হাদীস বিএন


মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল





মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (21708)


21708 - حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، وَيَعْلَى، قَالَا: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ صَفْوَانَ، قَالَ يَزِيدُ: ابْنُ عَبْدِ اللهِ، فَذَكَرَهُ

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [ إسناده صحيح على شرط مسلم.]




২১৭০৮ - ইয়াযীদ ইবনে হারুন (রাহিমাহুল্লাহ) ও ইয়া'লা (রাহিমাহুল্লাহ) আমাদের কাছে বর্ণনা করেন, তাঁরা বলেন: আবদুল মালিক (রাহিমাহুল্লাহ) আমাদের কাছে আবূ আয-যুবাইর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি সাফওয়ান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণনা করেন। ইয়াযীদ ইবনে আবদুল্লাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এরপর তিনি তা উল্লেখ করেন।


[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (21709)


21709 - حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ يَعْنِي ابْنَ مِغْوَلٍ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ أَبِي عُمَرَ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، قَالَ: نَزَلَ بِأَبِي الدَّرْدَاءِ رَجُلٌ، فَقَالَ أَبُو الدَّرْدَاءِ: مُقِيمٌ فَنَسْرَحَ، أَمْ ظَاعِنٌ فَنَعْلِفَ؟ قَالَ: بَلْ ظَاعِنٌ. قَالَ: فَإِنِّي سَأُزَوِّدُكَ زَادًا لَوْ أَجِدُ مَا هُوَ أَفْضَلُ مِنْهُ لَزَوَّدْتُكَ، أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، ذَهَبَ الْأَغْنِيَاءُ بِالدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ، نُصَلِّي وَيُصَلُّونَ، وَنَصُومُ وَيَصُومُونَ، وَيَتَصَدَّقُونَ وَلَا نَتَصَدَّقُ قَالَ: " أَلَا أَدُلُّكَ عَلَى شَيْءٍ إِنْ أَنْتَ فَعَلْتَهُ، لَمْ يَسْبِقْكَ أَحَدٌ كَانَ قَبْلَكَ، وَلَمْ يُدْرِكْكَ أَحَدٌ بَعْدَكَ، إِلَّا مَنْ فَعَلَ الَّذِي تَفْعَلُ: دُبُرَ كُلِّ صَلَاةٍ ثَلَاثًا وَثَلَاثِينَ تَسْبِيحَةً، وَثَلَاثًا وَثَلَاثِينَ تَحْمِيدَةً، وَأَرْبَعًا وَثَلَاثِينَ تَكْبِيرَةً " . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [صحيح بطرقه وشواهده، وهذا إسناد ضعيف]





২১৭০৯ - আবূ দারদা রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, একবার একজন লোক তাঁর কাছে এলেন। তিনি জিজ্ঞাসা করলেন যে, আপনি মুক্বীম (স্থায়ী বাসিন্দা), যার কারণে আমরা আপনার সাথে ভালো ব্যবহার করব, নাকি মুসাফির, যার কারণে আমরা আপনাকে পাথেয় দেব? সে বলল যে, আমি মুসাফির। তিনি বললেন যে, আমি তোমাকে এমন একটি জিনিস পাথেয় হিসেবে দিচ্ছি, যা থেকে উত্তম যদি অন্য কোনো জিনিস আমার কাছে থাকত, তবে আমি তোমাকে সেটাই দিতাম। একবার আমি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর খেদমতে হাজির হলাম এবং আরয করলাম, ইয়া রাসূলাল্লাহ! মালদাররা তো দুনিয়া ও আখিরাত দুটোই নিয়ে গেল। আমরাও নামায পড়ি এবং তারাও পড়ে, আমরাও রোযা রাখি এবং তারাও রাখে। তবে তারা সদক্বাহ করে, আর আমরা সদক্বাহ করতে পারি না। নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, আমি কি তোমাদেরকে এমন একটি জিনিস বলব না, যা তোমরা আমল করলে তোমাদের আগের কেউ তোমাদের থেকে এগিয়ে যেতে পারবে না এবং পিছনের কেউ তোমাদেরকে ধরতে পারবে না? শুধুমাত্র যদি কোনো লোক তোমাদের মতোই আমল করতে শুরু করে, সেটা ভিন্ন। প্রতিটি নামাযের পর ৩৩ বার 'সুবহা-নাল্লা-হ', ৩৩ বার 'আলহামদুলিল্লা-হ' এবং ৩৪ বার 'আল্লাহু আকবার' বলে নিয়ো।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (21710)


21710 - حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنِي زَائِدَةُ بْنُ قُدَامَةَ، حَدَّثَنِي السَّائِبُ بْنُ حُبَيْشٍ الْكَلَاعِيُّ، عَنْ مَعْدَانَ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ الْيَعْمَرِيِّ، قَالَ: قَالَ لِي أَبُو الدَّرْدَاءِ: أَيْنَ مَسْكَنُكَ؟ قَالَ: قُلْتُ: فِي قَرْيَةٍ دُونَ حِمْصَ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " مَا مِنْ ثَلَاثَةٍ فِي قَرْيَةٍ لَا يُؤَذَّنُ وَلَا تُقَامُ فِيهِمُ الصَّلَاةُ إِلَّا اسْتَحْوَذَ عَلَيْهِمُ الشَّيْطَانُ، فَعَلَيْكَ بِالْجَمَاعَةِ، فَإِنَّ الذِّئْبَ يَأْكُلُ الْقَاصِيَةَ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده حسن]





২১৭১০ - মা'দান ইবনে আবি ত্বালহা রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু বলেন, একবার আবূ দারদা রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু আমাকে জিজ্ঞাসা করলেন যে, আপনার বাসস্থান কোথায়? আমি বললাম যে, হিমস-এর পিছনে একটি বস্তিতে। তিনি বললেন যে, আমি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে এই কথা বলতে শুনেছি যে, যে বস্তিতে তিনজন লোক থাকে এবং সেখানে আযান ও ইক্বামত দিয়ে নামায না হয়, তবে তাদের উপর শয়তান غالب হয়ে যায়। সুতরাং তোমরা মুসলিম জামাআতকে নিজেদের উপর আবশ্যক করে নাও, কারণ একা ছাগলকে নেকড়ে খেয়ে ফেলে।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (21711)


21711 - حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ، أَيْضًا، حَدَّثَنَا زَائِدَةُ، حَدَّثَنَا السَّائِبُ بْنُ حُبَيْشٍ الْكَلَاعِيُّ، فَذَكَرَهُ

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده حسن]





২১৭১১ - পূর্বের হাদীসটি এই অন্য সনদ থেকেও বর্ণিত হয়েছে।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (21712)


21712 - حَدَّثَنَا يَزِيدُ، أَخْبَرَنَا هَمَّامُ بْنُ يَحْيَى، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ مَعْدَانَ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " مَنْ حَفِظَ عَشْرَ آيَاتٍ مِنْ أَوَّلِ سُورَةِ الْكَهْفِ، عُصِمَ مِنَ الدَّجَّالِ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط مسلم، رجاله ثقات]





২১৭১২ - আবূ দারদা রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, যে ব্যক্তি সূরা কাহ্ফ-এর প্রথম দশটি আয়াত মুখস্থ করে নেবে, সে দাজ্জালের ফিতনা থেকে সুরক্ষিত থাকবে।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (21713)


21713 - حَدَّثَنَا يَزِيدُ، حَدَّثَنَا الْحَجَّاجُ بْنُ أَرْطَأَةَ، عَنْ ابْنِ نُعَيْمَانَ ، عَنْ بِلَالِ بْنِ أَبِي الدَّرْدَاءِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: " ضَحَّى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِكَبْشَيْنِ جَذَعَيْنِ مُوجِيَيْنِ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده ضعيف]





২১৭১৩ - আবূ দারদা রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম একবার ছয় মাস বয়সী দুটি খাসি করা মেষের কুরবানী করেছিলেন।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (21714)


21714 - حَدَّثَنَا سُرَيْجٌ، حَدَّثَنَا أَبُو شِهَابٍ، عَنِ الْحَجَّاجِ، عَنْ يَعْلَى بْنِ نُعْمَانَ، عَنْ بِلَالِ بْنِ أَبِي الدَّرْدَاءِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: " ضَحَّى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِكَبْشَيْنِ جَذَعَيْنِ خَصِيَّيْنِ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده ضعيف]





২১৭১৪ - আবূ দারদা রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম একবার ছয় মাস বয়সী দুটি খাসি করা মেষের কুরবানী করেছিলেন।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (21715)


21715 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ، أَخْبَرَنَا عَاصِمُ بْنُ رَجَاءِ بْنِ حَيْوَةَ، عَنْ قَيْسِ بْنِ كَثِيرٍ، قَالَ: قَدِمَ رَجُلٌ مِنَ الْمَدِينَةِ إِلَى أَبِي الدَّرْدَاءِ، وَهُوَ بِدِمَشْقَ، فَقَالَ: مَا أَقْدَمَكَ، أَيْ أَخِي؟ قَالَ: حَدِيثٌ بَلَغَنِي أَنَّكَ تُحَدِّثُ بِهِ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ قَالَ: أَمَا قَدِمْتَ لِتِجَارَةٍ؟ قَالَ: لَا. قَالَ: أَمَا قَدِمْتَ لِحَاجَةٍ؟ قَالَ: لَا. قَالَ: مَا قَدِمْتَ إِلَّا فِي طَلَبِ هَذَا الْحَدِيثِ؟ قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " مَنْ سَلَكَ طَرِيقًا يَطْلُبُ فِيهِ عِلْمًا سَلَكَ اللهُ بِهِ طَرِيقًا إِلَى الْجَنَّةِ، وَإِنَّ الْمَلَائِكَةَ لَتَضَعُ أَجْنِحَتَهَا رِضًا لِطَالِبِ الْعِلْمِ، وَإِنَّهُ لَيَسْتَغْفِرُ لِلْعَالِمِ مَنْ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ، حَتَّى الْحِيتَانُ فِي الْمَاءِ، وَفَضْلُ الْعَالِمِ عَلَى الْعَابِدِ كَفَضْلِ الْقَمَرِ عَلَى سَائِرِ الْكَوَاكِبِ، إِنَّ الْعُلَمَاءَ هُمْ وَرَثَةُ الْأَنْبِيَاءِ، لَمْ يُوَرِّثُوا دِينَارًا وَلَا دِرْهَمًا، وَإِنَّمَا وَرِثُوا الْعِلْمَ، فَمَنْ أَخَذَ بِهِ، أَخَذَ بِحَظٍّ وَافِرٍ " . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حسن لغيره، وهذا إسناد ضعيف]





২১৭১৫ - ক্বায়স ইবনে কাছীর রাহিমাহুল্লাহ বলেন, একবার মদীনা মুনাওয়ারা থেকে একজন লোক আবূ দারদা রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু-এর কাছে দামেশকে এলেন। তিনি আগন্তুককে জিজ্ঞাসা করলেন যে, ভাই! কেন আসা হলো? সে বলল যে, একটি হাদীস জানার জন্য, যার ব্যাপারে আমি জানতে পেরেছি যে, আপনি সেই হাদীস নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সূত্রে বর্ণনা করেন। তিনি জিজ্ঞাসা করলেন, আপনি কি কোনো ব্যবসার জন্য আসেননি? সে বলল, না। তিনি জিজ্ঞাসা করলেন, অন্য কোনো কাজের জন্য? সে বলল, না। তিনি জিজ্ঞাসা করলেন, আপনি কি শুধু এই হাদীসের জন্যই এসেছেন? সে বলল, জি হ্যাঁ। তিনি বললেন যে, আমি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে এই কথা বলতে শুনেছি যে, যে ব্যক্তি জ্ঞান অর্জনের জন্য কোনো পথে চলে, আল্লাহ তাকে জান্নাতের পথে চালান। আর ফিরিশতারা সেই জ্ঞান অন্বেষণকারীর সন্তুষ্টির জন্য নিজেদের ডানা বিছিয়ে দেন। আর আলেমের জন্য যমীন ও আসমানের সমস্ত সৃষ্টি ক্ষমা প্রার্থনা করে। আর আলেমের ফযীলত আবেদের উপর এমন, যেমন চাঁদের ফযীলত অন্যান্য নক্ষত্রের উপর। নিঃসন্দেহে ওলামাগণ আম্বিয়ায়ে কেরাম-এর উত্তরাধিকারী হন, যারা উত্তরাধিকার হিসেবে দিনার ও দিরহাম রেখে যান না, বরং তাঁরা তো উত্তরাধিকার হিসেবে জ্ঞান রেখে যান। সুতরাং যে তা অর্জন করে নেয়, সে তার অনেক বড় অংশ লাভ করে নেয়।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (21716)


21716 - حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا ابْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ رَجَاءِ بْنِ حَيْوَةَ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ جَمِيلٍ، عَنْ كَثِيرِ بْنِ قَيْسٍ، قَالَ: أَقْبَلَ رَجُلٌ مِنَ الْمَدِينَةِ، فَذَكَرَ مَعْنَاهُ

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حسن لغيره، وهذا إسناد ضعيف]





২১৭১৬ - পূর্বের হাদীসটি এই অন্য সনদ থেকেও বর্ণিত হয়েছে।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (21717)


21717 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيَّ، يُحَدِّثُ أَنَّ رَجُلًا أَمَرَتْهُ أُمُّهُ أَوْ أَبُوهُ أَوْ كِلَاهُمَا، قَالَ: شُعْبَةُ يَقُولُ ذَلِكَ، أَنْ يُطَلِّقَ امْرَأَتَهُ، فَجَعَلَ عَلَيْهِ مِائَةَ مُحَرَّرٍ، فَأَتَى أَبَا الدَّرْدَاءِ، فَإِذَا هُوَ يُصَلِّي الضُّحَى يُطِيلُهَا، وَصَلَّى مَا بَيْنَ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ ، فَسَأَلَهُ، فَقَالَ لَهُ أَبُو الدَّرْدَاءِ: أَوْفِ نَذْرَكَ، وَبَرَّ وَالِدَيْكَ، إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " الْوَالِدُ أَوْسَطُ بَابِ الْجَنَّةِ " فَحَافِظْ عَلَى الْوَالِدِ أَوْ اتْرُكْ

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده حسن.]





২১৭১৭ - একজন লোককে তার মা বা বাবা বা দু'জনই আদেশ দিলেন যে, সে যেন তার স্ত্রীকে তালাক দিয়ে দেয় (সে অস্বীকার করল এবং) বলল যে, যদি সে তার স্ত্রীকে তালাক দেয়, তবে তার উপর একশ' গোলাম আযাদ করা ওয়াজিব হবে। তারপর সেই লোক আবূ দারদা রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু-এর কাছে এলেন, তখন তিনি চাশতের লম্বা নামায পড়ছিলেন। তারপর তিনি যোহর ও আসরের মাঝখানে নামায পড়লেন। তারপর সেই লোকটি তাঁর কাছে এই মাস'আলা জিজ্ঞাসা করল, তখন তিনি বললেন, নিজের মানত পূর্ণ করে নাও (একশ' গোলাম আযাদ করে দাও) এবং নিজের বাবা-মায়ের কথা মানো। কারণ আমি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে এই কথা বলতে শুনেছি যে, বাবা জান্নাতের মধ্যম দরজা। এখন আপনার ইচ্ছা, হয় তার সুরক্ষা করুন বা তাকে ছেড়ে দিন।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (21718)


21718 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا إِسْحَاقَ، يُحَدِّثُ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا حَبِيبَةَ، قَالَ: أَوْصَى رَجُلٌ بِدَنَانِيرَ فِي سَبِيلِ اللهِ، فَسُئِلَ أَبُو الدَّرْدَاءِ، فَحَدَّثَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ: " مَثَلُ الَّذِي يُعْتِقُ، أَوْ يَتَصَدَّقُ، عِنْدَ مَوْتِهِ، مَثَلُ الَّذِي يُهْدِي بَعْدَمَا يَشْبَعُ " قَالَ أَبُو حَبِيبَةَ: " فَأَصَابَنِي مِنْ ذَلِكَ شَيْءٌ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده ضعيف.]





২১৭১৮ - আবূ হাবীবা রাহিমাহুল্লাহ বলেন, একজন লোক তার মালের কিছু অংশ মৃত্যুর সময় আল্লাহর পথে খরচ করার জন্য ওসীয়ত করল। আবূ দারদা রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু-কে এর ব্যাপারে জিজ্ঞাসা করা হলো, তখন তিনি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সূত্রে এই হাদীস শোনালেন যে, যে ব্যক্তি মৃত্যুর সময় কোনো গোলাম আযাদ করে বা সদক্বাহ-খায়রাত করে, তার উদাহরণ সেই ব্যক্তির মতো, যে খুব তৃপ্ত হওয়ার পর বেঁচে যাওয়া জিনিস উপহার দেয়।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (21719)


21719 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي حَبِيبَةَ الطَّائِيِّ، قَالَ: أَوْصَى إِلَيَّ أَخِي بِطَائِفَةٍ مِنْ مَالِهِ، قَالَ: فَلَقِيتُ أَبَا الدَّرْدَاءِ، فَقُلْتُ: إِنَّ أَخِي أَوْصَانِي بِطَائِفَةٍ مِنْ مَالِهِ، فَأَيْنَ أَضَعُهُ، فِي الْفُقَرَاءِ، أَوْ فِي الْمُجَاهِدِينَ، أَوْ فِي الْمَسَاكِينَ؟ قَالَ: أَمَّا أَنَا فَلَوْ كُنْتُ، لَمْ أَعْدِلْ بِالْمُجَاهِدِينَ، سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " مَثَلُ الَّذِي يُعْتِقُ عِنْدَ الْمَوْتِ مَثَلُ الَّذِي يُهْدِي إِذَا شَبِعَ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [ إسناده ضعيف]





২১৭১৯ - আবূ হাবীবা রাহিমাহুল্লাহ বলেন, একজন লোক তার মালের কিছু দিনার মৃত্যুর সময় আল্লাহর পথে খরচ করার জন্য ওসীয়ত করল। আবূ দারদা রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু-কে এর ব্যাপারে জিজ্ঞাসা করা হলো, তখন তিনি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সূত্রে এই হাদীস শোনালেন যে, যে ব্যক্তি মৃত্যুর সময় কোনো গোলাম আযাদ করে বা সদক্বাহ-খায়রাত করে, তার উদাহরণ সেই ব্যক্তির মতো, যে খুব তৃপ্ত হওয়ার পর বেঁচে যাওয়া জিনিস উপহার দেয়।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (21720)


21720 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، عَنْ مُعَاوِيَةَ يَعْنِي ابْنَ صَالِحٍ، عَنْ أَبِي الزَّاهِرِيَّةِ، عَنْ كَثِيرِ بْنِ مُرَّةَ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، أَنَّ رَجُلًا قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَفِي كُلِّ صَلَاةٍ قِرَاءَةٌ ؟ قَالَ: " نَعَمْ " فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ: وَجَبَتْ هَذِهِ

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [ إسناده صحيح]





২১৭২০ - আবূ দারদা রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, একজন লোক নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে জিজ্ঞাসা করল, ইয়া রাসূলাল্লাহ! প্রত্যেক নামাযেই কি ক্বিরাত (তিলাওয়াত) আছে? নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, হ্যাঁ! তখন একজন আনসারী বললেন যে, তাহলে তো এটা ওয়াজিব হয়ে গেল।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (21721)


21721 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ خُلَيْدٍ الْعَصَرِيِّ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَا طَلَعَتْ شَمْسٌ قَطُّ إِلَّا بُعِثَ بِجَنْبَتَيْهَا مَلَكَانِ يُنَادِيَانِ، يُسْمِعَانِ أَهْلَ الْأَرْضِ إِلَّا الثَّقَلَيْنِ: يَا أَيُّهَا النَّاسُ هَلُمُّوا إِلَى رَبِّكُمْ فَإِنَّ مَا قَلَّ وَكَفَى خَيْرٌ مِمَّا كَثُرَ وَأَلْهَى، وَلَا آبَتْ شَمْسٌ قَطُّ إِلَّا بُعِثَ بِجَنْبَتَيْهَا مَلَكَانِ يُنَادِيَانِ يُسْمِعَانِ أَهْلَ الْأَرْضِ إِلَّا الثَّقَلَيْنِ: اللهُمَّ أَعْطِ مُنْفِقًا خَلَفًا، وَأَعْطِ مُمْسِكًا مَالًا تَلَفًا "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [ إسناده حسن]





২১৭২১ - আবূ দারদা রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ইরশাদ করলেন, যখনই সূর্য উদয় হয়, তখন তার দুই পাশে দু'জন ফিরিশতা পাঠানো হয়, যাঁরা এই ঘোষণা করেন `আর এই ঘোষণাকে জ্বিন ও ইনসান ছাড়া যমীনের সব অধিবাসী শোনে` যে, হে লোকেরা! তোমাদের রবের দিকে এসো, কারণ সেই কম জিনিস যা যথেষ্ট হয়ে যায়, সেই বেশি জিনিস থেকে উত্তম যা উদাসীন করে দেয়। একইভাবে যখনই সূর্য অস্ত যায়, তখন তার দুই পাশে দু'জন ফিরিশতা পাঠানো হয়, যাঁরা এই ঘোষণা করেন `আর এই ঘোষণাকে জ্বিন ও ইনসান ছাড়া যমীনের সব অধিবাসী শোনে` যে, হে আল্লাহ! খরচকারীকে তার উত্তম বিকল্প দান করো, আর হে আল্লাহ! আটকে রাখা ব্যক্তির মালকে ধ্বংস করো।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (21722)


21722 - حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ ، حَدَّثَنَا الْفَرَجُ بْنُ فَضَالَةَ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ، عَنْ أَبِي حَلْبَسٍ، عَنْ أُمِّ الدَّرْدَاءِ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّ اللهَ فَرَغَ إِلَى كُلِّ عَبْدٍ مِنْ خَلْقِهِ مِنْ خَمْسٍ: مِنْ أَجَلِهِ وَعَمَلِهِ وَمَضْجَعِهِ وَأَثَرِهِ وَرِزْقِهِ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حديث صحيح، وهذا إسناد ضعيف]





২১৭২২ - আবূ দারদা রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ইরশাদ করলেন, আল্লাহ তাআলা প্রত্যেক বান্দার সৃষ্টিতে পাঁচটি জিনিস লিখে রেখেছেন: তার বয়স, আমল, ঠিকানা, প্রভাব এবং তার রিয্ক্ব।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (21723)


21723 - حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ يَحْيَى الدِّمَشْقِيُّ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ صُبَيْحٍ الْمُرِّيُّ، قَاضِي الْبَلْقَاءِ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ، أَنَّهُ سَمِعَ أُمَّ الدَّرْدَاءِ، تُحَدِّثُ عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " فَرَغَ اللهُ إِلَى كُلِّ عَبْدٍ مِنْ خَمْسٍ: مِنْ أَجَلِهِ وَرِزْقِهِ وَأَثَرِهِ وَشَقِيٍّ أَمْ سَعِيدٍ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح.]





২১৭২৩ - আবূ দারদা রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে এই কথা বলতে শুনেছি যে, আল্লাহ তাআলা প্রত্যেক বান্দার সৃষ্টিতে পাঁচটি জিনিস লিখে রেখেছেন: তার বয়স, আমল, প্রভাব, তার রিয্ক্ব এবং সে দুর্ভাগ্যবান হবে নাকি ভাগ্যবান।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (21724)


21724 - حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ بَهْرَامٍ، حَدَّثَنَا شَهْرُ بْنُ حَوْشَبٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ غَنْمٍ، أَنَّهُ زَارَ أَبَا الدَّرْدَاءِ بِحِمْصَ، فَمَكَثَ عِنْدَهُ لَيَالِيَ، فَأَمَرَ بِحِمَارِهِ فَأُوكِفَ، فَقَالَ أَبُو الدَّرْدَاءِ: مَا أَرَانِي إِلَّا مُتَّبِعَكَ. فَأَمَرَ بِحِمَارِهِ، فَأُسْرِجَ، فَسَارَا جَمِيعًا عَلَى حِمَارَيْهِمَا، فَلَقِيَا رَجُلًا شَهِدَ الْجُمُعَةَ بِالْأَمْسِ عِنْدَ مُعَاوِيَةَ بِالْجَابِيَةِ، فَعَرَفَهُمَا الرَّجُلُ وَلَمْ يَعْرِفَاهُ، فَأَخْبَرَهُمَا خَبَرَ النَّاسِ، ثُمَّ إِنَّ الرَّجُلَ قَالَ: وَخَبَرٌ آخَرُ كَرِهْتُ أَنْ أُخْبِرَكُمَا، أُرَاكُمَا تَكْرَهَانِهِ. فَقَالَ أَبُو الدَّرْدَاءِ: فَلَعَلَّ أَبَا ذَرٍّ نُفِيَ. قَالَ: نَعَمْ وَاللهِ. فَاسْتَرْجَعَ أَبُو الدَّرْدَاءِ وَصَاحِبُهُ قَرِيبًا مِنْ عَشْرِ مَرَّاتٍ، ثُمَّ قَالَ أَبُو الدَّرْدَاءِ: ارْتَقِبْهُمْ وَاصْطَبِرْ، كَمَا قِيلَ لِأَصْحَابِ النَّاقَةِ، اللهُمَّ إِنْ كَذَّبُوا أَبَا ذَرٍّ، فَإِنِّي لَا أُكَذِّبُهُ اللهُمَّ وَإِنْ اتَّهَمُوهُ، فَإِنِّي لَا أَتَّهِمُهُ، اللهُمَّ وَإِنْ اسْتَغَشُّوهُ، فَإِنِّي لَا أَسْتَغِشُّهُ، فَإِنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَأْتَمِنُهُ حِينَ لَا يَأْتَمِنُ أَحَدًا، وَيُسِرُّ إِلَيْهِ حِينَ لَا يُسِرُّ إِلَى أَحَدٍ، أَمَا وَالَّذِي نَفْسُ أَبِي الدَّرْدَاءِ بِيَدِهِ، لَوْ أَنَّ أَبَا ذَرٍّ قَطَعَ يَمِينِي مَا أَبْغَضْتُهُ بَعْدَ الَّذِي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " مَا أَظَلَّتِ الْخَضْرَاءُ وَلَا أَقَلَّتْ الْغَبْرَاءُ مِنْ ذِي لَهْجَةٍ أَصْدَقَ مِنْ أَبِي ذَرٍّ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده ضعيف]





২১৭২৪ - আব্দুর রহমান ইবনে গানম রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু বলেন, একবার তিনি আবূ দারদা রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু-এর সাথে দেখা করার জন্য `হিমস`-এ গেলেন এবং কয়েক দিন তাঁর এখানে অবস্থান করলেন। তারপর তিনি আদেশ দিলেন তো তাঁর গাধার উপর প্যালান (জিন) রাখা হলো। আবূ দারদা রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু বললেন যে, আমিও আপনার সাথে চলব। ফলস্বরূপ, তাঁর আদেশে তাঁর গাধার উপরও জিন রাখা হলো এবং তাঁরা দু'জনই নিজেদের সওয়ারির উপর সওয়ার হয়ে চললেন। রাস্তায় তাঁদের সাথে একজন লোকের সাক্ষাৎ হলো, যে গত দিনের জুমআর নামায আমীর মুআবিয়া রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু-এর সাথে জাবিয়া-তে পড়েছিল। সে তাঁদের দু'জনকে চিনতে পারল, কিন্তু তাঁরা দু'জন তাকে চিনতে পারলেন না। সে তাঁদেরকে সেখানকার লোকদের অবস্থা জানাল। তারপর বলতে লাগল যে, আরও একটি খবর আছে, কিন্তু তা আপনাদের বলতে আমার ভালো লাগছে না, কারণ আমার ধারণা যে, তাতে আপনাদের মন খারাপ হবে। আবূ দারদা রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু বললেন, সম্ভবত আবূ যার রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু-কে নির্বাসিত করা হয়েছে? সে বলল, জি হ্যাঁ! এই খবরই। এর উপর আবূ দারদা রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু এবং তাঁর সাথী প্রায় দশবার `ইন্না লিল্লাহ` পড়লেন। তারপর আবূ দারদা রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু বললেন যে, তোমরা সেইভাবে অপেক্ষা ও ধৈর্য ধারণ করো, যেভাবে উটনী ওয়ালারা (কওমে ছামূদ) থেকে বলা হয়েছিল। হে আল্লাহ! যদি এই লোকেরা আবূ যার-কে মিথ্যাবাদী বলে, তবে আমি আবূ যার-কে মিথ্যাবাদী মনে করার দলে শামিল নই। হে আল্লাহ! যদি তারা তাঁকে অভিযুক্ত করে, তবে আমি তাঁকে অভিযুক্ত করি না। হে আল্লাহ! যদি তারা তাঁর উপর আধিপত্য করে, তবে আমি তা করি না। কারণ নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সেই সময় তাঁকে আমীন (বিশ্বাসী) বলতেন, যখন কাউকে আমীন বলতেন না। সেই সময় তাঁর কাছে নিজে হেঁটে যেতেন, যখন কারো কাছে হেঁটে যেতেন না। সেই সত্তার কসম, যার হাতে আবূ দারদা রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু-এর প্রাণ, যদি আবূ যার আমার ডান হাতও কেটে দেন, তবুও আমি কখনও তাঁর সাথে বিদ্বেষ রাখব না। কারণ আমি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে এই কথা বলতে শুনেছি যে, আসমানের ছায়া তলে এবং পৃথিবীর উপর আবূ যার রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু-এর চেয়ে বেশি সত্যবাদী লোক কেউ নেই।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (21725)


21725 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ عِيسَى، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ، حَدَّثَنِي زَيْدُ بْنُ أَرْطَاةَ، قَالَ: سَمِعْتُ جُبَيْرَ بْنَ نُفَيْرٍ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " فُسْطَاطُ الْمُسْلِمِينَ يَوْمَ الْمَلْحَمَةِ الْغُوطَةُ، إِلَى جَانِبِ مَدِينَةٍ يُقَالُ لَهَا: دِمَشْقُ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح، رجاله ثقات ]





২১৭২৫ - আবূ দারদা রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ইরশাদ করলেন, যুদ্ধক্ষেত্রে মুসলমানদের তাঁবু (কেন্দ্র) `দামেশক` নামক শহরের পাশে, যা গোওতা শহরে অবস্থিত।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (21726)


21726 - حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ، قَالَ: أَتَى رَجُلٌ أَبَا الدَّرْدَاءِ، فَقَالَ: إِنَّ امْرَأَتِي بِنْتُ عَمِّي وَأَنَا أُحِبُّهَا، وَإِنَّ وَالِدَتِي تَأْمُرُنِي أَنْ أُطَلِّقَهَا، فَقَالَ: لَا آمُرُكَ أَنْ تُطَلِّقَهَا، وَلَا آمُرُكَ أَنْ تَعْصِيَ وَالِدَتَكَ، وَلَكِنْ أُحَدِّثُكَ حَدِيثًا سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " إِنَّ الْوَالِدَةَ أَوْسَطُ أَبْوَابِ الْجَنَّةِ " فَإِنْ شِئْتَ فَأَمْسِكْ وَإِنْ شِئْتَ فَدَعْ

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حديث حسن، وهذا إسناد ضعيف]





২১৭২৬ - আবূ আব্দুর রহমান সুলামী বলেন, একজন লোক আবূ দারদা রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু-এর কাছে এলেন এবং বলতে লাগলেন যে, আমার স্ত্রী আমার চাচার মেয়ে, আমি তাকে খুব ভালোবাসি, কিন্তু আমার মা আমাকে আদেশ দেন যে, আমি তাকে তালাক দিয়ে দিই? তিনি বললেন যে, আমি তোমাকে এই আদেশ দিচ্ছি না যে, তুমি তোমার স্ত্রীকে তালাক দিয়ে দাও, আর না এই আদেশ দিচ্ছি যে, তুমি তোমার মায়ের অবাধ্য হও। তবে আমি তোমাকে একটি হাদীস শোনাচ্ছি যা আমি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছ থেকে শুনেছি যে, মা জান্নাতের মধ্যম দরজা। এখন তুমি চাও তো তার সুরক্ষা করো এবং চাও তো তাকে ছেড়ে দাও।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (21727)


21727 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ عِيسَى، حَدَّثَنِي أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ اللَّيْثِيُّ أَبُو ضَمْرَةَ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْأَزْدِيِّ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " قَالَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ:{ثُمَّ أَوْرَثْنَا الْكِتَابَ الَّذِينَ اصْطَفَيْنَا مِنْ عِبَادِنَا فَمِنْهُمْ ظَالِمٌ لِنَفْسِهِ وَمِنْهُمْ مُقْتَصِدٌ وَمِنْهُمْ سَابِقٌ بِالْخَيْرَاتِ بِإِذْنِ اللهِ} [فاطر: 32] فَأَمَّا الَّذِينَ سَبَقُوا بِالْخَيْرَاتِ ، فَأُولَئِكَ الَّذِينَ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ بِغَيْرِ حِسَابٍ، وَأَمَّا الَّذِينَ اقْتَصَدُوا، فَأُولَئِكَ يُحَاسَبُونَ حِسَابًا يَسِيرًا، وَأَمَّا الَّذِينَ ظَلَمُوا أَنْفُسَهُمْ، فَأُولَئِكَ الَّذِينَ يُحَاسَبُونَ فِي طُولِ الْمَحْشَرِ، ثُمَّ هُمُ الَّذِينَ تَلَافَاهُمُ اللهُ بِرَحْمَتِهِ، فَهُمُ الَّذِينَ يَقُولُونَ:{الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَذْهَبَ عَنَّا الْحَزَنَ إِنَّ رَبَّنَا لَغَفُورٌ شَكُورٌ} [فاطر: 34] ، إِلَى قَوْلِهِ،{لُغُوبٌ} [فاطر: 35] "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده ضعيف لانقطاعه]





২১৭২৭ - সাবেত বা আবূ সাবেত থেকে বর্ণিত, একজন লোক দামেশকের মসজিদে প্রবেশ করলেন এবং এই দোয়া করলেন যে, হে আল্লাহ! আমাকে আমার একাকীত্বে কোনো সঙ্গী দান করো। আমার অপরিচিত অবস্থার উপর দয়া করো এবং আমাকে একজন ভালো সাথী দান করো। আবূ দারদা রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু তাঁর এই দোয়া শুনলেন এবং বললেন যে, যদি তুমি এই দোয়াটি অন্তর থেকে করে থাকো, তবে আমি তোমার চেয়ে বেশি ভাগ্যবান। আমি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে কুরআন কারীমের এই আয়াত `فمنهم ظالم لنفسه` (তাদের মধ্যে কেউ কেউ নিজের প্রতি যুলুমকারী) এর ব্যাখ্যায় এই কথা বলতে শুনেছি যে, যুলুমকারীর কাছ থেকে তার আমলের হিসাব-কিতাব তার সেই জায়গায়ই নেওয়া হবে, আর এটাই তার জন্য দুঃখ ও কষ্টের কারণ হবে। `منهم مقتصد` (তাদের মধ্যে কেউ কেউ মধ্যমপন্থী হবে), অর্থাৎ কিছু লোক মধ্যম স্তরের হবে, তাদের হিসাব সহজে নেওয়া হবে। `ومنهم سابق بالخیرات باذن اللہ` (আর তাদের মধ্যে কেউ কেউ আল্লাহর ইচ্ছায় সৎকাজে অগ্রগামী), এরা সেই লোক হবে যারা বিনা হিসাবে জান্নাতে প্রবেশ করবে।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]