হাদীস বিএন


মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল





মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (26848)


26848 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، وَيَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ شُعْبَةَ، قَالَ: حَدَّثَنِي الْحَكَمُ، قَالَ: سَأَلْتُ مِقْسَمًا، قَالَ: قُلْتُ: أُوتِرُ بِثَلَاثٍ، ثُمَّ أَخْرُجُ إِلَى الصَّلَاةِ مَخَافَةَ أَنْ تَفُوتَنِي؟ قَالَ: " لَا يَصْلُحُ إِلَّا بِخَمْسٍ أَوْ سَبْعٍ "، فَأَخْبَرْتُ مُجَاهِدًا وَيَحْيَى بْنَ الجَزَّارِ بِقَوْلِهِ، فَقَالَا لِي: سَلْهُ، عَمَّنْ؟ فَسَأَلْتُهُ فَقَالَ: عَنِ الثِّقَةِ، عَنِ الثِّقَةِ ، عَنْ مَيْمُونَةَ، وَعَائِشَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده ضعيف ]





২৬৮৪৮ - হাকাম বলেন, আমি মিকসামকে জিজ্ঞাসা করলাম যে, আমি কি তিন রাকাআত বিতর পড়ে সালাতের জন্য যেতে পারি যাতে সালাত ছুটে না যায়? তিনি বললেন, 'বিতর তো পাঁচ বা সাত হওয়া উচিত।' আমি এই অভিমত মুজাহিদ এবং ইয়াহইয়া ইবনু জাযা - এর সামনে আলোচনা করলাম। তাঁরা বললেন, 'তাঁদের কাছে সনদ জিজ্ঞাসা করো।' আমি মিকসামের কাছে সনদ জিজ্ঞাসা করলাম, তখন তিনি বলতে লাগলেন যে, একজন নির্ভরযোগ্য রাবী মাইমূনা ও আয়েশা রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা থেকে বর্ণনা করেন।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (26849)


26849 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سُلَيْمَانَ الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ شَدَّادٍ، عَنْ خَالَتِهِ مَيْمُونَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ " كَانَ يُصَلِّي عَلَى الْخُمْرَةِ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط الشيخين]





২৬৮৪৯ - মাইমূনা রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম চাটাইয়ের উপর সালাত পড়ে নিতেন।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (26850)


26850 - حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، وَأَبُو كَامِلٍ، قَالَا: حَدَّثَنَا لَيْثُ بْنُ سَعْدٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي ابْنُ شِهَابٍ، عَنْ حَبِيبٍ، مَوْلَى عُرْوَةَ، عَنْ نُدْبَةَ ، مَوْلَاةِ مَيْمُونَةَ، عَنْ مَيْمُونَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يُبَاشِرُ الْمَرْأَةَ مِنْ نِسَائِهِ وَهِيَ حَائِضٌ، إِذَا كَانَ عَلَيْهَا إِزَارٌ يَبْلُغُ أَنْصَافَ الْفَخِذَيْنِ، أَوِ الرُّكْبَتَيْنِ مُحْتَجِزَةً بِهِ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حديث صحيح دون قوله: "يبلغ أنصاف الفخذين أو الركبتين" وهذا إسناد ضعيف]





২৬৮৫০ - মাইমূনা রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তো নিজের স্ত্রীদের সাথে, যদিও তারা মাসিকের অবস্থায় থাকতেন, ঘুমাতেন এবং তাঁদের দুজনের মাঝে শুধু সেই কাপড়ই থাকত যা হাঁটু থেকে উপরে থাকত।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (26851)


26851 - حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، قَالَ: أَخْبَرَنَا الشَّيْبَانِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ شَدَّادٍ، عَنْ مَيْمُونَةَ بِنْتِ الْحَارِثِ، قَالَتْ: " كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي عَلَى الْخُمْرَةِ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط الشيخين]





২৬৮৫১ - মাইমূনা রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম চাটাইয়ের উপর সালাত পড়ে নিতেন।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (26852)


26852 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، وَيَزِيدُ ، قَالَا: أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ عَطَاءٌ: قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: أَخْبَرَتْنِي مَيْمُونَةُ ، أَنَّ شَاةً مَاتَتْ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَلَا دَبَغْتُمْ إِهَابَهَا، فَاسْتَمْتَعْتُمْ بِهِ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حديث صحيح وهذا إسناد اختلف فيه على ابن جريج]





২৬৮৫২ - মাইমূনা রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম - এর একটি মৃত ছাগলের উপর দিয়ে পথ হলো। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, 'তোমরা এই চামড়া থেকে কেন ফায়দা নিলে না?'

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (26853)


26853 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ: حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ نُدْبَةَ مَوْلَاةِ مَيْمُونَةَ، عَنْ مَيْمُونَةَ، قَالَتْ: " كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُبَاشِرُ الْمَرْأَةَ مِنْ نِسَائِهِ حَائِضًا، تَكُونُ عَلَيْهَا الْخِرْقَةُ إِلَى الرُّكْبَةِ ، أَوْ إِلَى أَنْصَافِ الْفَخِذِ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حديث صحيح دون قوله: "إلى الركبة أو إلى أنصاف الفخذ"، وهذا إسناد ضعيف.]





২৬৮৫৩ - মাইমূনা রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তো নিজের স্ত্রীদের সাথে, যদিও তারা মাসিকের অবস্থায় থাকতেন, ঘুমাতেন এবং তাঁদের দুজনের মাঝে শুধু সেই কাপড়ই থাকত যা হাঁটু থেকে উপরে থাকত।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (26854)


26854 - حَدَّثَنَا أَسْبَاطٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا الشَّيْبَانِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ شَدَّادِ بْنِ الْهَادِ، عَنْ مَيْمُونَةَ، قَالَتْ: " كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُبَاشِرُ نِسَاءَهُ فَوْقَ الْإِزَارِ وَهُنَّ حُيَّضٌ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط الشيخين]





২৬৮৫৪ - মাইমূনা রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তো নিজের স্ত্রীদের সাথে, যদিও তারা মাসিকের অবস্থায় থাকতেন, ঘুমাতেন এবং তাঁদের দুজনের মাঝে শুধু সেই কাপড়ই থাকত যা হাঁটু থেকে উপরে থাকত।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (26855)


26855 - حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ الشَّيْبَانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ شَدَّادِ بْنِ الْهَادِ، قَالَ: سَمِعْتُ مَيْمُونَةَ، زَوْجَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَقُولُ: " كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا أَرَادَ أَنْ يُبَاشِرَ امْرَأَةً مِنْ نِسَائِهِ وَهِيَ حَائِضٌ، أَمَرَهَا فَائْتَزَرَتْ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط الشيخين]





২৬৮৫৫ - মাইমূনা রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তো নিজের স্ত্রীদের সাথে, যদিও তারা মাসিকের অবস্থায় থাকতেন, ঘুমাতেন এবং তাঁদের দুজনের মাঝে শুধু সেই কাপড়ই থাকত যা হাঁটু থেকে উপরে থাকত।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (26856)


26856 - حَدَّثَنَا عَفَّانُ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنِ سُلَيْمَانَ الْأَعْمَشِ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ كُرَيْبٍ، مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ مَيْمُونَةَ بِنْتِ الْحَارِثِ، قَالَتْ: " وَضَعْتُ لِرَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ غِسْلًا، وَسَتَرْتُهُ، فَصَبَّ عَلَى يَدِهِ، فَغَسَلَهَا مَرَّةً، أَوْ مَرَّتَيْنِ "، قَالَ سُلَيْمَانُ: فَلَا أَدْرِي أَذَكَرَ الثَّالِثَةَ أَمْ لَا، قَالَ: " ثُمَّ أَفْرَغَ بِيَمِينِهِ عَلَى شِمَالِهِ، فَغَسَلَ فَرْجَهُ، ثُمَّ دَلَكَ يَدَهُ بِالْأَرْضِ، أَوْ بِالْحَائِطِ، ثُمَّ مَضْمَضَ وَاسْتَنْشَقَ، وَغَسَلَ وَجْهَهُ وَيَدَيْهِ وَغَسَلَ رَأْسَهُ، ثُمَّ صَبَّ عَلَى جَسَدِهِ، ثُمَّ تَنَحَّى فَغَسَلَ قَدَمَيْهِ "، قَالَتْ: فَنَاوَلْتُهُ خِرْقَةً. قَالَ: فَقَالَ هَكَذَا، وَأَشَارَ بِيَدِهِ: أَنْ لَا أُرِيدُهَا قَالَ سُلَيْمَانُ: فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِإِبْرَاهِيمَ، فَقَالَ: " هُوَ كَذَلِكَ، وَلَمْ يُنْكِرْهُ " وقَالَ إِبْرَاهِيمُ: " لَا بَأْسَ بِالْمِنْدِيلِ، إِنَّمَا هِيَ عَادَةٌ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط الشيخين]





২৬৮৫৬ - মাইমূনা রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন জানাবাতের গোসল করতেন, তখন সবার আগে নিজের হাত ধুতেন, তারপর ডান হাত দিয়ে বাম হাতে পানি ঢেলে লজ্জাস্থান ধুতেন এবং মাটিতে হাত ঘষে তা ধুয়ে নিতেন। তারপর সালাতের মতো ওযু করতেন, তারপর মাথা ও বাকি শরীরে পানি ঢালতেন এবং গোসলের পর সেই জায়গা থেকে সরে গিয়ে নিজের পা ধুয়ে নিতেন (কারণ সেখানে পানি জমে যেতো)। যখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম গোসল করে শেষ করলেন, তখন আমি একটি কাপড় (তোয়ালে) নিয়ে হাজির হলাম কিন্তু নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম হাতের ইশারায় মানা করে দিলেন।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (26857)


26857 - حَدَّثَنَا عَفَّانُ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ جُبَيْرٍ، قَالَ: سَأَلْتُ ابْنَ عُمَرَ، فَذَكَرَ حَدِيثًا، قَالَ: وَسَأَلَهُ رَجُلٌ عَمَّا يُقْتَلُ مِنَ الدَّوَابِّ، فَقَالَ: أَخْبَرَتْنِي إِحْدَى نِسْوَةِ رَسُولِ اللهِ، صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ " أَمَرَ بِقَتْلِ الْفَأْرَةِ، وَالْعَقْرَبِ، وَالْكَلْبِ الْعَقُورِ، وَالْحُدَيَّا، وَالْغُرَابِ " حَدِيثُ صَفِيَّةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ رَضِيَ اللهُ تَعَالَى عَنْهَا

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط الشيخين]





২৬৮৫৭ - ইবনু উমর রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, একবার নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম - কে কেউ জিজ্ঞাসা করলেন যে, ইয়া রাসূলুল্লাহ! এহরাম বাঁধার পর আমরা কোন কোন প্রাণী হত্যা করতে পারি? নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, 'পাঁচ প্রকারের প্রাণীকে হত্যা করতে কোনো অসুবিধা নেই: বিচ্ছু, ইঁদুর, চিল, কাক এবং পাগল কুকুর।'

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (26858)


26858 - حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ، عَنِ ابْنِ صَفْوَانَ، عَنْ صَفِيَّةَ، أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ، قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَا يَنْتَهِي النَّاسُ عَنْ غَزْوِ هَذَا الْبَيْتِ حَتَّى يَغْزُوَهُ جَيْشٌ، حَتَّى إِذَا كَانُوا بِبَيْدَاءَ مِنَ الْأَرْضِ، خُسِفَ بِأَوَّلِهِمْ وَآخِرِهِمْ، وَلَمْ يَنْجُ أَوْسَطُهُمْ " قَالَتْ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ أَرَأَيْتَ الْمُكْرَهَ مِنْهُمْ؟ قَالَ: " يَبْعَثُهُمُ اللهُ عَلَى مَا فِي أَنْفُسِهِمْ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حديث صحيح دون قوله: "لا ينتهي الناس عن غزو هذا البيت"، وهذا إسناد ضعيف.]





২৬৮৫৮ - সাফিয়্যা রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম - কে এই বলতে শুনেছি যে, 'এই বাইতুল্লাহতে আক্রমণ করার উদ্দেশ্যে এক সৈন্যদল অবশ্যই রওয়ানা হবে। যখন সেই লোকেরা বাইদা' নামক স্থানে পৌঁছবে, তখন তাদের সৈন্যদলের মাঝের অংশ জমিনে ধ্বসে যাবে এবং তাদের সামনের ও পিছনের দিকের লোকেরাও বাঁচবে না, আর না মাঝের লোকেরা। আমি আরজ করলাম, ইয়া রাসূলুল্লাহ! যে লোকেরা জোর করে এই সৈন্যদলে অন্তর্ভুক্ত হয়েছে, তাদের কী হবে?' নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, 'না, তাদেরকে তাদের নিয়ত অনুযায়ী উঠানো হবে।'

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (26859)


26859 - قَالَ سُفْيَانُ: قَالَ سَلَمَةُ: فَحَدَّثَنِي عُبَيْدُ بْنُ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ مُسْلِمٍ، نَحْوَ هَذَا الْحَدِيثِ

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حديث صحيح دون قوله: "لا ينتهي الناس عن غزو هذا البيت"، وهذا إسناد ضعيف.]





২৬৮৫৯ - গতীয় হাদীস এই দ্বিতীয় সনদ দ্বারাও বর্ণিত হয়েছে।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (26860)


26860 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ سُفْيَانُ، عَنْ سَلَمَةَ يَعْنِي ابْنَ كُهَيْلٍ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ، عَنِ ابْنِ صَفْوَانَ، عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ حُيَيٍّ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " لَا يَنْتَهِي النَّاسُ عَنْ غَزْوِ هَذَا الْبَيْتِ حَتَّى إِذَا كَانُوا بِبَيْدَاءَ مِنَ الْأَرْضِ، خُسِفَ بِأَوَّلِهِمْ، وَآخِرِهِمْ، وَلَمْ يَنْجُ أَوْسَطُهُمْ، قَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ: يَكُونُ فِيهِمُ الْمُكْرَهُ قَالَ: يَبْعَثُهُمُ اللهُ عَلَى مَا فِي أَنْفُسِهِمْ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حديث صحيح دون قوله: "لا ينتهي الناس عن غزو هذا البيت"، وهذا إسناد ضعيف]





২৬৮৬০ - সাফিয়্যা রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম - কে এই বলতে শুনেছি যে, 'এই বাইতুল্লাহতে আক্রমণ করার উদ্দেশ্যে এক সৈন্যদল অবশ্যই রওয়ানা হবে। যখন সেই লোকেরা বাইদা' নামক স্থানে পৌঁছবে, তখন তাদের সৈন্যদলের মাঝের অংশ জমিনে ধ্বসে যাবে এবং তাদের সামনের ও পিছনের দিকের লোকেরাও বাঁচবে না, আর না মাঝের লোকেরা। আমি আরজ করলাম, ইয়া রাসূলুল্লাহ! যে লোকেরা জোর করে এই সৈন্যদলে অন্তর্ভুক্ত হয়েছে, তাদের কী হবে?' নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, 'না, তাদেরকে তাদের নিয়ত অনুযায়ী উঠানো হবে।'

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (26861)


26861 - حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْمُرْهِبِيُّ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ صَفْوَانَ، عَنْ صَفِيَّةَ، قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَا يَنْتَهِي النَّاسُ " وَذَكَرَ الْحَدِيثَ وَسَاقَهُ

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حديث صحيح دون قوله: "لا ينتهي الناس عن غزو هذا البيت"، وهذا إسناد ضعيف]





২৬৮৬১ - গতীয় হাদীস এই দ্বিতীয় সনদ দ্বারাও বর্ণিত হয়েছে।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (26862)


26862 - حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي، قَالَ: سَمِعْتُ يَعْلَى بْنَ حَكِيمٍ، يُحَدِّثُ عَنْ صُهَيْرَةَ بِنْتِ جَيْفَرٍ، قَالَتْ: دَخَلْنَا عَلَى صَفِيَّةَ بِنْتِ حُيَيٍّ، فَسَأَلْتُ عَنْ نَبِيذِ الْجَرِّ، فَقَالَتْ: " حَرَّمَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَبِيذَ الْجَرِّ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حديث صحيح لغيره وهذا إسناد ضعيف]





২৬৮৬২ - সুহাইরা বিনতে জু'আইফার বলেন, একবার আমি সাফিয়্যা বিনতে হুয়াই রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু - এর খেদমতে হাজির হলাম এবং তাঁর কাছে মাটির মটকার নবীয (খেজুরের পানীয়) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম, তখন তিনি বললেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মাটির মটকার নবীযকে হারাম ঘোষণা করেছেন।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (26863)


26863 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، وَعَبْدُ الْأَعْلَى، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ، عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ حُيَيٍّ، قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُعْتَكِفًا، فَأَتَيْتُهُ أَزُورُهُ لَيْلًا، فَحَدَّثْتُهُ، ثُمَّ قُمْتُ، فَانْقَلَبْتُ، فَقَامَ مَعِي يَقْلِبُنِي، وَكَانَ مَسْكَنُهَا فِي دَارِ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، فَمَرَّ رَجُلَانِ مِنَ الْأَنْصَارِ، فَلَمَّا رَأَيَا النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَسْرَعَا، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " عَلَى رِسْلِكُمَا، إِنَّهَا صَفِيَّةُ بِنْتُ حُيَيٍّ ". فَقَالَا: سُبْحَانَ اللهِ يَا رَسُولَ اللهِ فَقَالَ: " إِنَّ الشَّيْطَانَ يَجْرِي مِنَ الْإِنْسَانِ مَجْرَى الدَّمِ، وَإِنِّي خَشِيتُ أَنْ يَقْذِفَ فِي قُلُوبِكُمَا شَرًّا " أَوْ قَالَ: " شَيْئًا "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط الشيخين]





২৬৮৬৩ - সাফিয়্যা রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, একবার নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ইতিকাফের অবস্থায় ছিলেন, আমি রাতের বেলা সাক্ষাতের জন্য দরবারে নবুওয়তে হাজির হলাম। কিছুক্ষণ কথা বলার পর আমি উঠলাম, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামও আমাকে এগিয়ে দেওয়ার জন্য আমার সাথে আসলেন। আমার থাকার জায়গা তখন উসামা ইবনু যায়দ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু - এর বাড়িতে ছিল। এরই মধ্যে সেখান দিয়ে দুজন আনসারী লোক অতিক্রম করলো এবং নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম - কে দেখে নিজেদের গতি বাড়িয়ে দিল। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাদের বললেন, 'দাঁড়াও, এইটা সাফিয়্যা বিনতে হুয়াই।' তাঁরা দুজন বললেন, 'সুবহানাল্লাহ, হে আল্লাহর রাসূল (আমরা কি আপনার সম্পর্কে মনে কোনো খারাপ ধারণা আনতে পারি?)' নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, 'শয়তান মানুষের মধ্যে রক্তের মতো দৌড়ায়, এই জন্য আমার ভয় হলো যে, সে তোমাদের মনে কোনো কুমন্ত্রণা সৃষ্টি না করে দেয়।'

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (26864)


26864 - حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي، قَالَ: سَمِعْتُ يَعْلَى بْنَ حَكِيمٍ، يُحَدِّثُ عَنْ صُهَيْرَةَ بِنْتِ جَيْفَرٍ، قَالَتْ: حَجَجْنَا، ثُمَّ أَتَيْنَا الْمَدِينَةَ، فَدَخَلْنَا عَلَى صَفِيَّةَ بِنْتِ حُيَيٍّ، فَوَافَقْنَا عِنْدَهَا نِسْوَةً، فَقَالَتْ: " حَرَّمَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَبِيذَ الْجَرِّ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حديث صحيح لغيره وهذا إسناد ضعيف]





২৬৮৬৪ - সুহাইরা বিনতে জু'আইফার বলেন, একবার আমি সাফিয়্যা বিনতে হুয়াই রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু - এর খেদমতে হাজির হলাম এবং তাঁর কাছে মাটির মটকার নবীয সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম, তখন তিনি বললেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মাটির মটকার নবীযকে হারাম ঘোষণা করেছেন।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (26865)


26865 - حَدَّثَنَا عَفَّانُ، قَالَ: حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي يَعْلَى بْنُ حَكِيمٍ، عَنْ صُهَيْرَةَ بِنْتِ جَيْفَرٍ، سَمِعَهُ مِنْهَا قَالَتْ: حَجَجْنَا، ثُمَّ انْصَرَفْنَا إِلَى الْمَدِينَةِ، فَدَخَلْنَا عَلَى صَفِيَّةَ بِنْتِ حُيَيٍّ، فَوَافَقْنَا عِنْدَهَا نِسْوَةً مِنْ أَهْلِ الْكُوفَةِ، فَقُلْنَ لَنَا : إِنْ شِئْتُنَّ سَأَلْتُنَّ وَسَمِعْنَا، وَإِنْ شِئْتُنَّ سَأَلْنَا وَسَمِعْتُنَّ. فَقُلْنَا: سَلْنَ، فَسَأَلْنَ عَنْ أَشْيَاءَ مِنْ أَمْرِ الْمَرْأَةِ وَزَوْجِهَا، وَمِنْ أَمْرِ الْمَحِيضِ، ثُمَّ سَأَلْنَ عَنْ نَبِيذِ الْجَرِّ. فَقَالَتْ: " أَكْثَرْتُنَّ عَلَيْنَا يَا أَهْلَ الْعِرَاقِ فِي نَبِيذِ الْجَرِّ، حَرَّمَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَبِيذَ الْجَرِّ وَمَا عَلَى إِحْدَاكُنَّ أَنْ تَطْبُخَ تَمْرَهَا، ثُمَّ تَدْلُكَهُ، ثُمَّ تُصَفِّيَهُ، فَتَجْعَلَهُ فِي سِقَائِهَا، وَتُوكِئَ عَلَيْهِ، فَإِذَا طَابَ، شَرِبَتْ وَسَقَتْ زَوْجَهَا "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [قولها حرم رسول الله صلى الله عليه وسلم نبيذ الجر صحيح لغيره وهذا إسناد ضعيف]





২৬৮৬৫ - সুহাইরা বিনতে জু'আইফার বলেন, একবার আমরা হজ্জ করলাম, তারপর মদীনা মুনাওয়ারায় হাজির হলাম, তখন সেখানে সাফিয়্যা বিনতে হুয়াই রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু - এর খেদমতে উপস্থিত হলাম। আমরা তাঁর কাছে কূফার কিছু মহিলাকেও বসা পেলাম। সেই মহিলারা সুহাইরাকে বললেন যে, যদি তোমরা চাও, তবে তোমরা প্রশ্ন করো এবং আমরা শুনি, অন্যথায় আমরা প্রশ্ন করি এবং তোমরা শোনো। আমরা বললাম যে, আপনারাই প্রশ্ন করুন। অতঃপর তাঁরা সাফিয়্যা রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু - কে অনেক প্রশ্ন করলেন, যেমন স্বামী - স্ত্রীর ব্যাপারে, মাসিকের নাপাকির ব্যাপারে এবং তারপর মাটির মটকার নবীযের ব্যাপারে। তখন সাফিয়্যা রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু বললেন, 'হে ইরাকের লোকরা! তোমরা মাটির মটকার নবীয সম্পর্কে খুব বেশি প্রশ্ন করছো। (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এটিকে হারাম ঘোষণা করেছেন) তবে তোমাদের মধ্যে কারো জন্য এইটাতে কোনো অসুবিধা নেই যে, সে নিজের খেজুর পাকাবে, তারপর তা ঘষে পরিষ্কার করবে এবং মশকীতে (চামড়ার পাত্র) রেখে তার মুখ বেঁধে দেবে। যখন সেটা ভালো হয়ে যাবে, তখন নিজেও পান করবে এবং নিজের স্বামীকেও পান করাবে।'

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (26866)


26866 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ: حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ ثَابِتٍ، قَالَ: حَدَّثَتْنِي شُمَيْسَةُ، أَوْ سُمَيَّةُ، قَالَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ: هُوَ فِي كِتَابِي سُمَيَّةُ ، عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ حُيَيٍّ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَجَّ بِنِسَائِهِ، فَلَمَّا كَانَ فِي بَعْضِ الطَّرِيقِ، نَزَلَ رَجُلٌ، فَسَاقَ بِهِنَّ، فَأَسْرَعَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " كَذَاكَ سَوْقُكَ بِالْقَوَارِيرِ "، يَعْنِي النِّسَاءَ،. فَبَيْنَا هُمْ يَسِيرُونَ، بَرَكَ بِصَفِيَّةَ بِنْتِ حُيَيٍّ جَمَلُهَا، وَكَانَتْ مِنْ أَحْسَنِهِنَّ ظَهْرًا، فَبَكَتْ. وَجَاءَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ أُخْبِرَ بِذَلِكَ، فَجَعَلَ يَمْسَحُ دُمُوعَهَا بِيَدِهِ، وَجَعَلَتْ تَزْدَادُ بُكَاءً وَهُوَ يَنْهَاهَا، فَلَمَّا أَكْثَرَتْ، زَبَرَهَا وَانْتَهَرَهَا وَأَمَرَ النَّاسَ بِالنُّزُولِ، فَنَزَلُوا، وَلَمْ يَكُنْ يُرِيدُ أَنْ يَنْزِلَ. قَالَتْ: فَنَزَلُوا، وَكَانَ يَوْمِي، فَلَمَّا نَزَلُوا ، ضُرِبَ خِبَاءُ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَدَخَلَ فِيهِ، قَالَتْ: فَلَمْ أَدْرِ عَلَامَ أُهْجَمُ مِنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ وَخَشِيتُ أَنْ يَكُونَ فِي نَفْسِهِ شَيْءٌ ، فَانْطَلَقْتُ إِلَى عَائِشَةَ، فَقُلْتُ لَهَا: تَعْلَمِينَ أَنِّي لَمْ أَكُنْ أَبِيعُ يَوْمِي مِنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِشَيْءٍ أَبَدًا، وَإِنِّي قَدْ وَهَبْتُ يَوْمِي لَكِ عَلَى أَنْ تُرْضِي رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِّي، قَالَتْ: نَعَمْ، قَالَ: فَأَخَذَتْ عَائِشَةُ خِمَارًا لَهَا قَدْ ثَرَدَتْهُ بِزَعْفَرَانٍ، فَرَشَّتْهُ بِالْمَاءِ لِيُذَكِّيَ رِيحَهُ، ثُمَّ لَبِسَتْ ثِيَابَهَا، ثُمَّ انْطَلَقَتْ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَرَفَعَتْ طَرَفَ الْخِبَاءِ، فَقَالَ لَهَا: " مَا لَكِ يَا عَائِشَةُ؟ إِنَّ هَذَا لَيْسَ بِيَوْمِكِ ". قَالَتْ: ذَلِكَ فَضْلُ اللهِ يُؤْتِيهِ مَنْ يَشَاءُ، فَقَالَ مَعَ أَهْلِهِ، فَلَمَّا كَانَ عِنْدَ الرَّوَاحِ، قَالَ لِزَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ: " يَا زَيْنَبُ، أَفْقِرِي أُخْتَكِ صَفِيَّةَ جَمَلًا "، وَكَانَتْ مِنْ أَكْثَرِهِنَّ ظَهْرًا، فَقَالَتْ: أَنَا أُفْقِرُ يَهُودِيَّتَكَ، فَغَضِبَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ سَمِعَ ذَلِكَ مِنْهَا، فَهَجَرَهَا، فَلَمْ يُكَلِّمْهَا حَتَّى قَدِمَ مَكَّةَ وَأَيَّامَ مِنًى فِي سَفَرِهِ، حَتَّى رَجَعَ إِلَى الْمَدِينَةِ، وَالْمُحَرَّمَ وَصَفَرَ، فَلَمْ يَأْتِهَا، وَلَمْ يَقْسِمْ لَهَا، وَيَئِسَتْ مِنْهُ، فَلَمَّا كَانَ شَهْرُ رَبِيعٍ الْأَوَّلِ، دَخَلَ عَلَيْهَا، فَرَأَتْ ظِلَّهُ، فَقَالَتْ: إِنَّ هَذَا لَظِلُّ رَجُلٍ، وَمَا يَدْخُلُ عَلَيَّ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَمَنْ هَذَا؟ فَدَخَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَلَمَّا رَأَتْهُ قَالَتْ: يَا رَسُولَ اللهِ، مَا أَدْرِي مَا أَصْنَعُ حِينَ دَخَلْتَ عَلَيَّ؟ قَالَتْ: وَكَانَتْ لَهَا جَارِيَةٌ، وَكَانَتْ تَخْبَؤُهَا مِنَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَتْ: فُلَانَةُ لَكَ، فَمَشَى النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى سَرِيرِ زَيْنَبَ، وَكَانَ قَدْ رُفِعَ، فَوَضَعَهُ بِيَدِهِ، ثُمَّ أَصَابَ أَهْلَهُ، وَرَضِيَ عَنْهُمْ

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده ضعيف]





২৬৮৬৬ - সাফিয়্যা রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, বিদায় হজ্জের সময় নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম নিজের সম্মানিত স্ত্রীদেরকেও নিজের সাথে নিয়ে গিয়েছিলেন। তখনো পথেই ছিলেন যে, একজন লোক নেমে সম্মানিত স্ত্রীদের সওয়ারীগুলোকে দ্রুত হাঁকাতে লাগলো। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, 'এই কাঁচের পাত্রগুলোকে (মহিলাদের) ধীরে ধীরে নিয়ে চলো।' সফরের সময় সাফিয়্যা রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু - এর উট খেপে গেল, তাঁর সওয়ারীটি ছিল সবচেয়ে ভালো এবং সুন্দর। তিনি কাঁদতে শুরু করলেন। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম জানতে পারলেন, তখন তাশরীফ আনলেন এবং নিজের মুবারক হাত দিয়ে তাঁর চোখের জল মুছতে লাগলেন, কিন্তু তিনি আরও বেশি কাঁদতে লাগলেন। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁকে ক্রমাগত মানা করতে থাকলেন, কিন্তু যখন দেখলেন যে তিনি খুব বেশিই কাঁদছেন, তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁকে কঠোরভাবে ধমক দিয়ে মানা করলেন। এবং লোকজনকে সেখানে তাঁবু ফেলতে আদেশ করলেন, যদিও সেই স্থানে তাঁবু ফেলার ইচ্ছা ছিল না। লোকজন তাঁবু ফেলল। ঘটনাক্রমে সেই দিন সাফিয়্যা রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু - এরই পালা ছিল। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম - এর জন্য একটি তাঁবু লাগানো হলো, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম নিজের তাঁবুতে তাশরীফ নিয়ে গেলেন। সাফিয়্যা রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু বলেন, 'আমার বোধগম্য হচ্ছিল না যে, আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম - এর কাছে কীভাবে যাবো?' 'আমার ভয় হচ্ছিল যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমার উপর অসন্তুষ্ট হয়ে যাননি তো!' অতঃপর আমি আয়েশা রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু - এর কাছে চলে গেলাম এবং তাঁকে বললাম, 'আপনি জানেন যে, আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে আমার পালার দিন কোনো কিছুর বিনিময়েও বিক্রি করতে পারি না, কিন্তু আজ আমি আমার পালার দিন আপনাকে এই শর্তে দিচ্ছি যে, আপনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম - কে আমার উপর সন্তুষ্ট করে দিন।' আয়েশা রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু সম্মত হলেন এবং নিজের দোপাট্টা নিয়ে, যা তিনি জাফরানে রং করেছিলেন, তাতে পানির ছিটা মারলেন যাতে তার সুবাস ছড়িয়ে পড়ে। তারপর নতুন কাপড় পরে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম - এর দিকে চলতে শুরু করলেন। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম - এর তাঁবুর কাছে পৌঁছে তিনি পর্দার এক কোণ তুললেন, তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁকে দেখে বললেন, 'আয়েশা! কী ব্যাপার, আজ তো তোমার পালা নয়?' তিনি আরজ করলেন, 'এইটা তো আল্লাহর ফযল, যাকে ইচ্ছা তিনি দান করেন।' নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সেই দুপুর নিজের সম্মানিত স্ত্রী (আয়েশা রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু) - এর সাথে কায়লুলাহ (বিশ্রাম) করলেন। যখন রওয়ানা হওয়ার সময় হলো, তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম জয়নব বিনতে জাহশ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু - কে বললেন, যাঁর সওয়ারীতে জায়গা বেশি ছিল, 'নিজের বোন সাফিয়্যাকে নিজের সাথে উটের উপর সওয়ার করে নাও।' জয়নব রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু - এর মুখ থেকে বেরিয়ে গেল যে, 'আমি আপনার এই ইয়াহুদী স্ত্রীকে নিজের সাথে সওয়ার করবো?' নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এই শুনে অসন্তুষ্ট হলেন এবং তাঁর সাথে কথা বলা বন্ধ করে দিলেন, যতক্ষণ না মক্কা মুকাররামায় পৌঁছলেন, মিনার ময়দানে দিনগুলো কাটালেন, তারপর মদীনা মুনাওয়ারায় ফিরে আসলেন। মুহাররম এবং সফর মাস কেটে গেল কিন্তু জয়নব রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু - এর কাছে গেলেন না, এমনকি পালার দিনেও গেলেন না, যার কারণে জয়নব রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু নিরাশ হয়ে গেলেন। যখন রবিউল আউয়াল মাস আসলো, তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর ঘরে তাশরীফ নিয়ে গেলেন। তিনি ভাবতে লাগলেন যে, এই ছায়া তো কোনো পুরুষের, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমার কাছে আসার নন, তবে এইটা কে? এর মধ্যে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ঘরের ভিতরে আসলেন। জয়নব রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম - কে দেখে বলতে লাগলেন, ইয়া রাসূলুল্লাহ! খুশিতে আমি বুঝতে পারছি না যে, আপনার তাশরীফ আনায় আমি কী করবো? তাঁর এক দাসী ছিল যে তাঁর জন্য তাঁবু তৈরি করতো, তিনি আরজ করলেন যে, 'অমুক দাসী আপনার নজরানা।' তারপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম জয়নব রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু - এর খাটের কাছে হেঁটে আসলেন এবং তার উপর নিজের হাত রাখলেন, তারপর তাঁর সাথে নির্জনবাস করলেন এবং তাঁর উপর সন্তুষ্ট হলেন।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (26867)


26867 - حَدَّثَنَا عَفَّانُ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ سَلَمَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا ثَابِتٌ، عَنْ سُمَيَّةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ فِي سَفَرٍ، فَاعْتَلَّ بَعِيرٌ لِصَفِيَّةَ، فَذَكَرَ نَحْوَهُ حَدِيثُ أُمِّ الْفَضْلِ امْرَأَةِ عَبَّاسٍ، وَهِيَ أُخْتُ مَيْمُونَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمْ

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده ضعيف]





২৬৮৬৭ - গতীয় হাদীস এই দ্বিতীয় সনদ দ্বারাও বর্ণিত হয়েছে।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]