হাদীস বিএন


মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল





মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (20148)


20148 - حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي زَكَرِيَّا، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ مُوسَى بْنِ السَّائِبِ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَمُرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " الْمَرْءُ أَحَقُّ بِعَيْنِ مَالِهِ حَيْثُ عَرَفَهُ، وَيَتَّبِعُ الْبَيْعُ بَيْعَهُ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حديث حسن]





২০১৪৮ - সামুরা রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, যে ব্যক্তি হুবহু তার পণ্য কোনো ব্যক্তির কাছে দেখতে পায়, সে তার বেশি হকদার; আর ক্রেতা বিক্রেতার কাছ থেকে তার মূল্য ফেরত নেবে।`

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (20149)


20149 - حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ سَوَادَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سَمُرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَا يَغُرَّنَّكُمْ أَذَانُ بِلَالٍ، وَلَا هَذَا الْبَيَاضُ، لِعَمُودِ الصُّبْحِ، حَتَّى يَسْتَطِيرَ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [صحيح لغيره، وهذا إسناد حسن]





২০১৪৯ - সামুরা ইবনে জুনদুব রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু একবার খুতবার সময় বললেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, তোমরা যেন বেলাল-এর আযান এবং এই সাদা আলো দেখে ধোঁকা না খাও, যতক্ষণ না সুবহে সাদিক উদিত হয়।`

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (20150)


20150 - حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ شُعْبَةَ، حَدَّثَنَا مَعْبَدُ بْنُ خَالِدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ، " أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَقْرَأُ فِي الْجُمُعَةِ بـ سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الْأَعْلَى، وَهَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْغَاشِيَةِ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح، رجاله ثقات]





২০১৫০ - সামুরা ইবনে জুনদুব রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম জুমু'আর দিনে 'সাব্বিহিসমা রাব্বিকাল আ'লা' এবং 'হাল আতাকা হাদীসুল' তেলাওয়াত করতেন।`

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (20151)


20151 - حَدَّثَنَا رَوْحٌ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، وَعَبْدُ الْوَهَّابِ، أَخْبَرَنَا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ، أَنَّ نَبِيَّ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَقُولُ: " إِنَّ الدَّجَّالَ خَارِجٌ، وَهُوَ أَعْوَرُ، عَيْنِ الشِّمَالِ عَلَيْهَا ظَفَرَةٌ غَلِيظَةٌ، وَإِنَّهُ يُبْرِئُ الْأَكْمَهَ وَالْأَبْرَصَ، وَيُحْيِي الْمَوْتَى وَيَقُولُ لِلنَّاسِ: أَنَا رَبُّكُمْ، فَمَنْ قَالَ: أَنْتَ رَبِّي فَقَدْ فُتِنَ، وَمَنْ قَالَ: رَبِّيَ اللهُ حَتَّى يَمُوتَ، فَقَدْ عُصِمَ مِنْ فِتْنَتِهِ، وَلَا فِتْنَةَ بَعْدَهُ عَلَيْهِ، وَلَا عَذَابَ، فَيَلْبَثُ فِي الْأَرْضِ مَا شَاءَ اللهُ، ثُمَّ يَجِيءُ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ مِنْ قِبَلِ الْمَغْرِبِ، مُصَدِّقًا بِمُحَمَّدٍ، وَعَلَى مِلَّتِهِ، فَيَقْتُلُ الدَّجَّالَ، ثُمَّ إِنَّمَا هُوَ قِيَامُ السَّاعَةِ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده ضعيف.]





২০১৫১ - সামুরা রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, দাজ্জালের আগমন ঘটবে এবং সে বাঁ চোখ দিয়ে কানা হবে, আর তার ওপর একটি মোটা আঁচিল থাকবে। সে জন্মগত অন্ধদের এবং কুষ্ঠরোগীদের সুস্থ করে দেবে এবং মৃতদেরকে জীবিত করে দেবে, আর লোকদেরকে বলবে যে, আমি তোমাদের রব। যে ব্যক্তি এটা স্বীকার করে নেবে যে, সেই আমার রব, সে ফিতনায় পড়ে গেল; আর যে বলল, আমার রব আল্লাহ, সে শেষ নিঃশ্বাস পর্যন্ত এর ওপর অটল থাকলো, সে তার ফিতনা থেকে নিরাপদ থাকবে এবং তাকে কোনো পরীক্ষায় ফেলা হবে না এবং তার কোনো আযাব হবে না। আর দাজ্জাল পৃথিবীতে ততদিন থাকবে যতদিন আল্লাহ ইচ্ছা করবেন। এরপর পশ্চিম দিক থেকে ঈসা আলাইহিস সালাম-এর অবতরণ হবে এবং তিনি আগমন করবেন। তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে সত্যায়ন করবেন এবং তাঁর মিল্লাতের ওপর থাকবেন, আর তিনি দাজ্জালকে হত্যা করবেন এবং এরপর কিয়ামত নিকটবর্তী হবে।`

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (20152)


20152 - حَدَّثَنَا بَهْزٌ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَمُرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " الْعُمْرَى جَائِزَةٌ لِأَهْلِهَا "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [ صحيح لغيره]





২০১৫২ - সামুরা রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, এই ব্যক্তির জন্য 'উমরি' (নির্দিষ্ট সময়ের জন্য দান) বৈধ হয়, যার জন্য তা করা হয়।`

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (20153)


20153 - حَدَّثَنَا بَهْزٌ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَمُرَةَ، " أَنَّ يَوْمَ حُنَيْنٍ كَانَ يَوْمًا مَطِيرًا، فَأَمَرَ النَّ‍بِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُنَادِيَهُ، فَنَادَى: إِنَّ الصَّلَاةَ فِي الرِّحَالِ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [ صحيح لغيره، رجاله ثقات]





২০১৫৩ - সামুরা রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম গাযওয়ায়ে হুনাইনের সময় বৃষ্টির দিনে লোকদেরকে বললেন যে, তোমরা নিজেদের তাঁবুতে সালাত আদায় করে নাও।`

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (20154)


20154 - حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ سُفْيَانَ، حَدَّثَنِي حَبِيبُ بْنُ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ مَيْمُونِ بْنِ أَبِي شَبِيبٍ، عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " الْبَسُوا الثِّيَابَ الْبِيضَ، فَإِنَّهَا أَطْهَرُ وَأَطْيَبُ، وَكَفِّنُوا فِيهَا مَوْتَاكُمْ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حديث صحيح، رجاله ثقات]





২০১৫৪ - সামুরা রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, তোমরা সাদা কাপড় নিজেদের ওপর আবশ্যক করে নাও; নিজেরা সাদা কাপড় পরিধান করো এবং তোমাদের মৃত পুরুষদেরকে এর মধ্যেই দাফন করো, কারণ এগুলো তোমাদের কাপড়ের মধ্যে সবচেয়ে উত্তম হয়।`

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (20155)


20155 - حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَمُرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " الصَّلَاةُ الْوُسْطَى صَلَاةُ الْعَصْرِ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [ صحيح لغيره، وهذا إسناد رجاله ثقات]





২০১৫৫ - সামুরা রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত যে, একবার নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, 'সালাতে ওসতা' দ্বারা আসরের সালাত উদ্দেশ্য।`

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (20156)


20156 - حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَمُرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " عَلَى الْيَدِ مَا أَخَذَتْ حَتَّى تُؤَدِّيَهُ "، ثُمَّ نَسِيَ الْحَسَنُ قَالَ: لَا يَضْمَنُ

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حسن لغيره، وهذا إسناد ضعيف.]





২০১৫৬ - সামুরা রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, এক হাত (অন্যের কাছ থেকে) যে জিনিস গ্রহণ করে, তা তার জিম্মায় থাকে, যতক্ষণ না (দাতার কাছে) তা ফেরত দেওয়া হয়।`

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (20157)


20157 - حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ إِسْمَاعِيلَ يَعْنِي ابْنَ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ عَامِرٍ، عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَّى الْفَجْرَ ذَاتَ يَوْمٍ، فَقَالَ: " هَاهُنَا مِنْ بَنِي فُلَانٍ أَحَدٌ؟ " مَرَّتَيْنِ "، فَقَالَ رَجُلٌ: هُوَ ذَا، فَكَأَنِّي أَسْمَعُ صَوْتَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " إِنَّ صَاحِبَكُمْ قَدْ حُبِسَ عَلَى بَابِ الْجَنَّةِ بِدَيْنٍ كَانَ عَلَيْهِ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح، رجاله ثقات رجال الشيخين]





২০১৫৭ - সামুরা রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত যে, একবার নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ফজরের সালাত পড়ালেন। সালাতের পর বললেন, এখানে কি অমুক গোত্রের কোনো লোক আছে? এক ব্যক্তি বলল, হ্যাঁ! (আমরা উপস্থিত আছি)। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, তোমাদের সঙ্গী (যে মারা গেছে) তার একটি ঋণের কারণে জান্নাতের দরজায় আটকে আছে (সুতরাং তোমরা তার ঋণ পরিশোধ করো)।`

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (20158)


20158 - حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا أَبُو هِلَالٍ، عَنْ سَوَادَةَ بْنِ حَنْظَلَةَ، عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَا يَمْنَعَنَّكُمْ مِنْ سُحُورِكُمْ أَذَانُ بِلَالٍ، وَلَا الْفَجْرُ الْمُسْتَطِيلُ، وَلَكِنِ الْفَجْرُ الْمُسْتَطِيرُ فِي الْأُفُقِ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [صحيح لغيره، وهذا إسناد حسن]





২০১৫৮ - সামুরা ইবনে জুনদুব রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু একবার খুতবার সময় বললেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, তোমরা যেন বেলাল-এর আযান এবং এই সাদা আলো দেখে ধোঁকা না খাও, যতক্ষণ না সুবহে সাদিক উদিত হয়। সুবহে সাদিক সেই আলো যা দিগন্তে আড়াআড়িভাবে বিস্তৃত হয়।`

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (20159)


20159 - حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ قُدَامَةَ بْنِ وَبَرَةَ، عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ فَاتَتْهُ الْجُمُعَةُ، فَلْيَتَصَدَّقْ بِدِينَارٍ، أَوْ بِنِصْفِ دِينَارٍ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده ضعيف.]





২০১৫৯ - সামুরা ইবনে জুনদুব রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, যে ব্যক্তি বিনা ওজরে একটি জুমু'আ ছেড়ে দেয়, তার উচিত এক দিনার সদকা করা। যদি এক দিনার না পায়, তবে অর্ধ দিনারই সদকা করে দেবে।`

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (20160)


20160 - حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ قَيْسٍ الْعَبْديِّ، عَنْ ثَعْلَبَةَ بْنِ عَبَّادٍ، عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ، قَالَ: " صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي كُسُوفٍ، فَلَمْ نَسْمَعْ لَهُ صَوْتًا "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حسن لغيره، وهذا إسناد ضعيف.]





২০১৬০ - সামুরা রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদের সালাতে কুসূফ (সূর্যগ্রহণের সালাত) পড়ালেন, তখন (গোপনে কিরাত করলেন এবং) আমরা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর আওয়াজ শুনিনি।`

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (20161)


20161 - حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا الْمَسْعُودِيُّ، وَأَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا الْمَسْعُودِيُّ، عَنْ مَعْبَدِ بْنِ خَالِدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ، قَالَ: " كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقْرَأُ فِي الْعِيدَيْنِ بِسَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الْأَعْلَى، وَهَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْغَاشِيَةِ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح، رجاله ثقات]





২০১৬১ - সামুরা ইবনে জুনদুব রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম দুই ঈদে 'সাব্বিহিসমা রাব্বিকাল আ'লা' এবং 'হাল আতাকা হাদীসুল গাশিয়া' তেলাওয়াত করতেন।`

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (20162)


20162 - حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا حُسَيْنٌ يَعْنِي الْمُعَلِّمَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ، " أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَّى عَلَى أُمِّ فُلَانٍ، مَاتَتْ فِي نِفَاسِهَا، فَقَامَ وَسَطَهَا "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [ إسناده صحيح على شرط الشيخين.]





২০১৬২ - সামুরা রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম উম্মে অমুকের জানাযার সালাত পড়ালেন, যিনি নিফাস (সন্তান প্রসবের পর রক্তস্রাব) এর অবস্থায় মারা গিয়েছিলেন এবং তার মাঝখানে দাঁড়ালেন।`

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (20163)


20163 - حَدَّثَنَا يَزِيدُ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " مَنْ رَوَى عَنِّي حَدِيثًا، وَهُوَ يَرَى أَنَّهُ كَذِبٌ، فَهُوَ أَحَدُ الْكَاذِبِينَ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [ إسناده صحيح على شرط الشيخين.]





২০১৬৩ - সামুরা রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, যে ব্যক্তি আমার পক্ষ থেকে হাদীস বর্ণনা করে এবং সে মনে করে যে এই হাদীসটি মিথ্যা, তবে সে দুজন মিথ্যাবাদীর মধ্যে একজন।`

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (20164)


20164 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ، عَنْ مَعْبَدِ بْنِ خَالِدٍ، عَنْ زَيْدٍ، عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ، قَالَ: " كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقْرَأُ فِي الْجُمُعَةِ بِسَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الْأَعْلَى، وَهَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْغَاشِيَةِ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح، رجاله ثقات]





২০১৬৪ - সামুরা ইবনে জুনদুব রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম জুমু'আর দিনে 'সাব্বিহিসমা রাব্বিকাল আ'লা' এবং 'হাল আতাকা হাদীসুল গাশিয়া' তেলাওয়াত করতেন।`

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (20165)


20165 - حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا رَجَاءٍ الْعُطَارِدِيَّ، يُحَدِّثُ عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا صَلَّى صَلَاةَ الْغَدَاةِ، أَقْبَلَ عَلَيْنَا بِوَجْهِهِ، فَقَالَ: " هَلْ رَأَى أَحَدٌ مِنْكُمُ اللَّيْلَةَ رُؤْيَا؟ "، فَإِنْ كَانَ أَحَدٌ رَأَى تِلْكَ اللَّيْلَةَ رُؤْيَا قَصَّهَا عَلَيْهِ، فَيَقُولُ فِيهَا مَا شَاءَ اللهُ أَنْ يَقُولَ: فَسَأَلَنَا يَوْمًا، فَقَالَ: " هَلْ رَأَى أَحَدٌ مِنْكُمُ اللَّيْلَةَ رُؤْيَا؟ " قَالَ: فَقُلْنَا: لَا، قَالَ: " لَكِنْ أَنَا رَأَيْتُ اللَّيْلَةَ رَجُلَيْنِ أَتَيَانِي، فَأَخَذَا بِيَدَيَّ، فَأَخْرَجَانِي إِلَى أَرْضٍ فَضَاءٍ، أَوْ أَرْضٍ مُسْتَوِيَةٍ، فَمَرَّا بِي عَلَى رَجُلٍ، وَرَجُلٌ قَائِمٌ عَلَى رَأْسِهِ بِيَدِهِ كَلُّوبٌ مِنْ حَدِيدٍ، فَيُدْخِلُهُ فِي شِدْقِهِ، فَيَشُقُّهُ، حَتَّى يَبْلُغَ قَفَاهُ، ثُمَّ يُخْرِجُهُ فَيُدْخِلُهُ فِي شِدْقِهِ الْآخَرِ، وَيَلْتَئِمُ هَذَا الشِّدْقُ، فَهُوَ يَفْعَلُ ذَلِكَ بِهِ، قُلْتُ: مَا هَذَا؟ قَالَا: انْطَلِقْ، فَانْطَلَقْتُ مَعَهُمَا، فَإِذَا رَجُلٌ مُسْتَلْقٍ عَلَى قَفَاهُ، وَرَجُلٌ قَائِمٌ بِيَدِهِ فِهْرٌ، أَوْ صَخْرَةٌ، فَيَشْدَخُ بِهَا رَأْسَهُ، فَيَتَدَهْدَى الْحَجَرُ، فَإِذَا ذَهَبَ لِيَأْخُذَهُ عَادَ رَأْسُهُ كَمَا كَانَ، فَيَصْنَعُ مِثْلَ ذَلِكَ، فَقُلْتُ: مَا هَذَا؟ قَالَا: انْطَلِقْ فَانْطَلَقْتُ مَعَهُمَا، فَإِذَا بَيْتٌ مَبْنِيٌّ عَلَى بِنَاءِ التَّنُّورِ، أَعْلَاهُ ضَيِّقٌ، وَأَسْفَلُهُ وَاسِعٌ، يُوقَدُ تَحْتَهُ نَارٌ، فَإِذَا فِيهِ رِجَالٌ وَنِسَاءٌ عُرَاةٌ، فَإِذَا أُوقِدَتْ ارْتَفَعُوا حَتَّى يَكَادُوا أَنْ يَخْرُجُوا، فَإِذَا خَمَدَتْ رَجَعُوا فِيهَا، فَقُلْتُ: مَا هَذَا؟ قَالَا لِيَ: انْطَلِقْ فَانْطَلَقْتُ، فَإِذَا نَهَرٌ مِنْ دَمٍ فِيهِ رَجُلٌ، وَعَلَى شَطِّ النَّهَرِ رَجُلٌ بَيْنَ يَدَيْهِ حِجَارَةٌ، فَيُقْبِلُ الرَّجُلُ الَّذِي فِي النَّهَرِ، فَإِذَا دَنَا لِيَخْرُجَ، رَمَى فِي فِيهِ حَجَرًا، فَرَجَعَ إِلَى مَكَانِهِ، فَهُوَ يَفْعَلُ بِهِ ذَلِكَ، فَقُلْتُ: مَا هَذَا؟، فَقَالَا: انْطَلِقْ فَإِذَا رَوْضَةٌ خَضْرَاءُ، فَإِذَا فِيهَا شَجَرَةٌ عَظِيمَةٌ، وَإِذَا شَيْخٌ فِي أَصْلِهَا حَوْلَهُ صِبْيَانٌ، وَإِذَا رَجُلٌ قَرِيبٌ مِنْهُ بَيْنَ يَدَيْهِ نَارٌ، فَهُوَ يَحْشُشُهَا وَيُوقِدُهَا، فَصَعِدَا بِي فِي الشَّجَرَةِ، فَأَدْخَلَانِي دَارًا لَمْ أَرَ دَارًا قَطُّ أَحْسَنَ مِنْهَا، فَإِذَا فِيهَا رِجَالٌ شُيُوخٌ وَشَبَابٌ، وَفِيهَا نِسَاءٌ وَصِبْيَانٌ، فَأَخْرَجَانِي مِنْهَا، فَصَعِدَا بِي فِي الشَّجَرَةِ، فَأَدْخَلَانِي دَارًا هِيَ أَحْسَنُ، وَأَفْضَلُ فِيهَا شُيُوخٌ وَشَبَابٌ، فَقُلْتُ لَهُمَا: إِنَّكُمَا قَدْ طَوَّفْتُمَانِي مُنْذُ اللَّيْلَةِ، فَأَخْبِرَانِي عَمَّا رَأَيْتُ، فَقَالَا: نَعَمْ، أَمَّا الرَّجُلُ الْأَوَّلُ الَّذِي رَأَيْتَ فَإِنَّهُ رَجُلٌ كَذَّابٌ، يَكْذِبُ الْكَذِبَةَ فَتُحْمَلُ عَنْهُ فِي الْآفَاقِ، فَهُوَ يُصْنَعُ بِهِ مَا رَأَيْتَ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ، ثُمَّ يَصْنَعُ اللهُ بِهِ مَا شَاءَ، وَأَمَّا الرَّجُلُ الَّذِي رَأَيْتَ مُسْتَلْقِيًا، فَرَجُلٌ آتَاهُ اللهُ الْقُرْآنَ، فَنَامَ عَنْهُ بِاللَّيْلِ، وَلَمْ يَعْمَلْ بِمَا فِيهِ بِالنَّهَارِ، فَهُوَ يُفْعَلُ بِهِ مَا رَأَيْتَ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ، وَأَمَّا الَّذِي رَأَيْتَ فِي التَّنُّورِ فَهُمُ الزُّنَاةُ، وَأَمَّا الَّذِي رَأَيْتَ فِي النَّهَرِ، فَذَاكَ آكِلُ الرِّبَا، وَأَمَّا الشَّيْخُ الَّذِي رَأَيْتَ فِي أَصْلِ الشَّجَرَةِ، فَذَاكَ إِبْرَاهِيمُ، وَأَمَّا الصِّبْيَانُ الَّذِي رَأَيْتَ، فَأَوْلَادُ النَّاسِ، وَأَمَّا الرَّجُلُ الَّذِي رَأَيْتَ يُوقِدُ النَّارَ وَيَحْشُشُهَا فَذَاكَ مَالِكٌ خَازِنُ النَّارِ، وَتِلْكَ النَّارُ، وَأَمَّا الدَّارُ الَّتِي دَخَلْتَ أَوَّلًا فَدَارُ عَامَّةِ الْمُؤْمِنِينَ، وَأَمَّا الدَّارُ الْأُخْرَى فَدَارُ الشُّهَدَاءِ، وَأَنَا جِبْرِيلُ، وَهَذَا مِيكَائِيلُ، ثُمَّ قَالَا لِيَ: ارْفَعْ رَأْسَكَ، فَرَفَعْتُ رَأْسِي، فَإِذَا كَهَيْئَةِ السَّحَابِ، فَقَالَا لِي: وَتِلْكَ دَارُكَ، فَقُلْتُ لَهُمَا: دَعَانِي أَدْخُلْ دَارِي، فَقَالَا: إِنَّهُ قَدْ بَقِيَ لَكَ عَمَلٌ لَمْ تَسْتَكْمِلْهُ، فَلَوْ اسْتَكْمَلْتَهُ دَخَلْتَ دَارَكَ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [ إسناده صحيح على شرط الشيخين.]





২০১৬৫ - সামুরা রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু বলেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ফজরের সালাত আদায় করে আমাদের দিকে মুখ করে বলতেন যে, তোমাদের মধ্যে কেউ কি আজ রাতে কোনো স্বপ্ন দেখেছে? যদি কেউ কোনো স্বপ্ন দেখতো, তবে বর্ণনা করতো এবং আপনি সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আল্লাহর ইচ্ছা অনুযায়ী তার ব্যাখ্যা দিতেন। সুতরাং, নিয়ম অনুযায়ী একদিন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদের জিজ্ঞাসা করলেন যে, তোমাদের মধ্যে কেউ কি কোনো স্বপ্ন দেখেছে? আমরা আরজ করলাম, না। আপনি সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, আমি আজ রাতে স্বপ্নে দেখলাম যে, দুজন লোক আমার কাছে আসলেন এবং আমার হাত ধরে আমাকে পবিত্র ভূমির দিকে নিয়ে গেলেন। সেখানে একজন লোক বসে ছিল এবং একজন লোক দাঁড়িয়ে ছিল, যার হাতে লোহার আঁকড়া ছিল। দাঁড়ানো লোকটি বসা লোকটির মুখে সেই আঁকড়া ঢুকিয়ে একদিক থেকে তার চোয়াল চিরে ঘাড় পর্যন্ত নিয়ে যাচ্ছিল এবং তারপর অন্য চোয়ালকেও একইভাবে চিরে ঘাড় পর্যন্ত নিয়ে যাচ্ছিল। ইতোমধ্যে প্রথম চোয়ালটি ঠিক হয়ে যাচ্ছিল এবং সে আবার একইভাবে চিরতো। আমি জিজ্ঞাসা করলাম যে, এটা কী ব্যাপার? সেই দুজন লোক বললেন, সামনে চলুন। আমরা সামনে চলতে লাগলাম। এক জায়গায় পৌঁছে দেখলাম যে, একজন লোক চিৎ হয়ে শুয়ে আছে এবং একজন লোক তার মাথার ওপর পাথর নিয়ে দাঁড়িয়ে আছে এবং পাথর দিয়ে তার মাথা গুঁড়ো করে দেওয়া হয়। যখন তার মাথায় পাথর মারা হয়, তখন পাথর গড়িয়ে দূর চলে যায়। লোকটি পাথর নিতে চলে যায়। ইতোমধ্যে তার মাথা জোড়া লেগে যায় এবং মারার লোকটি আবার ফিরে এসে তাকে মারে। আমি জিজ্ঞাসা করলাম যে, এ কে? সেই দুজন লোক বললেন, সামনে চলুন। আমরা সামনে চলতে লাগলাম। এক জায়গায় দেখলাম যে, তন্দুরের মতো একটি গর্ত, যার মুখ সরু এবং ভেতরটা প্রশস্ত। উলঙ্গ পুরুষ ও মহিলারা এর মধ্যে উপস্থিত এবং আগুনও এর মধ্যে জ্বলছে। যখন আগুন তন্দুরের কিনারের কাছে আসে, তখন তারা ওপরে উঠে আসে এবং বাইরে বেরিয়ে আসার কাছাকাছি হয়। আর যখন আগুন নিচে নেমে যায়, তখন সবাই ভেতরে চলে যায়। আমি জিজ্ঞাসা করলাম যে, এরা কারা? সেই দুজন বললেন, সামনে চলুন। আমরা সামনে চলতে লাগলাম এবং একটি রক্তের নদীর কাছে পৌঁছলাম, যার ভেতরে একজন লোক দাঁড়িয়ে ছিল এবং নদীর কিনারে আরও একজন লোক উপস্থিত ছিল, যার সামনে পাথর রাখা ছিল। ভেতরের লোকটি যখন বাইরে বের হওয়ার জন্য সামনে বাড়তো, তখন বাইরের লোকটি তার মুখে পাথর মারতো। সে পিছনে হটে যেতো এবং আসল জায়গায় পৌঁছে দিতো। আবার ভেতরের লোকটি যখন বাইরে বের হওয়ার জন্য সামনে বাড়তো, তখন বাইরের লোকটি তার মুখে পাথর মারতো এবং আসল জায়গায় ফিরিয়ে দিতো। আমি জিজ্ঞাসা করলাম যে, এ কে? সেই দুজন লোক বললেন, সামনে চলুন। আমরা সামনে চলতে লাগলাম। এক জায়গায় দেখলাম যে, একটি গাছের নিচে গোড়ার কাছে একজন বৃদ্ধ লোক এবং কিছু ছেলে-মেয়ে উপস্থিত আছে এবং গাছের কাছে আর একজন লোক আছে, যার সামনে আগুন রয়েছে এবং সে আগুন জ্বালাচ্ছে। আমার দুজন সঙ্গী আমাকে সেই গাছের ওপর উঠিয়ে নিয়ে গেলেন এবং একটি ঘরের ভেতরে প্রবেশ করালেন, যা থেকে উত্তম ও চমৎকার ঘর আমি কখনো দেখিনি। ঘরের ভেতরে পুরুষও ছিল এবং মহিলাও ছিল এবং বৃদ্ধ, যুবক ও শিশুও ছিল। এরপর সেই দুজন সঙ্গী আমাকে সেই ঘর থেকে বের করে গাছের ওপর উঠলেন এবং সেখানে আরেকটা ঘরে প্রবেশ করলেন, যা থেকে উত্তম ঘর আমি কখনো দেখিনি। এতেও বৃদ্ধ, যুবক সব ধরনের মানুষ ছিল। অবশেষে আমি বললাম যে, তোমরা দু'জন আমাকে সারা রাত ধরে ঘোরালে, এখন যা কিছু আমি দেখেছি, তার বিস্তারিত বিবরণ দাও। তারা বললেন, ঠিক আছে, আমরা বলছি। যে ব্যক্তিকে আপনি তার গাল চিরে যেতে দেখেছেন, সে মিথ্যাবাদী লোক ছিল যে মিথ্যা কথা বানিয়ে মানুষের কাছে বলতো এবং লোকেরা তার কাছ থেকে শিখে অন্যদের কাছে নকল করতো, এমনকি সারা বিশ্বে সেই মিথ্যা কথাটি প্রচারিত হয়ে যেতো। কিয়ামত পর্যন্ত তার ওপর এই আযাব হতে থাকবে। আর যে ব্যক্তির মাথা গুঁড়ো করতে দেখেছেন, সেই ব্যক্তিকে আল্লাহ তাআলা কুরআনের জ্ঞান দান করেছিলেন, কিন্তু সে কুরআন থেকে উদাসীন হয়ে রাতে ঘুমিয়ে যেতো এবং দিনে সে অনুযায়ী আমল করতো না। কিয়ামত পর্যন্ত তাকে একইভাবে আযাব হতে থাকবে। আর যাদেরকে আপনি গর্তে দেখেছেন, তারা ছিল যিনাকারী (ব্যভিচারী)। আর যে ব্যক্তিকে আপনি রক্তের নহরে দেখেছেন, সে ছিল সুদখোর। আর গাছের গোড়ার কাছে আপনি যে বৃদ্ধ পুরুষকে দেখেছেন, তিনি ছিলেন ইবরাহীম আলাইহিস সালাম, এবং সেই ছেলে-মেয়েরা ছিল মানুষের সেই সন্তানরা, যারা বালেগ হওয়ার আগেই মারা গিয়েছিল। আর যে লোকটি বসে আগুন জ্বালাচ্ছিল, সে ছিল মালিক দারোগা। আর প্রথম যে ঘরে আপনি প্রবেশ করেছিলেন, সেটা ছিল সাধারণ ঈমানদারদের ঘর, আর এই ঘরটি হলো শহীদদের। আর আমি জিব্রাঈল এবং ইনি মিকাইল। এখন আপনি আপনার মাথা উঠান। আমি মাথা উঠিয়ে দেখলাম, আমার ওপর মেঘ ছায়া করে আছে। তারা বললেন, এটাই আপনার স্থান। আমি বললাম যে, আমাকে এখন আমার ঘরে যেতে দাও। তারা বললেন, এখনও আপনার হায়াতের মেয়াদ বাকি আছে, জীবন পূর্ণ হয়নি। যখন জীবনের মেয়াদ পূর্ণ করবেন, তখন আপনার ঘরে চলে আসবেন।`

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (20166)


20166 - حَدَّثَنَا يَزِيدُ، أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ، " أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَتْ لَهُ سَكْتَتَانِ، سَكْتَةٌ حِينَ يَفْتَتِحُ الصَّلَاةَ، وَسَكْتَةٌ إِذَا فَرَغَ مِنَ السُّورَةِ الثَّانِيَةِ، قَبْلَ أَنْ يَرْكَعَ "، فَذُكِرَ ذَلِكَ لِعِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، فَقَالَ: كَذَبَ سَمُرَةُ، فَكَتَبَ فِي ذَلِكَ إِلَى الْمَدِينَةِ إِلَى أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ فَقَالَ: صَدَقَ سَمُرَةُ

تحقيق الحافظ زين الدين العراقي: [أخرجه أحمد من حديث سمرة، قال: كانت لرسول الله سكتات في صلاته، وقال عمران: أنا أحفظها عن رسول الله، فكتبوا في ذلك إلى أبي بن كعب، فكتب؛ إن سمرة قد حفظ. هكذا وجدته في غير نسخة صحيحة من المسند، والمعروف أن عمران أنكر ذلك على سمرة هكذا في غير موضوع من المسند، وأبو داود، وابن ماجه، وابن حبان، والترمذي، فأنكر ذلك عمران، وقال: حفظاً سكتة وقال: حديث حسن. انتهى، وليس في حديث سمرة إلا سكتتان، ولكن اختلف عنه في محل الثانية، فروي عنه بعد الفاتحة، وروى عنه بعد السورة، وللدارقطني من حديث أبي هريرة وضعفه من؛ "من صلى صلاة مكتوبة مع الإمام فليقرأ بفاتحة الكتاب في سكتاته".] {المغني (488).}





২০১৬৬ - সামুরা ইবনে জুনদুব রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু বলতেন যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সালাতে দুইবার নীরবতা পালন করতেন— একবার সালাতের শুরুতে এবং একবার রুকূ'-এর আগে ও কিরাতের পরে। ইমরান ইবনে হুসাইন রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু-এর বক্তব্য ছিল যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর পক্ষ থেকে আমার তো এই কথা মনে নেই। তারা দু'জন এই বিষয়ে উবাই ইবনে কা'ব-এর কাছে চিঠি লিখলেন এবং তাঁর কাছে এই মাসআলা জানতে চাইলেন। উবাই ইবনে কা'ব জবাবে বললেন, আমি সামুরা রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু-এর সত্যায়ন করেছি।`

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (20167)


20167 - حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَمُرَةَ، رَفَعَهُ، قَالَ: " مَنْ مَلَكَ ذَا رَحِمٍ، فَهُوَ حُرٌّ " . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [ صحيح لغيره، وهذا إسناد رجاله ثقات]





২০১৬৭ - সামুরা রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে মারফূ' সূত্রে বর্ণিত যে, যে ব্যক্তি তার নিকটাত্মীয়ের মালিক হয়ে যায়, সেই আত্মীয় মুক্ত হয়ে যায়।`

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]