মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল
20608 - حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، عَنْ قَبِيصَةَ الْهِلَالِيِّ، قَالَ: انْكَسَفَتِ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَأَنَا يَوْمَئِذٍ مَعَهُ بِالْمَدِينَةِ، فَذَكَرَ مَعْنَاهُ حَدِيثُ عُتْبَةَ بْنِ غَزْوَانَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده ضعيف]
২০৬০৮ - আবূ সাঈদ মাওলা বানূ হাশিম (রাহিমাহুল্লাহ) আমাদের কাছে বর্ণনা করেন, তিনি উহাইব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি আইয়ূব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি আবূ কিলাবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি কুবাইসাহ আল-হিলালী রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণনা করেন, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের যুগে সূর্য গ্রহণ হয়েছিল, আর আমি সেদিন তাঁর সাথে মদীনায় ছিলাম। এরপর তিনি এর অর্থ উল্লেখ করেন।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
20609 - حَدَّثَنِا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا قُرَّةُ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ الْعَدَوِيِّ، عَنْ رَجُلٍ مِنْهُمْ يُقَالُ لَهُ: خَالِدُ بْنُ عُمَيْرٍ، فَقَالَ أَبُو نَعَامَةَ: سَمِعْتُهُ مِنْ خَالِدِ بْنِ عُمَيْرٍ، قَالَ خَطَبَنَا عُتْبَةُ بْنُ غَزْوَانَ، قَالَ أَبُو نَعَامَةَ: عَلَى الْمِنْبَرِ، وَلَمْ يَقُلْهُ قُرَّةُ، فَقَالَ: " أَلَا إِنَّ الدُّنْيَا قَدْ آذَنَتْ بِصَرْمٍ، وَوَلَّتْ حَذَّاءَ، وَلَمْ يَبْقَ مِنْهَا إِلَّا صُبَابَةٌ كَصُبَابَةِ الْإِنَاءِ، وَأَنْتُمْ فِي دَارٍ مُنْتَقِلُونَ عَنْهَا، فَانْتَقِلُوا بِخَيْرِ مَا بِحَضْرَتِكُمْ، فَلَقَدْ رَأَيْتُنِي سَابِعَ سَبْعَةٍ مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، مَا لَنَا طَعَامٌ نَأْكُلُهُ إِلَّا وَرَقُ الشَّجَرِ، حَتَّى قَرِحَتْ أَشْدَاقُنَا ". قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ : سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ: " مَا حَدَّثَ بِهَذَا الْحَدِيثِ غَيْرُ وَكِيعٍ، يَعْنِي أَنَّهُ غَرِيبٌ ".
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط مسلم]
২০৬০৯ - একবার উতবাহ খুতবা দিতে গিয়ে প্রথমে আল্লাহর প্রশংসা ও গুণগান করলেন এবং 'আম্মা বা'দু' (অতঃপর) বলে বললেন, দুনিয়া এই খবর দিচ্ছে যে সে শেষ হয়ে যাওয়ার পথে এবং সে পিঠ ফিরিয়ে যাওয়ার পথে। আর তার স্থায়িত্ব ততটুকুই বাকি আছে, যতটুকু কোনো পাত্রে অবশিষ্ট ভেজা অংশের থাকে, যা পানকারী ছেড়ে দেয় । আর তোমরা এমন একটি ঘরের দিকে স্থানান্তরিত হতে চলেছো, যার কখনও পতন হবে না। সুতরাং, সর্বোত্তম আমলের সাথে সেই ঘরের দিকে স্থানান্তরিত হও । আর আমি সেই সময়ও দেখেছি, যখন আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাথে ইসলাম গ্রহণকারীদের মধ্যে সপ্তম ব্যক্তি ছিলাম। সেই সময় আমাদের কাছে গাছের পাতা ছাড়া খাওয়ার জন্য আর কিছুই থাকতো না, যার কারণে আমাদের চোয়ালগুলো ছিলে গিয়েছিল । একবার উতবাহ খুতবা দিতে গিয়ে প্রথমে আল্লাহর প্রশংসা ও গুণগান করলেন... এরপর বর্ণনাকারী পুরো হাদীসটি উল্লেখ করলেন এবং শেষে বললেন, আর আমি সেই সময়ও দেখেছি, যখন আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাথে ইসলাম গ্রহণকারীদের মধ্যে সপ্তম ব্যক্তি ছিলাম। সেই সময় আমাদের কাছে গাছের পাতা ছাড়া খাওয়ার জন্য আর কিছুই থাকতো না, যার কারণে আমাদের চোয়ালগুলো ছিলে গিয়েছিল ।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
20610 - حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ، عَنْ رَجُلٍ، قَالَ أَيُّوبُ: أُرَاهُ خَالِدَ بْنَ عُمَيْرٍ، قَالَ: سَمِعْتُ عُتْبَةَ بْنَ غَزْوَانَ يَخْطُبُ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ. قَالَ: وَلَقَدْ رَأَيْتُنِي سَابِعَ سَبْعَةٍ مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَوْ قَالَ: مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَمَا لَنَا طَعَامٌ إِلَّا الشَّجَرَ، أَوْ قَالَ: وَرَقَ الشَّجَرِ، حَتَّى قَرِحَتْ أَشْدَاقُنَا. قَالَ أَبِي: " أَبُو نَعَامَةَ هَذَا عَمْرُو بْنُ عِيسَى، وَأَبُو نَعَامَةَ السَّعْدِيُّ آخَرُ أَقْدَمُ مِنْ هَذَا وَهَذَا أَكْبَرُ مِنْ ذَاكَ " حَدِيثُ قَيْسِ بْنِ عَاصِمٍ
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط مسلم]
২০৬১০ - ইসমাঈল (রাহিমাহুল্লাহ) আমাদের কাছে বর্ণনা করেন, তিনি আইয়ূব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি হুমাইদ ইবনে হিলাল (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি এক ব্যক্তি থেকে বর্ণনা করেন, আইয়ূব (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমার মনে হয় তিনি খালিদ ইবনে উমায়ের (রাহিমাহুল্লাহ), তিনি বলেন: আমি উতবাহ ইবনে গাযওয়ান রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুকে ভাষণ দিতে শুনেছি। এরপর তিনি হাদিসটি উল্লেখ করেন, তিনি বলেন: আর আমি তো নিজেকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে সাতজনের মধ্যে সপ্তম ব্যক্তি হিসেবে দেখেছি, অথবা তিনি বলেছেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাহাবীগণের মধ্যে, আর আমাদের খাবার ছিল কেবল বৃক্ষ, অথবা তিনি বলেছেন: বৃক্ষের পাতা, যার কারণে আমাদের ঠোঁটের কোণায় ঘা হয়ে গিয়েছিল। আমার পিতা বলেন: এই আবূ না'আমাহ (রাহিমাহুল্লাহ) হলেন আমর ইবনে ঈসা, আর অন্য আবূ না'আমাহ আস-সা'দী (রাহিমাহুল্লাহ) আরও আগের, এবং ইনি (আমর ইবনে ঈসা) তাঁর (আবূ না'আমাহ আস-সা'দী) চেয়ে বড়।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
20611 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الْأَغَرِّ، عَنْ خَلِيفَةَ بْنِ حُصَيْنٍ، عَنْ جَدِّهِ قَيْسِ بْنِ عَاصِمٍ: " أَنَّهُ أَسْلَمَ، فَأَمَرَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَغْتَسِلَ بِمَاءٍ وَسِدْرٍ "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح]
২০৬১১ - ক্বায়েস ইবনে আসিম থেকে বর্ণিত যে, তিনি ইসলাম গ্রহণ করলে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁকে আদেশ দিলেন যে, তিনি যেন পানি এবং কুল (বরই গাছের পাতা) দিয়ে গোসল করে আসেন ।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
20612 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ: سَمِعْتُ قَتَادَةَ، يُحَدِّثُ عَنْ مُطَرِّفِ بْنِ الشِّخِّيرِ، وَحَجَّاجٌ، قَالَ: حَدَّثَنِي شُعْبَةُ، قَالَ حَجَّاجٌ فِي حَدِيثِهِ: سَمِعْتُ مُطَرِّفَ بْنَ الشِّخِّيرِ، يُحَدِّثُ عَنْ حَكِيمِ بْنِ قَيْسِ بْنِ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ أَوْصَى وَلَدَهُ عِنْدَ مَوْتِهِ، قَالَ: " اتَّقُوا اللهَ عَزَّ وَجَلَّ، وَسَوِّدُوا أَكْبَرَكُمْ، فَإِنَّ الْقَوْمَ إِذَا سَوَّدُوا أَكْبَرَهُمْ، خَلَفُوا أَبَاهُمْ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ، وَإِذَا مُتُّ فَلَا تَنُوحُوا عَلَيَّ، فَإِنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمْ يُنَحْ عَلَيْهِ "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده محتمل للتحسين]
২০৬১২ - ক্বায়েস ইবনে আসিম তাঁর ইনতিকালের আগে তাঁর সন্তানদেরকে ওয়াসিয়ত করতে গিয়ে বললেন, আল্লাহকে ভয় করতে থাকবে, তোমাদের মধ্যে যে সবচেয়ে বড়, তাকে নেতা বানাবে। কারণ যখন কোনো কওম তাদের বড়কে নেতা বানায়, তখন সে তার বাবার স্থলাভিষিক্ত প্রমাণিত হয় । আর যখন আমি মারা যাই, তখন আমার ওপর শোক করো না, কারণ নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর ওপরও শোক করা হয়নি ।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
20613 - حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، قَالَ مُغِيرَةُ: أَخْبَرَ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ شُعْبَةَ بْنِ التَّوْأَمِ، عَنْ قَيْسِ بْنِ عَاصِمٍ، أَنَّهُ سَأَلَ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْحِلْفِ، فَقَالَ: " مَا كَانَ مِنْ حِلْفٍ فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَتَمَسَّكُوا بِهِ، وَلَا حِلْفَ فِي الْإِسْلَامِ ". •
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [ صحيح لغيره، وهذا إسناد ضعيف]
২০৬১৩ - ক্বায়েস ইবনে আসিম থেকে বর্ণিত যে, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে চুক্তি সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলেন। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, ফিতনা সৃষ্টিকারী কোনো চুক্তির ইসলামে কোনো মূল্য নেই। তবে জাহেলিয়াতের যুগের যে ভালো চুক্তিগুলো আছে, সেগুলোকে পূর্ণ করো ।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
20614 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ زِيَادٍ سَبَلَانُ، حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ عَبَّادٍ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ مُغِيرَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ شُعْبَةَ بْنِ التَّوْأَمِ، عَنْ قَيْسِ بْنِ عَاصِمٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، مِثْلَهُ
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [ صحيح لغيره، وهذا إسناد ضعيف]
২০৬১৪ - আবদুল্লাহ (রাহিমাহুল্লাহ) আমাদের কাছে বর্ণনা করেন, তিনি ইব্রাহীম ইবনে যিয়াদ সাবলান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি আব্বাদ ইবনে আব্বাদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি শু'বাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি মুগীরাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি তাঁর পিতা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি শু'বাহ ইবনে আত-তাওআম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি কাইস ইবনে আসিম রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে এর অনুরূপ বর্ণনা করেন।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
20615 - حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ الْأَغَرِّ الْمِنْقَرِيِّ، عَنْ خَلِيفَةَ بْنِ حُصَيْنِ بْنِ قَيْسِ بْنِ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ جَدَّهُ " أَسْلَمَ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَمَرَهُ أَنْ يَغْتَسِلَ بِمَاءٍ وَسِدْرٍ " حَدِيثُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَمُرَةَ
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حديث صحيح]
২০৬১৫ - ক্বায়েস ইবনে আসিম থেকে বর্ণিত যে, তিনি ইসলাম গ্রহণ করলে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁকে আদেশ দিলেন যে, তিনি যেন পানি এবং কুল (বরই গাছের পাতা) দিয়ে গোসল করে আসেন ।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
20616 - حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، أَخْبَرَنَا مَنْصُورٌ، وَيُونُسُ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ: قَالَ لِي النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " يَا عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ سَمُرَةَ، إِذَا آلَيْتَ عَلَى يَمِينٍ، فَرَأَيْتَ غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا، فَأْتِ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ، وَكَفِّرْ عَنْ يَمِينِكَ "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط الشيخين]
২০৬১৬ - আব্দুর রহমান ইবনে সামুরা রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে বললেন, হে আব্দুর রহমান ইবনে সামুরা রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু! যখন তুমি কোনো বিষয়ে কসম খাও এবং তারপর অন্য কোনো ক্ষেত্রে কল্যাণ দেখতে পাও, তবে কল্যাণের কাজটি করে নাও এবং তোমার কসমের কাফফারা (প্রায়শ্চিত্ত) আদায় করে দাও ।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
20617 - حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا الْجُرَيْرِيُّ، عَنْ حَيَّانَ بْنِ عُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَمُرَةَ، قَالَ: بَيْنَمَا أَنَا أَتَرَامَى بِأَسْهُمِي فِي حَيَاةِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَاللهِ إِذْ كُسِفَتِ الشَّمْسُ فَنَبَذْتُهُنَّ، وَسَعَيْتُ أَنْظُرُ مَا أَحْدَثَ كُسُوفِ الشَّمْسِ لِرَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَإِذَا هُوَ " رَافِعٌ يَدَيْهِ يُسَبِّحُ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ، وَيَحْمَدُ، وَيُهَلِّلُ، وَيُكَبِّرُ، وَيَدْعُو، فَلَمْ يَزَلْ كَذَلِكَ حَتَّى حُسِرَ عَنِ الشَّمْسِ، فَقَرَأَ سُورَتَيْنِ، وَرَكَعَ رَكْعَتَيْنِ "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط مسلم]
২০৬১৭ - আব্দুর রহমান রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত যে, একবার নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর পবিত্র জীবনকালে আমি তীর নিক্ষেপ করছিলাম যে সূর্যগ্রহণ হলো। আমি আমার তীরগুলো একপাশে ফেলে দিলাম এবং নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর দিকে দৌড়ে গেলাম, যাতে দেখতে পারি যে সূর্যগ্রহণের সময় নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম কী করেন । যখন আমি সেখানে পৌঁছলাম, তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম হাত উঠিয়ে আল্লাহর তাসবীহ, তাহমীদ, তাহলীল, তাকবীর এবং দু'আ-এ ব্যস্ত ছিলেন । নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ততক্ষণ পর্যন্ত এই আমলেই ব্যস্ত থাকলেন, যতক্ষণ না সূর্য উজ্জ্বল হয়ে গেল। এরপর আপনি দুটি সূরা পাঠ করলেন এবং দুই রাকা'আত সালাত আদায় করলেন ।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
20618 - حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، حَدَّثَنَا يُونُسُ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ: قَالَ لِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " يَا عَبْدَ الرَّحْمَنِ، لَا تَسْأَلِ الْإِمَارَةَ، فَإِنَّكَ إِنْ أُعْطِيتَهَا عَنْ مَسْأَلَةٍ وُكِلْتَ إِلَيْهَا، وَإِنْ أُعْطِيتَهَا عَنْ غَيْرِ مَسْأَلَةٍ، أُعِنْتَ عَلَيْهَا، وَإِذَا حَلَفْتَ عَلَى يَمِينٍ، فَرَأَيْتَ غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا، فَأْتِ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ، وَكَفِّرْ عَنْ يَمِينِكَ "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط الشيخين]
২০৬১৮ - আব্দুর রহমান ইবনে সামুরা রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত যে, একবার নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে বললেন, হে আব্দুর রহমান! তুমি কখনও 'আমীরত' (শাসনভার) চেয়ো না। কারণ যদি তা চাওয়ার মাধ্যমে তোমাকে দেওয়া হয়, তবে তোমাকে সেটার ওপর ছেড়ে দেওয়া হবে। আর যদি না চাইতেই তোমাকে দেওয়া হয়, তবে তাতে তোমাকে সাহায্য করা হবে । আর যখন তুমি কোনো বিষয়ে কসম খাও এবং তারপর অন্য কোনো ক্ষেত্রে কল্যাণ দেখতে পাও, তবে কল্যাণের কাজটি করে নাও এবং তোমার কসমের কাফফারা আদায় করে দাও ।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
20619 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، عَنْ يَعْلَى بْنِ حَكِيمٍ، عَنْ أَبِي لَبِيدٍ، قَالَ: غَزَوْنَا مَعَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَمُرَةَ كَابُلَ، فَأَصَابَ النَّاسُ غَنَمًا فَانْتَهَبُوهَا، فَأَمَرَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ، مُنَادِيًا يُنَادِي: إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ: " مَنِ انْتَهَبَ نُهْبَةً فَلَيْسَ مِنَّا، فَرُدُّوا هَذِهِ الْغَنَمَ "، فَرَدُّوهَا، فَقَسَمَهَا بِالسَّوِيَّةِ °
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [صحيح لغيره، وهذا إسناد حسن]
২০৬১৯ - আবূ লুবাইদ বলেন যে, আমরা আব্দুর রহমান ইবনে সামুরা রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু-এর সাথে কাবুলের জিহাদে অংশগ্রহণ করেছিলাম। লোকেরা এক জায়গায় বকরী দেখতে পেল এবং তা লুট করে নিয়ে গেল। এটা দেখে আব্দুর রহমান একজনকে ঘোষণা দিতে নির্দেশ দিলেন যে, আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে এই কথা বলতে শুনেছি যে, যে ব্যক্তি লুটপাট করে, সে আমাদের অন্তর্ভুক্ত নয় । এই কারণে বকরীগুলো ফেরত দাও। সুতরাং, লোকেরা সেই বকরীগুলো ফেরত দিল। তখন তিনি বকরীগুলো সমানভাবে ভাগ করে দিলেন ।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
20620 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ، قَالَ: " وَجَدْتُ فِي كِتَابِ أَبِي بِخَطِّ يَدِهِ، وَأَكْبَرُ عِلْمِي أَنِّي قَدْ سَمِعْتُهُ مِنْهُ "، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللهِ، حَدَّثَنَا نَاصِحُ بْنُ الْعَلَاءِ أَبُو الْعَلَاءِ، مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ، حَدَّثَنَا عَمَّارُ بْنُ أَبِي عَمَّارٍ، مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ، أَنَّهُ مَرَّ عَلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَمُرَةَ، وَهُوَ عَلَى نَهَرِ أُمِّ عَبْدِ اللهِ يَسِيلُ الْمَاءُ، مَعَ غِلْمَتِهِ وَمَوَالِيهِ، فَقَالَ لَهُ عَمَّارٌ: يَا أَبَا سَعِيدٍ: الْجُمُعَةَ، فَقَالَ لَهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَمُرَةَ: إِنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، كَانَ يَقُولُ: " إِذَا كَانَ يَوْمُ مَطَرٍ وَابِلٍ، فَلْيُصَلِّ أَحَدُكُمْ فِي رَحْلِهِ ". •
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [صحيح لغيره، وهذا إسناد حسن]
২০৬২০ - 'আম্মার ইবনে আবী 'আম্মার বলেন যে, একবার তিনি আব্দুর রহমান ইবনে সামুরা রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু-এর পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। তিনি উম্মে আব্দুল্লাহ নদীর তীরে ছিলেন এবং ছেলে-সন্তান ও দাসদের সাথে মিলে পানি সেচ দিচ্ছিলেন। আম্মার তাঁকে বললেন, হে আবূ সা'ঈদ! আজ তো জুমু'আর দিন। তিনি বললেন যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলতেন, যেদিন মুষলধারে বৃষ্টি হয়, সেদিন তোমাদের উচিত নিজেদের তাঁবুতে সালাত আদায় করা ।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
20621 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ، حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ، حَدَّثَنَا نَاصِحُ بْنُ الْعَلَاءِ أَبُو الْعَلَاءِ، حَدَّثَنَا عَمَّارُ بْنُ أَبِي عَمَّارٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَمُرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، مِثْلَهُ. قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ، سَمِعْتُ الْقَوَارِيرِيَّ يَقُولُ: " كُنْتُ أَمُرُّ بِنَاصِحٍ فَيُحَدِّثُنِي، فَإِذَا سَأَلْتُهُ الزِّيَادَةَ، قَالَ: لَيْسَ عِنْدِي غَيْرُ ذَا، وَكَانَ ضَرِيرًا "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [صحيح لغيره، وهذا إسناد حسن]
২০৬২১ - আবদুল্লাহ (রাহিমাহুল্লাহ) আমাদের কাছে বর্ণনা করেন, তিনি উবাইদুল্লাহ ইবনে উমার আল-কাওয়ারীরী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি নাসিহ ইবনে আল-আ'লা আবূ আল-আ'লা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি আম্মার ইবনে আবী আম্মার (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি আবদুর রহমান ইবনে সামুরা রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে এর অনুরূপ বর্ণনা করেন। আবূ আবদুর রহমান (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমি আল-কাওয়ারীরী (রাহিমাহুল্লাহ)-কে বলতে শুনেছি: আমি নাসিহ (রাহিমাহুল্লাহ)-এর পাশ দিয়ে যেতাম, তখন তিনি আমাকে হাদিস বলতেন। যখন আমি তাকে আরও বাড়িয়ে বলতে বলতাম, তখন তিনি বলতেন: এর বাইরে আমার কাছে আর কিছু নেই। আর তিনি অন্ধ ছিলেন।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
20622 - حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ، حَدَّثَنَا الْمُبَارَكُ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَمُرَةَ الْقُرَشِيُّ، قَالَ: قَالَ لِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " يَا عَبْدَ الرَّحْمَنِ، لَا تَسْأَلِ الْإِمَارَةَ، فَإِنَّكَ إِنْ أُعْطِيتَهَا عَنْ مَسْأَلَةٍ، وُكِلْتَ إِلَيْهَا، وَإِنْ أُعْطِيتَهَا عَنْ غَيْرِ مَسْأَلَةٍ، أُعِنْتَ عَلَيْهَا، وَإِذَا حَلَفْتَ عَلَى يَمِينٍ، فَرَأَيْتَ غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا، فَأْتِ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ، وَكَفِّرْ عَنْ يَمِينِكَ ". •
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط مسلم]
২০৬২২ - আব্দুর রহমান ইবনে সামুরা রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত যে, একবার নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে বললেন, হে আব্দুর রহমান! তুমি কখনও 'আমীরত' (শাসনভার) চেয়ো না। কারণ যদি তা চাওয়ার মাধ্যমে তোমাকে দেওয়া হয়, তবে তোমাকে সেটার ওপর ছেড়ে দেওয়া হবে। আর যদি না চাইতেই তোমাকে দেওয়া হয়, তবে তাতে তোমাকে সাহায্য করা হবে । আর যখন তুমি কোনো বিষয়ে কসম খাও এবং তারপর অন্য কোনো ক্ষেত্রে কল্যাণ দেখতে পাও, তবে কল্যাণের কাজটি করে নাও এবং তোমার কসমের কাফফারা আদায় করে দাও ।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
20623 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنِي أَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، حَدَّثَنَا سِمَاكُ بْنُ عَطِيَّةَ، وَيُونُسُ بْنُ عُبَيْدٍ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَمُرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، مِثْلَهُ
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط مسلم]
২০৬২৩ - আবদুল্লাহ (রাহিমাহুল্লাহ) আমাদের কাছে বর্ণনা করেন, তিনি আবূ কামিল আল-জাহদারী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি হাম্মাদ ইবনে যায়েদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি সিমাক ইবনে আত্বিয়্যাহ (রাহিমাহুল্লাহ) ও ইউনুস ইবনে উবাইদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তাঁরা আল-হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি আবদুর রহমান ইবনে সামুরা রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে এর অনুরূপ বর্ণনা করেন।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
20624 - حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا هِشَامٌ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَمُرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " لَا تَحْلِفُوا بِآبَائِكُمْ، وَلَا بِالطَّوَاغِيتِ "، وَقَالَ يَزِيدُ: الطَّوَاغِي
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح، رجاله ثقات رجال الشيخين]
২০৬২৪ - আব্দুর রহমান ইবনে সামুরা রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, তোমাদের পূর্বপুরুষ বা প্রতিমাদের (মূর্তিদের) নামে কসম খেয়ো না ।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
20625 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ: ذَكَرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: " لَا تَسْأَلِ الْإِمَارَةَ، فَإِنَّكَ إِنْ تُعْطَهَا عَنْ غَيْرِ مَسْأَلَةٍ تُعَنْ عَلَيْهَا، وَإِنْ تُعْطَهَا عَنْ مَسْأَلَةٍ تُكَلْ إِلَيْهَا، وَإِذَا حَلَفْتَ عَلَى يَمِينٍ، وَرَأَيْتَ غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا، فَأْتِ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ، وَكَفِّرْ عَنْ يَمِينِكَ "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط الشيخين]
২০৬২৫ - আব্দুর রহমান ইবনে সামুরা রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত যে, একবার নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে বললেন, হে আব্দুর রহমান! তুমি কখনও 'আমীরত' (শাসনভার) চেয়ো না। কারণ যদি তা চাওয়ার মাধ্যমে তোমাকে দেওয়া হয়, তবে তোমাকে সেটার ওপর ছেড়ে দেওয়া হবে। আর যদি না চাইতেই তোমাকে দেওয়া হয়, তবে তাতে তোমাকে সাহায্য করা হবে । আর যখন তুমি কোনো বিষয়ে কসম খাও এবং তারপর অন্য কোনো ক্ষেত্রে কল্যাণ দেখতে পাও, তবে কল্যাণের কাজটি করে নাও এবং তোমার কসমের কাফফারা আদায় করে দাও ।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
20626 - حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ يَعْلَى بْنِ حَكِيمٍ، عَنْ أَبِي لَبِيدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَمُرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " مَنِ انْتَهَبَ نُهْبَةً فَلَيْسَ مِنَّا "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [صحيح لغيره، وهذا إسناد حسن]
২০৬২৬ - আব্দুর রহমান ইবনে সামুরা রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, যে ব্যক্তি লুটপাট করে, সে আমাদের অন্তর্ভুক্ত নয় ।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
20627 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ بَكْرٍ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَمُرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّهُ قَالَ لَهُ: " يَا عَبْدَ الرَّحْمَنِ، لَا تَسْأَلِ الْإِمَارَةَ، فَإِنَّكَ إِنْ أُعْطِيتَهَا عَنْ مَسْأَلَةٍ وُكِلْتَ إِلَيْهَا، وَإِنْ أُعْطِيتَهَا عَنْ غَيْرِ مَسْأَلَةٍ أُعِنْتَ عَلَيْهَا، وَإِذَا حَلَفْتَ عَلَى يَمِينٍ، فَرَأَيْتَ غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا، فَكَفِّرْ عَنْ يَمِينِكَ، وَائْتِ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط الشيخين]
২০৬২৭ - আব্দুর রহমান ইবনে সামুরা রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত যে, একবার নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে বললেন, হে আব্দুর রহমান! তুমি কখনও 'আমীরত' (শাসনভার) চেয়ো না। কারণ যদি তা চাওয়ার মাধ্যমে তোমাকে দেওয়া হয়, তবে তোমাকে সেটার ওপর ছেড়ে দেওয়া হবে। আর যদি না চাইতেই তোমাকে দেওয়া হয়, তবে তাতে তোমাকে সাহায্য করা হবে । আর যখন তুমি কোনো বিষয়ে কসম খাও এবং তারপর অন্য কোনো ক্ষেত্রে কল্যাণ দেখতে পাও, তবে কল্যাণের কাজটি করে নাও এবং তোমার কসমের কাফফারা আদায় করে দাও ।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]