হাদীস বিএন


মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল





মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (23408)


23408 - حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ قَالَ: قُلْنَا لِحُذَيْفَةَ: أَخْبِرْنَا عَنْ أَقْرَبِ النَّاسِ سَمْتًا بِرَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَأْخُذْ عَنْهُ وَنَسْمَعْ مِنْهُ، فَقَالَ: " كَانَ أَشْبَهُ النَّاسِ سَمْتًا وَدَلًّا وَهَدْيًا مِنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ابْنَ أُمِّ عَبْدٍ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط الشيخين]





২৩৪০৮ - আবদুর রহমান ইবন ইয়াযীদ বলেন যে, একবার আমরা হুযাইফাহ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুর কাছে গেলাম এবং তাঁকে বললাম যে, আমাদেরকে এমন একজন লোকের সন্ধান দিন, যিনি আচার - আচরণ ও চরিত্রে নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সবচেয়ে কাছাকাছি ছিলেন, যাতে আমরা তাঁর কাছ থেকে সেই পদ্ধতিগুলো গ্রহণ করতে পারি এবং তাঁর কথা শুনতে পারি। তিনি বললেন, আচার - আচরণ ও চরিত্রে নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সবচেয়ে বেশি মিল ছিল ইবন মাস’ঊদ - এর সাথে।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (23409)


23409 - حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ وَلِيدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ جُمَيْعٍ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ، عَنْ حُذَيْفَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ فِي سَفَرٍ فَبَلَغَهُ عَنِ الْمَاءِ قِلَّةٌ، فَقَالَ: " لَا يَسْبِقْنِي إِلَى الْمَاءِ أَحَدٌ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده قوي على شرط مسلم]





২৩৪০৯ - হুযাইফাহ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত যে, একবার প্রচণ্ড গরমের মৌসুমে নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম রওয়ানা হলেন এবং লোকদেরকে বলে দিলেন যে, পানি খুব কম, তাই এই স্থানে আমার আগে কেউ যেন না পৌঁছায়।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (23410)


23410 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُهَاجِرٍ، عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ قَالَ: حَدَّثَنِي مَنْ لَمْ يَكْذِبْنِي ـ قَالَ: وَكَانَ إِذَا قَالَ حَدَّثَنِي مَنْ لَمْ يَكْذِبْنِي رَأَيْنَا أَنَّهُ يَعْنِي حُذَيْفَةَ ـ قَالَ: " لَقِيَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جِبْرِيلُ بِأَحْجَارِ المِرَاءِ فَقَالَ: إِنَّ مِنْ أُمَّتِكَ الضَّعِيفَ، فَمَنْ قَرَأَ عَلَى حَرْفٍ فَلَا يَتَحَوَّلْ مِنْهُ إِلَى غَيْرِهِ رَغْبَةً عَنْهُ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده ضعيف]





২৩৪১০ - হুযাইফাহ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত যে, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, একবার 'আহজারুল মেরা' নামক জায়গায় আমার জিবরীল আলাইহিস সালামের সাথে সাক্ষাৎ হলো। তখন আমি তাঁকে বললাম, হে জিবরীল! আমাকে এক উম্মী (নিরক্ষর) উম্মতের দিকে পাঠানো হয়েছে। যার মধ্যে পুরুষ ও মহিলা, ছেলে ও মেয়ে এবং অত্যন্ত বৃদ্ধ লোকও আছে, যারা কিছুই পড়তে জানে না। তখন তিনি বললেন, কোরআন মজীদ সাত 'হারফ' (পাঠের প্রকারভেদ) - এ নাযিল হয়েছে।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (23411)


23411 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنَا زَائِدَةُ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، حَدَّثَنِي ابْنُ أَخِي حُذَيْفَةَ، عَنْ حُذَيْفَةَ قَالَ: أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَاتَ لَيْلَةٍ لِأُصَلِّيَ بِصَلَاتِهِ، فَافْتَتَحَ فَقَرَأَ قِرَاءَةً لَيْسَتْ بِالْخَفِيضَةِ وَلَا بِالرَّفِيعَةِ، قِرَاءَةً حَسَنَةً يُرَتِّلُ فِيهَا يُسْمِعُنَا، قَالَ: ثُمَّ رَكَعَ نَحْوًا مِنْ قِيَامِهِ، ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ نَحْوًا مِنْ رُكُوعِهِ، فَقَالَ: " سَمِعَ اللهُ لِمَنْ حَمِدَهُ "، ثُمَّ قَالَ: " الْحَمْدُ لِلَّهِ ذِي الْجَبَرُوتِ وَالْمَلَكُوتِ، وَالْكِبْرِيَاءِ وَالْعَظَمَةِ "، حَتَّى فَرَغَ مِنَ الطَّوْلِ، وَعَلَيْهِ سَوَادٌ مِنَ اللَّيْلِ، قَالَ عَبْدُ الْمَلِكِ: هُوَ تَطَوُّعُ اللَّيْلِ

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده ضعيف]





২৩৪১১ - হুযাইফাহ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত যে, এক রাতে আমি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের খিদমতে হাজির হলাম, যাতে তাঁর সালাতে শরিক হতে পারি। নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ক্বিরাআত শুরু করলেন, তখন আওয়াজ না ছিল কম, আর না ছিল খুব বেশি। চমৎকার ক্বিরাআত ছিল, যাতে নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেমে থেমে আল্লাহর আয়াতগুলো আমাদের শোনাচ্ছিলেন। তারপর ক্বিয়াম (দাঁড়ানো) - এর সমান রুকূ করলেন। তারপর মাথা উঠিয়ে রুকূর সমান সময় দাঁড়ালেন এবং 'সামি’আল্লা - হু লিমান হামিদা - হ' বললেন, তারপর বললেন: 'সমস্ত প্রশংসা সেই আল্লাহর জন্য যিনি রাজত্ব, পরাক্রম, মহত্ত্ব ও বিশালতার অধিকারী'। এভাবে সেই লম্বা সালাত থেকে ফারেগ হলেন, যখন রাতের অন্ধকার কিছুটাই বাকি ছিল।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (23412)


23412 - حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ الْأَعْمَشِ، حَدَّثَنِي شَقِيقٌ، قَالَ: سَمِعْتُ حُذَيْفَةَ، وَوَكِيعٌ، عَنْ الْأَعْمَشِ، عَنْ شَقِيقٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ، وحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، وَقَالَ: سَمِعْتُ حُذَيْفَةَ قَالَ: كُنَّا جُلُوسًا عِنْدَ عُمَرَ فَقَالَ: أَيُّكُمْ يَحْفَظُ قَوْلَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْفِتْنَةِ؟ قُلْتُ: أَنَا، كَمَا قَالَهُ، قَالَ: إِنَّكَ لَجَرِيءٌ عَلَيْهَا ـ أَوْ عَلَيْهِ ـ، قُلْتُ: " فَتْنَةُ الرَّجُلِ فِي أَهْلِهِ وَمَالِهِ، وَوَلَدِهِ وَجَارِهِ، يُكَفِّرُهَا الصَّلَاةُ وَالصَّدَقَةُ، وَالْأَمْرُ بِالْمَعْرُوفِ وَالنَّهْيُ عَنِ الْمُنْكَرِ "، قَالَ: لَيْسَ هَذَا أُرِيدُ، وَلَكِنِ الْفِتْنَةُ الَّتِي تَمُوجُ كَمَوْجِ الْبَحْرِ، قُلْتُ: لَيْسَ عَلَيْكَ مِنْهَا بَأْسٌ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، إِنَّ بَيْنَكَ وَبَيْنَهَا بَابًا مُغْلَقًا، قَالَ: أَيُكْسَرُ أَوْ يُفْتَحُ؟ قُلْتُ: بَلْ يُكْسَرُ، قَالَ: إِذًا لَا يُغْلَقُ أَبَدًا، قُلْنَا: أَكَانَ عُمَرُ يَعْلَمُ مَنِ الْبَابُ؟ قَالَ: نَعَمْ، كَمَا يَعْلَمُ أَنَّ دُونَ غَدٍ لَيْلَةً ـ قَالَ وَكِيعٌ فِي حَدِيثِهِ قَالَ: فَقَالَ مَسْرُوقٌ لِحُذَيْفَةَ: يَا أَبَا عَبْدِ اللهِ، كَانَ عُمَرُ يَعْلَمُ مَا حَدَّثْتُهُ بِهِ؟ قُلْنَا: أَكَانَ عُمَرُ يَعْلَمُ مَنِ الْبَابُ؟ قَالَ: نَعَمْ، كَمَا يَعْلَمُ أَنَّ دُونَ غَدٍ لَيْلَةً ـ إِنِّي حَدَّثْتُهُ حَدِيثًا لَيْسَ بِالْأَغَالِيطِ، فَهِبْنَا حُذَيْفَةَ أَنْ نَسْأَلَهُ مَنِ الْبَابُ، فَأَمَرْنَا مَسْرُوقًا فَسَأَلَهُ، فَقَالَ: الْبَابُ عُمَرُ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط الشيخين]





২৩৪১২ - হুযাইফাহ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত যে, একবার আমরা উমার রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুর কাছে বসেছিলাম। উমার রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু বলতে লাগলেন যে, ফিতনা (পরীক্ষা) সম্পর্কে নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের হাদীস তোমাদের মধ্যে কার মনে আছে? আমি আরজ করলাম যে, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যেভাবে বলেছিলেন, আমার সেভাবেই মনে আছে। উমার রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু বললেন, আপনি তো বড় বাহাদুর! আমি আরজ করলাম যে, পরিবার - পরিজন, ধন - সম্পদ, সন্তান - সন্ততি ও প্রতিবেশীর ব্যাপারে মানুষের উপর যে পরীক্ষা আসে, তার কাফফারা তো সালাত, যাকাত, সৎ কাজের আদেশ ও অসৎ কাজ থেকে নিষেধ করার মাধ্যমে হয়ে যায়। উমার রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু বললেন, আমি এর ব্যাপারে জিজ্ঞাসা করছি না। আমি তো সেই ফিতনার ব্যাপারে জিজ্ঞাসা করছি যা সমুদ্রের ঢেউয়ের মতো ছড়িয়ে পড়বে? আমি আরজ করলাম, আমীরুল মু’মিনীন! আপনাকে এর সম্পর্কে চিন্তিত হতে হবে না। আপনার ও এর মাঝে একটি বন্ধ দরজা আড়াল আছে। উমার রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু জিজ্ঞাসা করলেন, সেই দরজা কি ভেঙে ফেলা হবে, নাকি খুলে দেওয়া হবে? আমি আরজ করলাম যে, তাকে ভেঙে ফেলা হবে। উমার রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু বললেন, তাহলে তো সেটা আর কখনো বন্ধ হবে না। আমরা জিজ্ঞাসা করলাম, উমার রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু কি সেই দরজা চিনতেন? হুযাইফাহ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু বললেন, হ্যাঁ! ঠিক সেভাবেই চিনতেন, যেমন তিনি জানতেন যে, দিনের পর রাত আসে। আমি তাঁকে হাদীস বর্ণনা করেছিলাম, ধাঁধা নয়। হুযাইফাহ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুর প্রতি আমাদের এত ভয় ছিল যে, সেই দরজাটি কে ছিল - তা জিজ্ঞাসা করার সাহস আমাদের হলো না। ফলে আমরা মাসরূক্বকে বললাম। তিনি জিজ্ঞাসা করলেন, তখন হুযাইফাহ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু বললেন, সেই দরজাটি স্বয়ং উমার রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু ছিলেন।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (23413)


23413 - حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ شُعْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ قَالَ: قُلْنَا لِحُذَيْفَةَ: أَخْبِرْنَا بِرَجُلٍ قَرِيبِ الْهَدْيِ وَالسَّمْتِ وَالدَّلِّ بِرَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَنَأْخُذَ عَنْهُ، قَالَ: " مَا أَعْلَمُ أَحَدًا أَقْرَبَ سَمْتًا وَهَدْيًا وَدَلًّا بِرَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى يُوَارِيَهُ جِدَارُ بَيْتِهِ مِنْ ابْنِ أُمِّ عَبْدٍ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط الشيخين]





২৩৪১৩ - আবদুর রহমান ইবন ইয়াযীদ বলেন যে, একবার আমরা হুযাইফাহ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুর কাছে গেলাম এবং তাঁকে বললাম যে, আমাদেরকে এমন একজন লোকের সন্ধান দিন, যিনি আচার - আচরণ ও চরিত্রে নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সবচেয়ে কাছাকাছি ছিলেন, যাতে আমরা তাঁর কাছ থেকে সেই পদ্ধতিগুলো গ্রহণ করতে পারি এবং তাঁর কথা শুনতে পারি। তিনি বললেন, আচার - আচরণ ও চরিত্রে নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সবচেয়ে বেশি মিল ছিল ইবন মাস’ঊদ - এর সাথে।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (23414)


23414 - حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنِ الْأَعْمَشِ، حَدَّثَنِي شَقِيقٌ، عَنْ حُذَيْفَةَ قَالَ: " كُنْتُ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي طَرِيقٍ فَتَنَحَّى، فَأَتَى سُبَاطَةَ قَوْمٍ فَتَبَاعَدْتُ ، فَأَدْنَانِي حَتَّى صِرْتُ قَرِيبًا مِنْ عَقِبَيْهِ فَبَالَ قَائِمًا، وَدَعَا بِمَاءٍ فَتَوَضَّأَ، وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط الشيخين]





২৩৪১৪ - হুযাইফাহ ইবনুল ইয়া - মান রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত যে, একবার আমি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে কোনো রাস্তায় ছিলাম। চলতে চলতে আবর্জনা ফেলার স্থানে পৌঁছলাম, তখন নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম দাঁড়িয়ে পেশাব করলেন, যেমন তোমাদের মধ্যে কেউ করে। আমি পিছনে যেতে লাগলাম, তখন নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, কাছেই থাকো। ফলে আমি তাঁর পবিত্র পিঠের দিকে কাছে গেলাম। তারপর নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম পানি চাইলেন, ওযূ করলেন এবং নিজের মোজার উপর মাসেহ করলেন।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (23415)


23415 - حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ مَنْصُورٍ، وَحُصَيْنٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ: وَالْأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ قَالَ: " كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا قَامَ مِنَ اللَّيْلِ ـ وَقَالَ وَكِيعٌ: لِلتَّهَجُّدِ ـ يَشُوصُ فَاهُ بِالسِّوَاكِ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط الشيخين]





২৩৪১৫ - হুযাইফাহ ইবনুল ইয়া - মান রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত যে, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন ঘুম থেকে উঠতেন, তখন সবার আগে মিসওয়াক করতেন।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (23416)


23416 - حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ ابْنِ سِيرِينَ قَالَ: خَرَجَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَلَقِيَهُ حُذَيْفَةُ فَحَادَ عَنْهُ فَاغْتَسَلَ، ثُمَّ جَاءَ فَقَالَ: " مَا لَكَ؟ "، قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، كُنْتُ جُنُبًا، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّ الْمُسْلِمَ لَا يَنْجُسُ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حديث صحيح، وهذا إسناد رجاله ثقات لكنه مرسل]





২৩৪১৬ - হুযাইফাহ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত যে, একবার নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে তাঁর মদীনা মুনাওয়ারার কোনো বাজারে সাক্ষাৎ হলো। তিনি সরে গেলেন এবং গোসল করে এলেন। নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, মু’মিন নাপাক হয় না।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (23417)


23417 - حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ، عَنْ وَاصِلٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. وَعَنْ حَمَّادٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَحْوَهُ، أَنَّهُ لَقِيَ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَحَادَ عَنْهُ فَاغْتَسَلَ، ثُمَّ جَاءَ قَالَ: " الْمُسْلِمُ لَا يَنْجُسُ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حديث صحيح، وهذا إسناد رجاله ثقات لكنه مرسل]





২৩৪১৭ - হুযাইফাহ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত যে, একবার নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে তাঁর মদীনা মুনাওয়ারার কোনো বাজারে সাক্ষাৎ হলো। তিনি সরে গেলেন এবং গোসল করে এলেন। নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, মু’মিন নাপাক হয় না।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (23418)


23418 - حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ شَيْخٍ يُقَالُ لَهُ: هِلَالٌ، عَنْ حُذَيْفَةَ قَالَ: وَسَأَلْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ كُلِّ شَيْءٍ حَتَّى عَنْ مَسْحِ الْحَصَى، فَقَالَ: " وَاحِدَةً أَوْ دَعْ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حديث صحيح لكن من حديث أبي ذر الغفاري، وهذا إسناد ضعيف]





২৩৪১৮ - হুযাইফাহ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত যে, আমি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে সব কিছু সম্পর্কে প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করেছি, এমনকি সালাতের (নামাযের) সময় নুড়ি পাথর সমান করার মাসআলাও জিজ্ঞাসা করেছি। নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, একবার এটিকে সমান করে নাও, অন্যথায় ছেড়ে দাও।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (23419)


23419 - حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ مَوْلًى لِرِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ، عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ قَالَ: كُنَّا جُلُوسًا عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: " إِنِّي لَسْتُ أَدْرِي مَا قَدْرُ بَقَائِي فِيكُمْ، فَاقْتَدُوا بِاللَّذَيْنِ مِنْ بَعْدِي ـ وَأَشَارَ إِلَى أَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ ـ قَالَ: وَمَا حَدَّثَكُمْ ابْنُ مَسْعُودٍ فَصَدِّقُوهُ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حديث حسن بطرقه وشواهده، وهذا إسناد ضعيف]





২৩৪১৯ - হুযাইফাহ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত যে, একবার আমরা নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে বসেছিলাম। নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, আমি জানি না যে, আমি তোমাদের মধ্যে কতদিন থাকব। এই কারণে আমার পরে আসা এই দুজন লোকের অনুসরণ করবে। আর আবূ বকর ও উমার রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমার দিকে ইশারা করে বললেন, আর আম্মারের পদ্ধতিকে দৃঢ়ভাবে ধরে রাখবে। আর ইবন মাস’ঊদ তোমাদের যে কথা বর্ণনা করেন, তা সত্য বলে বিশ্বাস করবে।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (23420)


23420 - حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ هَمَّامٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ قَتَّاتٌ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط الشيخين]





২৩৪২০ - হুযাইফাহ ইবনুল ইয়া - মান রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত যে, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, চোগলখোর (পরনিন্দাকারী) জান্নাতে প্রবেশ করবে না।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (23421)


23421 - حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عُبَيْدِ أَبِي الْمُغِيرَةِ، عَنْ حُذَيْفَةَ قَالَ: كَانَ فِي لِسَانِي ذَرَبٌ عَلَى أَهْلِي، وَكَانَ ذَلِكَ لَا يَعْدُوهُمْ إِلَى غَيْرِهِمْ، فَشَكَوْتُ ذَلِكَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " فَأَيْنَ أَنْتَ مِنَ الِاسْتِغْفَارِ يَا حُذَيْفَةُ، إِنِّي لَأَسْتَغْفِرُ اللهَ فِي الْيَوْمِ مِائَةَ مَرَّةٍ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [قوله: "إني لأستغفر الله في اليوم مئة مرة" صحيح لغيره، وهذا إسناد ضعيف]





২৩৪২১ - হুযাইফাহ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত যে, নিজের পরিবারের লোকদের সাথে কথা বলার সময় আমি আমার জিভের উপর নিয়ন্ত্রণ রাখতে পারতাম না, তবে অন্যদের সাথে এমন হতো না। আমি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে এই জিনিসের উল্লেখ করলাম। নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, হুযাইফাহ! তুমি ক্ষমা (ইস্তিগফার) চাওয়া থেকে কেন উদাসীন থাকো? আমি তো প্রতিদিন আল্লাহ্‌র কাছে একশ' বার তওবা ও ইস্তিগফার করি।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (23422)


23422 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مَنْصُورٍ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا وَائِلٍ يُحَدِّثُ، أَنَّ أَبَا مُوسَى كَانَ يُشَدِّدُ فِي الْبَوْلِ، قَالَ: كَانَ بَنُو إِسْرَائِيلَ إِذَا أَصَابَ أَحَدَهُمُ الْبَوْلُ يُتْبِعُهُ بِالْمِقْرَاضَيْنِ، قَالَ حُذَيْفَةُ: وَدِدْتُ أَنَّهُ لَا يُشَدِّدُ، " لَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَتَى ـ أَوْ قَالَ: مَشَى إِلَى ـ سُبَاطَةِ قَوْمٍ فَبَالَ وَهُوَ قَائِمٌ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط الشيخين]





২৩৪২২ - হুযাইফাহ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু জানতে পারলেন যে, আবূ মূসা রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু একটি শিশিতে পেশাব করতেন এবং বলতেন যে, বনী ইসরাঈলের শরীরে পেশাব লাগলে তারা সেই স্থানটি কাঁচি দিয়ে কেটে ফেলত। হুযাইফাহ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু বললেন, আমার আকাঙ্ক্ষা হয় যে, তোমাদের সঙ্গী এত কঠোরতা না করুক। আমার মনে আছে যে, আমরা নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে হাঁটছিলাম। চলতে চলতে আবর্জনা ফেলার স্থানে পৌঁছলাম, তখন নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম দাঁড়িয়ে পেশাব করলেন।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (23423)


23423 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، وَحَجَّاجٌ، قَالَا: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ حَمَّادٍ، عَنْ رِبْعِيٍّ، عَنْ حُذَيْفَةَ ـ قَالَ شُعْبَةُ: رَفَعَهُ مَرَّةً إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ـ قَالَ: " يُخْرِجُ اللهُ قَوْمًا مُنْتِنِينَ قَدْ مَحَشَتْهُمُ النَّارُ بِشَفَاعَةِ الشَّافِعِينَ، فَيُدْخِلُهُمُ الْجَنَّةَ فَيُسَمَّوْنَ الْجَهَنَّمِيُّونَ "، قَالَ حَجَّاجٌ: الْجَهَنَّمِيِّينَ،

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حديث صحيح وهذا إسناد حسن]





২৩৪২৩ - হুযাইফাহ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত যে, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, জাহান্নাম থেকে একটি কওম সেই সময় বের হবে, যখন আগুন তাদের ঝলসে দেবে। তাদের 'জাহান্নামী' বলা হবে।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (23424)


23424 - حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ حَمَّادٍ قَالَ: سَمِعْتُ رِبْعِيَّ بْنَ حِرَاشٍ يُحَدِّثُ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَذَكَرَهُ

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حديث صحيح وهذا إسناد حسن]





২৩৪২৪ - পূর্বোক্ত হাদীস এই দ্বিতীয় সনদ থেকেও বর্ণিত।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (23425)


23425 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ قَالَ: سَمِعْتُ صَخْرًا يُحَدِّثُ، عَنْ سُبَيْعٍ قَالَ: أَرْسَلُونِي مِنْ مَاهٍ إِلَى الْكُوفَةِ أَشْتَرِي الدَّوَابَّ، فَأَتَيْنَا الْكُنَاسَةَ فَإِذَا رَجُلٌ عَلَيْهِ جَمْعٌ، قَالَ: فَأَمَّا صَاحِبِي فَانْطَلَقَ إِلَى الدَّوَابِّ وَأَمَّا أَنَا فَأَتَيْتُهُ، فَإِذَا هُوَ حُذَيْفَةُ، فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ: كَانَ أَصْحَابُ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَسْأَلُونَهُ عَنِ الْخَيْرِ وَأَسْأَلُهُ عَنِ الشَّرِّ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، هَلْ بَعْدَ هَذَا الْخَيْرِ شَرٌّ كَمَا كَانَ قَبْلَهُ شَرٌّ؟ قَالَ: " نَعَمْ "، قُلْتُ: فَمَا الْعِصْمَةُ مِنْهُ؟ قَالَ: " السَّيْفُ " ـ أَحْسَبُ أَبُو التَّيَّاحِ يَقُولُ: السَّيْفُ، أَحْسَبُ ـ قَالَ: قُلْتُ: ثُمَّ مَاذَا؟ قَالَ: " ثُمَّ تَكُونُ هُدْنَةٌ عَلَى دَخَنٍ "، قَالَ: قُلْتُ: ثُمَّ مَاذَا؟ قَالَ: " ثُمَّ تَكُونُ دُعَاةُ الضَّلَالَةِ، فَإِنْ رَأَيْتَ يَوْمَئِذٍ خَلِيفَةَ اللهِ فِي الْأَرْضِ فَالْزَمْهُ، وَإِنْ نَهَكَ جِسْمَكَ وَأَخَذَ مَالَكَ، فَإِنْ لَمْ تَرَهُ فَاهْرَبْ فِي الْأَرْضِ، وَلَوْ أَنْ تَمُوتَ وَأَنْتَ عَاضٌّ بِجِذْلِ شَجَرَةٍ "، قَالَ: قُلْتُ: ثُمَّ مَاذَا؟ قَالَ: " ثُمَّ يَخْرُجُ الدَّجَّالُ "، قَالَ: قُلْتُ: فَبِمَ يَجِيءُ بِهِ مَعَهُ؟ قَالَ: " بِنَهَرٍ ـ أَوْ قَالَ: مَاءٍ ـ وَنَارٍ، فَمَنْ دَخَلَ نَهْرَهُ حُطَّ أَجْرُهُ، وَوَجَبَ وِزْرُهُ، وَمَنْ دَخَلَ نَارَهُ وَجَبَ أَجْرُهُ وَحُطَّ وِزْرُهُ "، قَالَ: قُلْتُ: ثُمَّ مَاذَا؟ قَالَ: " لَوْ أَنْتَجْتَ فَرَسًا لَمْ تَرْكَبْ، فَلُوَّهَا حَتَّى تَقُومَ السَّاعَةُ "،

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حديث حسن دون قوله: "لو أنتجت فرساً لم تركب فلوها حتى تقوم الساعة"، وهذا إسناد ضعيف]





২৩৪২৫ - সুবাঈ' বলেন যে, একবার লোকেরা আমাকে পশু কেনার জন্য পাঠিয়েছিল। আমরা একটি মজলিসে পৌঁছলাম, যেখানে অনেক লোক একজন ব্যক্তির চারপাশে জড়ো হয়েছিল। আমার সঙ্গী তো পশুর দিকে চলে গেল, কিন্তু আমি সেই লোকটির দিকে গেলাম। সেখানে পৌঁছে জানতে পারলাম যে, তিনি হুযাইফাহ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু। আমি তাঁর কাছে গেলাম, তখন তাঁকে এই বলতে শুনলাম যে, লোকেরা নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে কল্যাণের বিষয়ে জিজ্ঞাসা করত, আর আমি অকল্যাণের বিষয়ে, কারণ আমি জানতাম যে, কল্যাণ আমাকে ছেড়ে যেতে পারে না। একদিন আমি রাসূলের দরবারে আরজ করলাম, ইয়া রাসূলাল্লাহ! এই কল্যাণের পরেও কি অকল্যাণ হবে? নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, হুযাইফাহ! আল্লাহর কিতাব শেখো এবং তার হুকুম পালন করো (তিনবার বললেন)। আমি আবার আমার প্রশ্নটি পুনরাবৃত্তি করলাম। নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, ফিতনা ও অকল্যাণ হবে। আমি জিজ্ঞাসা করলাম, ইয়া রাসূলাল্লাহ! এই কল্যাণের পরেও কি অকল্যাণ হবে? নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তিনবার বললেন, হুযাইফাহ! আল্লাহর কিতাব শেখো এবং তার হুকুম পালন করো। আমি জিজ্ঞাসা করলাম, ইয়া রাসূলাল্লাহ! এই কল্যাণের পরেও কি অকল্যাণ হবে? নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, ধোঁয়ার উপর সন্ধি প্রতিষ্ঠিত হবে এবং ময়লা - আবর্জনার উপর ঐক্য হবে। আমি আরজ করলাম, ইয়া রাসূলাল্লাহ! ধোঁয়ার উপর সন্ধি প্রতিষ্ঠিত হওয়ার মানে কী? নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, লোকেরা এই সন্ধিতে মন থেকে রাজি হবে না। তারপর আমার ও নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের মধ্যে সেই একই প্রশ্ন - উত্তর হলো এবং নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, একটি এমন ফিতনা আসবে যা অন্ধ ও বধির করে দেবে। তার উপর জাহান্নামের দরজার দিকে আহ্বানকারী লোক নিযুক্ত থাকবে। হে হুযাইফাহ! যদি তুমি এই অবস্থায় মরো যে, তুমি কোনো গাছের গুঁড়ি নিজের দাঁতের নীচে চেপে রেখেছ, তবে তা তোমার জন্য এর চেয়ে উত্তম হবে যে, তুমি তাদের মধ্যে কারো অনুসরণ করো। আমি জিজ্ঞাসা করলাম, তারপর কী হবে? তিনি বললেন, তারপর দাজ্জালের আবির্ভাব হবে। আমি জিজ্ঞাসা করলাম, তার সাথে কী জিনিস হবে? তিনি বললেন, তার সাথে একটি নহর বা পানি এবং আগুন থাকবে। যে ব্যক্তি তার নহরে প্রবেশ করবে, তার সওয়াব নষ্ট হবে এবং তার পরিণতি খারাপ হবে। আর যে ব্যক্তি তার আগুনে প্রবেশ করবে, তার সওয়াব পাকা হবে এবং গুনাহ মাফ হবে। আমি জিজ্ঞাসা করলাম, তারপর কী হবে? তিনি বললেন, তোমার ঘোড়া যদি বাচ্চা দেয়, তবে সেই বাচ্চার উপর সওয়ার হওয়ার সুযোগ আসবে না যে, কিয়ামত কায়েম হয়ে যাবে। তারপর আমার ও নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের মধ্যে সেই একই প্রশ্ন - উত্তর হলো এবং নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, একটি এমন ফিতনা আসবে যা অন্ধ ও বধির করে দেবে। তার উপর জাহান্নামের দরজার দিকে আহ্বানকারী লোক নিযুক্ত থাকবে। হে হুযাইফাহ! যদি তুমি এই অবস্থায় মরো যে, তুমি কোনো গাছের গুঁড়ি নিজের দাঁতের নীচে চেপে রেখেছ, তবে তা তোমার জন্য এর চেয়ে উত্তম হবে যে, তুমি তাদের মধ্যে কারো অনুসরণ করো। আমি জিজ্ঞাসা করলাম, তারপর কী হবে? তিনি বললেন, তারপর দাজ্জালের আবির্ভাব হবে। আমি জিজ্ঞাসা করলাম, তার সাথে কী জিনিস হবে? তিনি বললেন, তার সাথে একটি নহর বা পানি এবং আগুন থাকবে। যে ব্যক্তি তার নহরে প্রবেশ করবে, তার সওয়াব নষ্ট হবে এবং তার পরিণতি খারাপ হবে। আর যে ব্যক্তি তার আগুনে প্রবেশ করবে, তার সওয়াব পাকা হবে এবং গুনাহ মাফ হবে। আমি জিজ্ঞাসা করলাম, তারপর কী হবে? তিনি বললেন, তোমার ঘোড়া যদি বাচ্চা দেয়, তবে সেই বাচ্চার উপর সওয়ার হওয়ার সুযোগ আসবে না যে, কিয়ামত কায়েম হয়ে যাবে।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (23426)


23426 - قَالَ شُعْبَةُ: وَحَدَّثَنِي أَبُو بِشْرٍ فِي إِسْنَادٍ لَهُ، عَنْ حُذَيْفَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، مَا هُدْنَةٌ عَلَى دَخَنٍ؟ قَالَ: " قُلُوبٌ لَا تَعُودُ عَلَى مَا كَانَتْ "،

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حديث حسن دون قوله: "لو أنتجت فرساً لم تركب فلوها حتى تقوم الساعة"، وهذا إسناد ضعيف]





২৩৪২৬ - পূর্বোক্ত হাদীস এই দ্বিতীয় সনদ থেকেও বর্ণিত।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (23427)


23427 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ، حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنَا أَبُو التَّيَّاحِ، حَدَّثَنِي صَخْرُ بْنُ بَدْرٍ الْعِجْلِيُّ، عَنْ سُبَيْعِ بْنِ خَالِدٍ الضُّبَعِيِّ، فَذَكَرَ مِثْلَ مَعْنَاهُ، وَقَالَ: " وَحُطَّ أَجْرُهُ وَحُطَّ وِزْرُهُ " ، قَالَ: " وَإِنْ نَهَكَ ظَهْرَكَ وَأَخَذَ مَالَكَ "،

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حديث حسن دون قوله: "لو أنتجت فرساً لم تركب فلوها حتى تقوم الساعة"، وهذا إسناد ضعيف]




২৩৪২৭ - আবদুস সামাদ (রাহিমাহুল্লাহ) আমাদের কাছে বর্ণনা করেন, তিনি তাঁর পিতা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি আবূ আত-তাইয়াহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি সাখর ইবনে বদর আল-ইজলী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি সুবাই' ইবনে খালিদ আদ-যুব'ঈ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণনা করেন, এরপর তিনি এর অর্থের অনুরূপ উল্লেখ করেন, আর তিনি বললেন: আর তার প্রতিদান লেখা হয় এবং তার পাপ মোচন করা হয়, তিনি বললেন: যদিও সে তোমার পিঠে আঘাত করে এবং তোমার সম্পদ নিয়ে নেয়।


[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]