: أَثَمَّ هُوَ، فَلَا يَكُونُ، فَيَقُولُ: لَا " إِنَّمَا هُنَّ أَرْبَعٌ لَا تَزِيدُنَّ عَلَيَّ

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [ إسناده صحيح على شرط مسلم.]





২০১০৭ - সামুরা রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত যে, নবী আকরাম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, আল্লাহর কাছে সবচেয়ে বেশি প্রিয় চারটি কালেমা হলো: 'লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ', 'ওয়াল্লাহু আকবার', 'সুবহানাল্লাহ' এবং 'আলহামদুলিল্লাহ'। এগুলোর মধ্যে যে কোনো একটি দিয়ে শুরু করলে কোনো ক্ষতি নেই। এবং তোমাদের সন্তানদের নাম আফলাহ, নাজীহ (সফল), ইয়াসার (সহজ) এবং রাবাহ (লাভ) রেখো না। কারণ, যখন তোমরা তার নাম ধরে জিজ্ঞাসা করবে যে সে এখানে আছে কি না, তখন লোকেরা বলবে যে, না। এগুলো চারটি জিনিস, এগুলোর ওপর কোনো বাড়তি যোগ করো না।`

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]