মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল
26668 - حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ: " مَنْ أَصْبَحَ جُنُبًا فَلَا يَصُومُ " فَانْطَلَقَ أَبُو بَكْرٍ وَأَبُوهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ حَتَّى دَخَلَا عَلَى أُمِّ سَلَمَةَ، وَعَائِشَةَ، فَكِلْتَاهُمَا قَالَتْ: " كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصْبِحُ جُنُبًا مِنْ غَيْرِ احْتِلَامٍ، ثُمَّ يَصُومُ "، فَانْطَلَقَ أَبُو بَكْرٍ، وَأَبُوهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ، فَأَتَيَا مَرْوَانَ، فَحَدَّثَاهُ، ثُمَّ قَالَ: عَزَمْتُ عَلَيْكُمَا لَمَا انْطَلَقْتُمَا إِلَى أَبِي هُرَيْرَةَ، فَحَدَّثْتُمَاهُ، فَانْطَلَقَا إِلَى أَبِي هُرَيْرَةَ فَأَخْبَرَاهُ، قَالَ: هُمَا قَالَتَاهُ لَكُمَا؟ فَقَالَا: نَعَمْ، قَالَ: هُمَا أَعْلَمُ، إِنَّمَا أَنَبَأَنِيهِ الْفَضْلُ بْنُ عَبَّاسٍ
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح ]
২৬৬৬৮ - উরওয়াহ বলেন যে, আবূ হুরায়রা রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু বলতেন যে, 'যে ব্যক্তি সকালের সময় জানাবত অবস্থায় থাকে, তার রোযা হয় না' । একবার মারওয়ান বিন হাকাম এক ব্যক্তির সাথে আমাকে আয়েশা এবং উম্মে সালামাহর কাছে এই জিজ্ঞাসা করার জন্য পাঠালেন যে, 'যদি কোনো ব্যক্তি রমযান মাসে এমন অবস্থায় সকাল করে যে, সে জানাবত অবস্থায় আছে এবং সে এখন পর্যন্ত গোসল করেনি, তবে হুকুম কী?' । তাঁরা দুজন উত্তর দিলেন যে, 'কখনো কখনো নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ঐচ্ছিকভাবে সকালের সময় জানাবত অবস্থায় থাকতেন এবং নিজের রোযা পূর্ণ করে নিতেন' । আমরা দুজন ফিরে এসে মারওয়ানকে এই কথা জানালাম । মারওয়ান আমাকে বললেন যে, 'এই কথা আবূ হুরায়রা রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুকে জানিয়ে দাও' । আবূ হুরায়রা রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু বললেন যে, 'আমাকে তো এই কথা ফযল বিন আব্বাস জানিয়েছিলেন, তবে তাঁরা দুজনই বেশি জানেন' ।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
26669 - حَدَّثَنَا عَفَّانُ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، حَدَّثَنَا ثَابِتٌ، قَالَ: حَدَّثَنِي ابْنُ عُمَرَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ، بِمِنًى، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ أُمَّ سَلَمَةَ، قَالَتْ: قَالَ أَبُو سَلَمَةَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِذَا أَصَابَ أَحَدَكُمْ مُصِيبَةٌ، فَلْيَقُلْ: إِنَّا لِلَّهِ وَإِنَّا إِلَيْهِ رَاجِعُونَ، عِنْدَكَ أَحْتَسِبُ مُصِيبَتِي فَأْجُرْنِي فِيهَا، وَأَبْدِلْنِي مَا هُوَ خَيْرٌ مِنْهَا ". فَلَمَّا احْتُضِرَ أَبُو سَلَمَةَ، قَالَ: اللهُمَّ اخْلُفْنِي فِي أَهْلِي بِخَيْرٍ، فَلَمَّا قُبِضَ، قُلْتُ: إِنَّا لِلَّهِ وَإِنَّا إِلَيْهِ رَاجِعُونَ، اللهُمَّ عِنْدَكَ أَحْتَسِبُ مُصِيبَتِي، فَأْجُرْنِي فِيهَا. قَالَتْ: وَأَرَدْتُ أَنْ أَقُولَ: وَأَبْدِلْنِي خَيْرًا مِنْهَا، فَقُلْتُ: وَمَنْ خَيْرٌ مِنْ أَبِي سَلَمَةَ، فَمَا زِلْتُ حَتَّى قُلْتُهَا، فَلَمَّا انْقَضَتْ عِدَّتُهَا خَطَبَهَا أَبُو بَكْرٍ فَرَدَّتْهُ، ثُمَّ خَطَبَهَا عُمَرُ فَرَدَّتْهُ، فَبَعَثَ إِلَيْهَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَتْ: مَرْحَبًا بِرَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَبِرَسُولِهِ، أَخْبِرْ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنِّي امْرَأَةٌ غَيْرَى، وَأَنِّي مُصْبِيَةٌ، وَأَنَّهُ لَيْسَ أَحَدٌ مِنْ أَوْلِيَائِي شَاهِدًا، فَبَعَثَ إِلَيْهَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَمَّا قَوْلُكِ: إِنِّي مُصْبِيَةٌ، فَإِنَّ اللهَ سَيَكْفِيكِ صِبْيَانَكِ، وَأَمَّا قَوْلُكِ: إِنِّي غَيْرَى، فَسَأَدْعُو اللهَ أَنْ يُذْهِبَ غَيْرَتَكِ، وَأَمَّا الْأَوْلِيَاءُ، فَلَيْسَ أَحَدٌ مِنْهُمْ شَاهِدٌ وَلَا غَائِبٌ إِلَّا سَيَرْضَانِي ". قُلْتُ: يَا عُمَرُ، قُمْ فَزَوِّجْ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَمَا إِنِّي لَا أَنْقُصُكِ شَيْئًا مِمَّا أَعْطَيْتُ أُخْتَكِ فُلَانَةَ رَحَيَيْنِ وَجَرَّتَيْنِ، وَوِسَادَةً مِنْ أَدَمٍ، حَشْوُهَا لِيفٌ ". قَالَ: وَكَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَأْتِيهَا، فَإِذَا جَاءَ أَخَذَتْ زَيْنَبَ، فَوَضَعَتْهَا فِي حِجْرِهَا لِتُرْضِعَهَا، وَكَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَيِيًّا كَرِيمًا، يَسْتَحْيِي، فَيَرْجِعُ ، فَفَعَلَ ذَلِكَ مِرَارًا، فَفَطِنَ عَمَّارُ بْنُ يَاسِرٍ لِمَا تَصْنَعُ، فَأَقْبَلَ ذَاتَ يَوْمٍ وَجَاءَ عَمَّارٌ، وَكَانَ أَخَاهَا لِأُمِّهَا، فَدَخَلَ عَلَيْهَا، فَانْتَشَطَهَا مِنْ حِجْرِهَا، وَقَالَ: دَعِي هَذِهِ الْمَقْبُوحَةَ الْمَشْقُوحَةَ الَّتِي آذَيْتِ بِهَا رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. قَالَ: وَجَاءَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَدَخَلَ، فَجَعَلَ يُقَلِّبُ بَصَرَهُ فِي الْبَيْتِ وَيَقُولُ: " أَيْنَ زَنَابُ؟ مَا فَعَلَتْ زَنَابُ؟ " قَالَتْ: جَاءَ عَمَّارٌ، فَذَهَبَ بِهَا، قَالَ: فَبَنَى بِأَهْلِهِ، ثُمَّ قَالَ: " إِنْ شِئْتِ أَنْ أُسَبِّعَ لَكِ، سَبَّعْتُ لِلنِّسَاءِ "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [بعضه صحيح وإسناده منقطع]
২৬৬৬৯ - উম্মে সালামাহ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহা আবূ সালামাহর সূত্রে বর্ণিত যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, 'যখন তোমাদের মধ্যে কোনো মুসীবত পৌঁছায়, তখন সে 'ইন্না লিল্লাহি ওয়া ইন্না ইলাইহি রাজিউন' বলে এভাবে বলবে: 'হে আল্লাহ! আমি আপনার সামনে এই মুসীবতের ওপর সওয়াবের নিয়ত করি, আপনি আমাকে এর ওপর সওয়াব দিন এবং এর উত্তম বদল দান করুন' । যখন আবূ সালামাহ রোগশয্যায় আক্রান্ত হলেন, তখন আমি দু'আ করলাম যে, 'হে আল্লাহ! আমার স্বামীর সাথে কল্যাণের ফয়সালা করুন' । যখন তিনি ইন্তেকাল করলেন, তখন আমি উপরোক্ত দু'আটি পড়লাম । আর যখন আমি এই কথাটি বলতে চাইলাম যে, 'আমাকে এর উত্তম বদল দান করুন', তখন আমার মনে এই খেয়াল এলো যে, আবূ সালামাহর চেয়ে উত্তম আর কে হতে পারে? । তবুও আমি এই কথাটি বলতে থাকলাম । যখন ইদ্দত শেষ হয়ে গেল, তখন আবূ বকর এবং উমর রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা একের পর এক বিবাহের পয়গাম পাঠালেন, কিন্তু তিনি তাতে সম্মতি দিলেন না । তারপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁকে বিবাহের পয়গাম পাঠালেন । তিনি আরয করলেন, 'ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমার তো কোনো ওয়ালী এখানে উপস্থিত নেই' । নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, 'তোমার ওয়ালীগণের মধ্যে কেউই - তিনি অনুপস্থিত থাকুন বা উপস্থিত - এটা অপছন্দ করবেন না' । তিনি তাঁর ছেলে উমর বিন আবী সালামাহকে বললেন যে, 'তুমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে আমার বিবাহ দিয়ে দাও' । ফলে তিনি উম্মে সালামাহকে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের বিবাহে দিয়ে দিলেন । তারপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁকে বললেন, 'আমি তোমার বোনদেরকে (আমার স্ত্রীদেরকে) যা দিয়েছি, তার চেয়ে কম তোমাকে দেব না: দুটি যাতা, একটি মশক এবং চামড়ার একটি বালিশ, যার মধ্যে খেজুরের ছাল ভরা ছিল' । এর পরে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখনই তাঁর কাছে একান্তে সময় কাটানোর জন্য আসতেন, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে দেখেই নিজের মেয়ে যায়নাবকে ধরে কোলে বসিয়ে নিতেন, আর শেষ পর্যন্ত নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এভাবেই ফিরে যেতেন । উম্মে সালামাহর দুধ - ভাই আম্মার বিন ইয়াসির এই কথা জানতে পারলেন, তখন তিনি উম্মে সালামাহর কাছে এলেন এবং তাঁকে বললেন, 'এই নোংরা মেয়েটি কোথায়, যার দ্বারা তুমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে কষ্ট দিচ্ছ?' । এবং তাকে ধরে নিজের সাথে নিয়ে গেলেন । এইবার নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাশরীফ আনলেন এবং ঘরে প্রবেশ করে সেই ঘরের চার কোণায় চোখ বুলিয়ে দেখতে লাগলেন । তারপর মেয়েটির বিষয়ে জিজ্ঞাসা করলেন যে, 'যানাব (যায়নাব) কোথায় গেল?' । তিনি জানালেন যে, 'আম্মার এসেছিলেন, তিনি তাকে নিজের সাথে নিয়ে গেছেন' । এরপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর সাথে একান্তে সময় কাটালেন এবং বললেন, 'যদি তুমি চাও, তবে আমি তোমার কাছে সাত দিন কাটাই, কিন্তু তারপর আমার অন্যান্য স্ত্রীদের প্রত্যেকের কাছেও সাত সাত দিন করে কাটাতে হবে' ।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
26670 - حَدَّثَنَا عَفَّانُ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ ثَابِتٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ، وَقَالَ: سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ: ابْنُ عُمَرَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ، مُرْسَلٌ
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [بعضه صحيح وإسناده منقطع]
২৬৬৭০ - পূর্বের হাদীসটি এই অন্য সনদ থেকেও বর্ণিত হয়েছে।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
26671 - حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ أُسَامَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ زَيْنَبَ ابْنَةِ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، هَلْ لِي مِنْ أَجْرٍ فِي بَنِي أَبِي سَلَمَةَ أَنْ أُنْفِقَ عَلَيْهِمْ؟ وَلَسْتُ بِتَارِكَتِهِمْ هَكَذَا وَهَكَذَا، إِنَّمَا هُمْ بَنِيَّ؟ قَالَ: " نَعَمْ، لَكِ فِيهِمْ أَجْرٌ مَا أَنْفَقْتِ عَلَيْهِمْ "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط الشيخين]
২৬৬৭১ - উম্মে সালামাহ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহা থেকে বর্ণিত যে, আমি একবার বারগাহে রিসালাতে আরয করলাম, 'ইয়া রাসূলুল্লাহ! যদি আমি আবূ সালামাহর সন্তানদের ওপর কিছু খরচ করে দিই, তবে কি আমাকে তার জন্য সওয়াব দেওয়া হবে? কারণ আমি তাদের এমন অবস্থায় ছেড়ে দিতে পারি না যে, তারাও তো আমারই সন্তান' । নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, 'হ্যাঁ, তুমি তাদের ওপর যা কিছু খরচ করবে, তোমাকে তার সওয়াব দেওয়া হবে' ।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
26672 - حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ زَائِدَةَ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي رِبْعِيُّ بْنُ حِرَاشٍ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ: دَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَهُوَ سَاهِمُ الْوَجْهِ، قَالَتْ: فَحَسِبْتُ ذَلِكَ مِنْ وَجَعٍ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَرَاكَ سَاهِمَ الْوَجْهِ، أَفَمِنْ وَجَعٍ؟ فَقَالَ: " لَا، وَلَكِنَّ الدَّنَانِيرَ السَّبْعَةَ الَّتِي أُتِينَا بِهَا أَمْسِ، أَمْسَيْنَا وَلَمْ نُنْفِقْهَا، نَسِيتُهَا فِي خُصْمِ الْفِرَاشِ "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح رجاله ثقات رجال الشيخين]
২৬৬৭২ - উম্মে সালামাহ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহা থেকে বর্ণিত যে, একবার নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমার কাছে তাশরীফ আনলেন, তখন চেহারার রঙ ফ্যাকাশে ছিল । আমি বুঝলাম যে, হয়তো কোনো কষ্ট হয়েছে, তাই আমি জিজ্ঞাসা করলাম, 'হে আল্লাহর নবী! কী হয়েছে, আপনার চেহারার রঙ ফ্যাকাশে কেন?' । নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, 'আসলে আমার কাছে সাতটি দীনার রয়ে গেছে, যা গতকাল আমাদের কাছে এসেছিল। সন্ধ্যা হয়ে গেল, আর সেগুলো এখনও আমাদের বিছানায় পড়ে আছে' ।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
26673 - حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ عَمَّارٍ الدُّهْنِيِّ، عَنْ امْرَأَةٍ، مِنْهُمْ أَنَّهَا سَأَلَتْ أُمَّ سَلَمَةَ، عَنِ النَّبِيذِ، فَقَالَتْ: كُلُّ مُسْكِرٍ حَرَامٌ " نَهَى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْمُزَفَّتِ، وَالدُّبَّاءِ، وَالْحَنْتَمِ "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حديث صحيح لغيره وهذا إسناد ضعيف]
২৬৬৭৩ - এক মহিলা উম্মে সালামাহ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহাকে নবীয সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলেন । তখন তিনি বললেন যে, 'প্রত্যেক নেশা সৃষ্টিকারী জিনিস হারাম । আর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মুযাফ্ফাত, দুব্বা এবং হানতাম (বিশেষ ধরণের পাত্র) থেকে নিষেধ করেছেন' ।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
26674 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ وَاصِلٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ الْفَضْلِ، وَيَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا الْقَاسِمُ، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " الْحَجُّ جِهَادُ كُلِّ ضَعِيفٍ "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده ضعيف]
২৬৬৭৪ - উম্মে সালামাহ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহা থেকে বর্ণিত যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, 'হজ্জ প্রতিটি দুর্বল ব্যক্তির জিহাদ' ।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
26675 - حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، أَنَّ سُلَيْمَانَ بْنَ يَسَارٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّ أَبَا سَلَمَةَ أَخْبَرَهُ، أَنَّهُ اجْتَمَعَ هُوَ وَابْنُ عَبَّاسٍ عِنْدَ أَبِي هُرَيْرَةَ، فَبَعَثُوا كُرَيْبًا مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ إِلَى أُمِّ سَلَمَةَ، يَسْأَلُهَا، فَذَكَرَتْ أُمُّ سَلَمَةَ، أَنَّ سُبَيْعَةَ الْأَسْلَمِيَّةَ تُوُفِّيَ عَنْهَا زَوْجُهَا، فَنُفِسَتْ بَعْدَهُ بِلَيَالٍ، فَذَكَرَتْ سُبَيْعَةُ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " فَأَمَرَهَا أَنْ تَتَزَوَّجَ "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط الشيخين]
২৬৬৭৫ - আবূ সালামাহ বলেন যে, একবার আবূ হুরায়রা এবং ইবনে আব্বাস রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমার মধ্যে সেই মহিলা সম্পর্কে মতভেদ দেখা দিল, যার স্বামী ইন্তেকাল করে এবং তার সন্তান প্রসব হয় । তারপর তাঁরা উম্মে সালামাহর কাছে এক দূত পাঠালেন । তিনি বললেন যে, 'সুবাই'আ বিনতে হারিসের স্বামী ইন্তেকাল করেছিলেন, তাঁর ইন্তেকালের মাত্র পনেরো দিন অর্থাৎ আধ মাস পরেই তাঁর সন্তান প্রসব হলো । তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের খেদমতে হাজির হলেন । নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, 'তুমি হালাল হয়ে গেছো, তাই যার সাথে চাও, বিবাহ করতে পারো' ।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
26676 - حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ رَافِعٍ، مَوْلَى أُمِّ سَلَمَةَ قَالَ: حَدَّثَتْنَا أُمُّ سَلَمَةَ، قَالَتْ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " إِذَا حَضَرَتِ الصَّلَاةُ، وَحَضَرَ الْعَشَاءُ، فَابْدَءُوا بِالْعَشَاءِ "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حديث صحيح لغيره ]
২৬৬৭৬ - উম্মে সালামাহ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহা থেকে বর্ণিত যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, 'যখন রাতের খাবার এবং নামাযের সময় একসাথে হয়, তখন আগে খাবার খেয়ে নাও' ।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
26677 - حَدَّثَنَا يَزِيدُ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ مُوسَى، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ رَافِعٍ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنِّي امْرَأَةٌ أَشُدُّ ضَفْرَ رَأْسِي، أَفَأَنْقُضُهُ عِنْدَ الْغُسْلِ مِنَ الْجَنَابَةِ؟ فَقَالَ: " إِنَّمَا يَكْفِيكِ ثَلَاثُ حَفَنَاتٍ تَصُبِّينَهَا عَلَى رَأْسِكِ "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط مسلم]
২৬৬৭৭ - উম্মে সালামাহ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহা থেকে বর্ণিত যে, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে আরয করলেন, 'ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমি এমন মহিলা যে, আমার মাথার চুল (বেশি লম্বা হওয়ার কারণে) বেণী করে রাখতে হয় (তবে কি গোসল করার সময় আমাকে অবশ্যই সেটা খুলতে হবে?)' । নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, 'তোমার জন্য এটাই যথেষ্ট যে, এর ওপর তিনবার ভালোভাবে পানি ঢেলে নাও' ।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
26678 - حَدَّثَنَا يَزِيدُ، قَالَ: أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ الْأَزْرَقِ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ ذَكْوَانَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ: صَلَّى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْعَصْرَ، ثُمَّ دَخَلَ بَيْتِي، فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، صَلَّيْتَ صَلَاةً لَمْ تَكُنْ تُصَلِّيهَا، فَقَالَ: " قَدِمَ عَلَيَّ مَالٌ، فَشَغَلَنِي عَنِ الرَّكْعَتَيْنِ كُنْتُ أَرْكَعُهُمَا بَعْدَ الظُّهْرِ، فَصَلَّيْتُهُمَا الْآنَ ". فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَفَنَقْضِيهِمَا إِذَا فَاتَتْنَا ، قَالَ: " لَا "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [صلاة النبي صلى الله عليه وسلم ركعتين بعد العصر صحيح وهذا إسناد رجاله ثقات رجال الصحيح غير أنه اختلف فيه.]
২৬৬৭৮ - উম্মে সালামাহ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহা থেকে বর্ণিত যে, একবার নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যোহরের নামায পড়ালেন । সেই দিন কোথাও থেকে মাল এসেছিল, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সেটা ভাগ করার জন্য বসে গেলেন, এমনকি মুয়াজ্জিন আসরের আযান দিতে লাগলেন । নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আসরের নামায পড়লেন এবং আমার এখানে তাশরীফ নিয়ে এলেন, কারণ সেই দিন আমার পালা ছিল, আর আমার এখানে দুটি সংক্ষিপ্ত রাকাত পড়লেন । এতে আমি আরয করলাম, 'ইয়া রাসূলুল্লাহ! এই দুটি রাকাত কেমন, যার নির্দেশ আপনাকে দেওয়া হয়েছে?' । নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, 'না, বরং এইগুলি সেই রাকাত যা আমি যোহরের পরে পড়তাম, কিন্তু মাল বিতরণে এমন ব্যস্ত হয়ে গেলাম যে, মুয়াজ্জিন আমার কাছে আসরের নামাযের খবর নিয়ে এসে গেলেন । আমি সেগুলিকে ছাড়া উপযুক্ত মনে করিনি (এই জন্য এখন পড়লাম)' । আমি আরয করলাম, 'ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমরাও কি এইগুলির ক্বাযা করতে পারি?' । নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, 'না' ।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
26679 - حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ مُعَاذٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو كَعْبٍ، صَاحِبُ الْحَرِيرِ، قَالَ: حَدَّثَنِي شَهْرُ بْنُ حَوْشَبٍ، قَالَ: قُلْتُ لِأُمِّ سَلَمَةَ: يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ، مَا كَانَ أَكْثَرَ دُعَاءِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا كَانَ عِنْدَكِ؟ قَالَتْ كَانَ أَكْثَرُ دُعَائِهِ: " يَا مُقَلِّبَ الْقُلُوبِ، ثَبِّتْ قَلْبِي عَلَى دِينِكَ " قَالَتْ: فَقُلْتُ لَهُ: يَا رَسُولَ اللهِ، مَا أَكْثَرَ دُعَاءَكَ: يَا مُقَلِّبَ الْقُلُوبِ، ثَبِّتْ قَلْبِي عَلَى دِينِكَ؟ قَالَ: " يَا أُمَّ سَلَمَةَ، إِنَّهُ لَيْسَ مِنْ آدَمِيٍّ ، إِلَّا وَقَلْبُهُ بَيْنَ أُصْبُعَيْنِ مِنْ أَصَابِعِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ مَا شَاءَ أَقَامَ، وَمَا شَاءَ أَزَاغَ ". قَالَ عَبْدُ اللهِ: سَأَلْتُ أَبِي: عَنْ أَبِي كَعْبٍ؟ فَقَالَ: " ثِقَةٌ، وَاسْمُهُ عَبْدُ رَبِّهِ ابْنُ عُبَيْدٍ "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حديث صحيح بشواهده وهذا إسناد ضعيف.]
২৬৬৭৯ - উম্মে সালামাহ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহা থেকে বর্ণিত যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বেশিরভাগ সময় এই দু'আ করতেন: 'হে অন্তরসমূহকে ফেরানোর ক্ষমতাসম্পন্ন আল্লাহ! আমার অন্তরকে আপনার দীনের ওপর স্থিরতা দান করুন' । আমি আরয করলাম, 'ইয়া রাসূলুল্লাহ! অন্তরসমূহকেও কি ফেরানো হয়?' । নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, 'হ্যাঁ। আল্লাহ যে মানুষকেই সৃষ্টি করেছেন, তার অন্তর আল্লাহর দুই আঙ্গুলের মাঝে থাকে । তারপর যদি তাঁর ইচ্ছা হয়, তবে তিনি সেটাকে সোজা রাখেন, আর যদি তাঁর ইচ্ছা হয়, তবে তিনি সেটাকে বক্র করে দেন' ।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
26680 - حَدَّثَنَا مُعَاذٌ، حَدَّثَنَا ابْنُ عَوْنٍ، عَنْ الْحَسَنِ ، عَنْ أُمِّهِ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ: مَا نَسِيتُهُ يَوْمَ الْخَنْدَقِ وَقَدِ اغْبَرَّ صَدْرُهُ وَهُوَ يُعَاطِيهِمُ اللَّبَنَ، وَيَقُولُ: " اللهُمَّ إِنَّ الْخَيْرَ خَيْرُ الْآخِرَهْ فَاغْفِرْ لِلْأَنْصَارِ وَالْمُهَاجِرَهْ " قَالَ: فَأَقْبَلَ عَمَّارٌ، فَلَمَّا رَآهُ قَالَ: " وَيْحَكَ ابْنَ سُمَيَّةَ، تَقْتُلُكَ الْفِئَةُ الْبَاغِيَةُ " قَالَ: فَحَدَّثْتُهُ مُحَمَّدًا، فَقَالَ: " عَنْ أُمِّهِ؟ أَمَا إِنَّهَا قَدْ كَانَتْ تَلِجُ عَلَى أَمِّ الْمُؤْمِنِينَ "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط مسلم]
২৬৬৮০ - উম্মে সালামাহ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহা থেকে বর্ণিত যে, গাযওয়ায়ে খন্দকের সময় নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সেই কথাটি আমি ভুলতে পারি না, যখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের পবিত্র বুকের উপর থাকা চুল ধূলোয় ধূসরিত হয়ে গিয়েছিল । নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম লোকদেরকে ইট ধরে দিতে দিতে বলছিলেন যে, 'হে আল্লাহ! আসল কল্যাণ তো আখিরাতের কল্যাণ, অতএব আপনি আনসার ও মুহাজিরদের মাফ করে দিন' । এরপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আম্মারকে দেখলেন এবং বললেন, 'ইবনে সুমাইয়্যাহ! আফসোস, তোমাকে একটি বিদ্রোহী দল হত্যা করবে' ।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
26681 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، كَيْفَ بِالنِّسَاءِ؟ قَالَ: " يُرْخِينَ شِبْرًا ". قُلْتُ: إِذَنْ يَنْكَشِفَ عَنْهُنَّ يَا رَسُولَ اللهِ. قَالَ: " فَذِرَاعٌ لَا يَزِدْنَ عَلَيْهِ "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حديث صحيح. ]
২৬৬৮১ - উম্মে সালামাহ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহা থেকে বর্ণিত যে, আমি বারগাহে রিসালাতে আরয করলাম, 'ইয়া রাসূলুল্লাহ! মহিলারা তাদের আঁচল কতটুকু ঝোলাবে?' । নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, 'তোমরা এক বিঘত পরিমাণ ঝোলাতে পারো' । আমি আরয করলাম যে, 'এভাবে তো তাদের পায়ের গোছ খুলে যাবে?' । নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, 'তাহলে এক গজ পরিমাণ ঝোলাও, এর বেশি নয়' ।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
26682 - حَدَّثَنَا رَوْحٌ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَطَاءٌ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَتْ: جَعَلَتْ شَعَائِرَ مِنْ ذَهَبٍ فِي رَقَبَتِهَا، فَدَخَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَعْرَضَ عَنْهَا، فَقُلْتُ: أَلَا تَنْظُرُ إِلَى زِينَتِهَا؟ فَقَالَ: " عَنْ زِينَتِكِ أُعْرِضُ ". قَالَ: زَعَمُوا أَنَّهُ قَالَ: " مَا ضَرَّ إِحْدَاكُنَّ لَوْ جَعَلَتْ خُرْصًا مِنْ وَرِقٍ، ثُمَّ جَعَلَتْهُ بِزَعْفَرَانٍ "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده ضعيف لانقطاعه.]
২৬৬৮২ - উম্মে সালামাহ বলেন যে, একবার তিনি নিজের গলায় সোনার হার ঝুলিয়ে নিলেন । নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর এখানে গেলেন, তখন তাঁর দিক থেকে মুখ ফিরিয়ে নিলেন । তিনি আরয করলেন যে, 'আপনি এই সাজসজ্জা দেখছেন না?' । নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, 'আমি তো তোমার সাজসজ্জা থেকেই মুখ ফেরাচ্ছি' । তারপর বললেন, 'তুমি সেটা রূপার সাথে কেন মেশাও না? । তারপর সেটাকে জাফরানের সাথে মিলিয়ে নাও, যার ফলে সেই রূপাও সোনার মতো হয়ে যাবে' ।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
26683 - حَدَّثَنَا رَوْحٌ ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ صَيْفِيٍّ، أَنَّ عِكْرِمَةَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَخْبَرَهُ أَنَّ أُمَّ سَلَمَةَ، أَخْبَرْتُهُ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَلَفَ أَنْ لَا يَدْخُلَ عَلَى بَعْضِ أَهْلِهِ شَهْرًا، فَلَمَّا مَضَى تِسْعَةٌ وَعِشْرُونَ يَوْمًا، غَدَا عَلَيْهِمْ، أَوْ رَاحَ، فَقِيلَ لَهُ: حَلَفْتَ يَا نَبِيَّ اللهِ لَا تَدْخُلُ عَلَيْهِمْ شَهْرًا؟ فَقَالَ: " إِنَّ الشَّهْرَ تِسْعَةٌ وَعِشْرُونَ يَوْمًا "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط الشيخين]
২৬৬৮৩ - উম্মে সালামাহ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহা থেকে বর্ণিত যে, একবার নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এই কসম খেলেন যে, তাঁর স্ত্রীদের কাছে এক মাস পর্যন্ত যাবেন না । যখন ২৯ দিন কেটে গেল, তখন সকাল বা সন্ধ্যার কোনো এক সময় তাঁদের কাছে চলে গেলেন । কেউ জিজ্ঞাসা করল যে, 'হে আল্লাহর নবী! আপনি তো কসম খেয়েছিলেন যে, এক মাস পর্যন্ত তাঁদের কাছে যাবেন না?' । নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, 'মাস কখনো কখনো ২৯ দিনেরও হয়' ।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
26684 - حَدَّثَنَا رَوْحٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، قَالَ: حَدَّثَ سَفِينَةُ، مَوْلَى أُمِّ سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ كَانَ عَامَّةُ وَصِيَّةِ نَبِيِّ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عِنْدَ مَوْتِهِ: " الصَّلَاةَ الصَّلَاةَ، وَمَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ ". حَتَّى جَعَلَ نَبِيُّ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُلَجْلِجُهَا فِي صَدْرِهِ، وَمَا يَفِيضُ بِهَا لِسَانُهُ
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حديث صحيح لغيره ]
২৬৬৮৪ - উম্মে সালামাহ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহা থেকে বর্ণিত যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের শেষ ওয়াসিয়্যত এই ছিল যে, 'নামাযের খেয়াল রাখবে এবং তোমাদের গোলামদের সাথে সদ্ব্যবহার করবে' । এই কথা বলতে বলতে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের পবিত্র বুক থেকে শব্দ হতে লাগল এবং জিহ্বা থেমে গেল ।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
26685 - حَدَّثَنَا رَوْحٌ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ سَلَمَةَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ الْحَسَنِ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَقُولُ: " رَبِّ اغْفِرْ وَارْحَمْ، وَاهْدِنِي السَّبِيلَ الْأَقْوَمَ "
تحقيق الحافظ زين الدين العراقي: [أخرجه أحمد من حديث أم سلمة: أن رسول الله كان يقول: "ربي اغفر وارحم واهدني السبيل الأقوم" وفيه علي بن زيد بن جدعان مختلف فيه، وللطبراني في الدعاء من حديث ابن مسعود: إنه كان يقول إذا سعى في بطن المسيل: "اللهم اغفر وارحم وأنت الأعز الأكرم"، وفيه ليث بن أبي سليم مختلف فيه، ورواه موقوفاً عليه بسند صحيح.] {المغني (1083).}
২৬৬৮৫ - উম্মে সালামাহ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহা থেকে বর্ণিত যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এই দু'আ করতেন যে, 'হে প্রতিপালক! আমাকে মাফ করে দিন, আমার প্রতি রহম করুন এবং সোজা পথের দিকে আমার পথপ্রদর্শন করুন' ।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
26686 - حَدَّثَنَا صَفْوَانُ بْنُ عِيسَى، قَالَ: أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَارَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ، قَالَ: حَدَّثَتْنِي أُمُّ وَلَدٍ لِابْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، قَالَتْ: كُنْتُ امْرَأَةً لِي ذَيْلٌ طَوِيلٌ، وَكُنْتُ آتِي الْمَسْجِدَ، وَكُنْتُ أَسْحَبُهُ، فَسَأَلْتُ أُمَّ سَلَمَةَ، قُلْتُ: إِنِّي امْرَأَةٌ ذَيْلِي طَوِيلٌ، وَإِنِّي آتِي الْمَسْجِدَ، وَإِنِّي أَسْحَبُهُ عَلَى الْمَكَانِ الْقَذِرِ، ثُمَّ أَسْحَبُهُ عَلَى الْمَكَانِ الطَّيِّبِ، فَقَالَتْ أُمُّ سَلَمَةَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِذَا مَرَّتْ عَلَى الْمَكَانِ الْقَذِرِ، ثُمَّ مَرَّتْ عَلَى الْمَكَانِ الطَّيِّبِ، فَإِنَّ ذَلِكَ طَهُورٌ "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حديث صحيح لغيره ]
২৬৬৮৬ - ইবরাহীম বিন আব্দুর রহমানের মুক্ত করা বাঁদী বলেন যে, আমি আমার কাপড়ের আঁচল যমীনে টেনে টেনে চলতাম । এই সময়ে আমি এমন জায়গা দিয়েও যেতাম যেখানে ময়লা - আবর্জনা থাকত এবং এমন জায়গা দিয়েও যা পরিষ্কার - পরিচ্ছন্ন থাকত । একবার আমি উম্মে সালামাহর এখানে গেলাম এবং তাঁকে এই মাসআলা জিজ্ঞাসা করলাম । তিনি বললেন যে, 'আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে এই কথা বলতে শুনেছি যে, পরের জায়গা তাকে পরিষ্কার করে দেয়' ।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
26687 - حَدَّثَنَا رَوْحٌ، حَدَّثَنَا زَمْعَةُ بْنُ صَالِحٍ، قَالَ: سَمِعْتُ ابْنَ شِهَابٍ، يُحَدِّثُ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ وَهْبِ بْنِ زَمْعَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، أَنَّ أَبَا بَكْرٍ خَرَجَ تَاجِرًا إِلَى بُصْرَى، وَمَعَهُ نُعَيْمَانُ وَسُوَيْبِطُ بْنُ حَرْمَلَةَ، وَكِلَاهُمَا بَدْرِيٌّ، وَكَانَ سُوَيْبِطٌ عَلَى الزَّادِ، فَجَاءَهُ نُعَيْمَانُ، فَقَالَ: أَطْعِمْنِي، فَقَالَ: لَا، حَتَّى يَأْتِيَ أَبُو بَكْرٍ، وَكَانَ نُعَيْمَانُ رَجُلًا مِضْحَاكًا مَزَّاحًا، فَقَالَ: لَأَغِيظَنَّكَ، فَذَهَبَ إِلَى نَاسٍ جَلَبُوا ظَهْرًا، فَقَالَ: ابْتَاعُوا مِنِّي غُلَامًا عَرَبِيًّا فَارِهًا، وَهُوَ ذُو لِسَانٍ، وَلَعَلَّهُ يَقُولُ: أَنَا حُرٌّ، فَإِنْ كُنْتُمْ تَارِكِيهِ لِذَلِكَ، فَدَعُونِي، لَا تُفْسِدُوا عَلَيَّ غُلَامِي، فَقَالُوا: بَلْ نَبْتَاعُهُ مِنْكَ بِعَشْرِ قَلَائِصَ. فَأَقْبَلَ بِهَا يَسُوقُهَا، وَأَقْبَلَ بِالْقَوْمِ حَتَّى عَقَلَهَا، ثُمَّ قَالَ لِلْقَوْمِ: دُونَكُمْ هُوَ هَذَا، فَجَاءَ الْقَوْمُ، فَقَالُوا: قَدْ اشْتَرَيْنَاكَ. قَالَ سُوَيْبِطٌ: هُوَ كَاذِبٌ، أَنَا رَجُلٌ حُرٌّ، فَقَالُوا: قَدْ أَخْبَرَنَا خَبَرَكَ، وَطَرَحُوا الْحَبْلَ فِي رَقَبَتِهِ، فَذَهَبُوا بِهِ، فَجَاءَ أَبُو بَكْرٍ فَأُخْبِرَ، فَذَهَبَ هُوَ وَأَصْحَابٌ لَهُ، فَرَدُّوا الْقَلَائِصَ وَأَخْذُوهُ " فَضَحِكَ مِنْهَا النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَصْحَابُهُ حَوْلًا "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده ضعيف]
২৬৬৮৭ - উম্মে সালামাহ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহা থেকে বর্ণিত যে, একবার আবূ বকর صدیق ব্যবসা - বাণিজ্যের উদ্দেশ্যে বসরা'র দিকে রওয়ানা হলেন । তাঁর সাথে বদরী সাহাবী নু'আইমান এবং সুওয়াইবিত বিন হারমালাও ছিলেন । সুওয়াইবিত ছিলেন খাদ্যদ্রব্যের দায়িত্বে । একবার নু'আইমান তাঁর কাছে এসে বললেন যে, 'আমাকে কিছু খেতে দাও' । সুওয়াইবিত বললেন যে, 'না, যতক্ষণ না আবূ বকর صدیق আসেন' । নু'আইমান খুব রসিক এবং হাস্যরসিক স্বভাবের ছিলেন । তিনি বললেন যে, 'আমিও তোমাকে রাগিয়ে ছাড়ব' । তারপর তিনি কিছু লোকের কাছে গেলেন, যারা বাইরে থেকে উটের ওপর মাল চাপিয়ে আনছিল । তিনি তাদের বললেন যে, 'তোমরা কি আমার কাছ থেকে একজন গোলাম কিনবে, যে আরবীয়, খুব চালাক, বড় বাকপটু? হতে পারে সে এটাও বলবে যে, আমি আযাদ, যদি এই ভিত্তিতে তোমরা তাকে ছেড়ে দিতে চাও, তবে আমাকে এখনই বলে দাও, আমার গোলামকে আমার বিরুদ্ধে করো না' । তারা বলল যে, 'আমরা আপনার কাছ থেকে দশটি উটের বিনিময়ে তাকে কিনব' । তিনি সেই উটগুলো হাঁকিয়ে নিয়ে এলেন এবং লোকদেরকেও নিজের সাথে নিয়ে এলেন । যখন উটগুলোকে রশি দিয়ে বেঁধে দেওয়া হলো, তখন নু'আইমান বললেন, 'এই নাও সেই গোলাম' । লোকেরা এগিয়ে এসে সুওয়াইবিতকে বলল যে, 'আমরা এঁকে কিনে নিয়েছি' । সুওয়াইবিত বললেন যে, 'সে মিথ্যা বলছে, আমি তো আযাদ' । সেই লোকেরা বলল যে, 'তোমার মনিব আমাদের তোমার সম্পর্কে আগেই জানিয়ে দিয়েছেন' । আর এই বলে তাঁর গলায় রশি বেঁধে তাঁকে নিয়ে গেলেন । এদিকে আবূ বকর ফিরে এলেন, তখন তাঁকে এই ঘটনার খবর দেওয়া হলো । তিনি নিজের সাথে কিছু সাথী নিয়ে সেই লোকদের কাছে গেলেন এবং তাদের উট ফিরিয়ে নিয়ে সুওয়াইবিতকে মুক্ত করে আনলেন । নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে এই খবর পৌঁছাল, তখন তিনি এবং সাহাবীগণ এই ঘটনা মনে করে এক বছর পর্যন্ত হাসতেন ।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]