হাদীস বিএন


মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল





মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (26948)


26948 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ خَالِدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا رَبَاحٌ ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ بَعْضِهِمْ، عَنْ مَوْلَى لِأَسْمَاءَ، عَنْ أَسْمَاءَ، أَنَّهَا قَالَتْ: كَانَ الْمُسْلِمُونَ ذَوِي حَاجَةٍ يَأْتَزِرُونَ بِهَذِهِ النَّمِرَةِ، فَكَانَتْ إِنَّمَا تَبْلُغُ أَنْصَافَ سُوقِهِمْ، أَوْ نَحْوَ ذَلِكَ، فَسَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ، وَالْيَوْمِ الْآخِرِ، يَعْنِي النِّسَاءَ، فَلَا تَرْفَعْ رَأْسَهَا حَتَّى نَرْفَعَ رُءُوسَنَا " " كَرَاهِيَةَ أَنْ تَنْظُرَ إِلَى عَوْرَاتِ الرِّجَالِ مِنْ صِغَرِ أُزُرِهِمْ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حديث صحيح لغيره ]





২৬৯৪৮ - আসমা রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম - কে এই বলতে শুনেছি যে, 'তোমাদের মধ্যে যে মহিলা আল্লাহ ও শেষ দিনের প্রতি ঈমান রাখে, সে যেন সিজদা থেকে নিজের মাথা ততক্ষণ পর্যন্ত না উঠায়, যতক্ষণ না আমরা পুরুষেরা নিজের মাথা উঠাই' । আসলে পুরুষদের তাহবন্দ ছোট হতো , এইজন্য নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এইটা অপছন্দ করতেন যে মহিলাদের দৃষ্টি পুরুষদের লজ্জাস্থানের উপর না পড়ুক এবং সেই যুগে লোকদের তাহবন্দ এই চাদরগুলোই হতো । (শালোয়ার (পায়জামা) হতো না)।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (26949)


26949 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُسْلِمِ بْنِ شِهَابٍ، أَخِي الزُّهْرِيِّ، عَنْ مَوْلًى لِأَسْمَاءَ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " مَنْ كَانَ مِنْكُنَّ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ " فَذَكَرَ الْحَدِيثَ

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حديث صحيح لغيره ]





২৬৯৪৯ - গতীয় হাদীস এই দ্বিতীয় সনদ দ্বারাও বর্ণিত হয়েছে।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (26950)


26950 - حَدَّثَنَا عَفَّانُ، قَالَ: حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، قَالَ: حَدَّثَنِي النُّعْمَانُ بْنُ رَاشِدٍ، عَنِ أَخِي الزُّهْرِيِّ، عَنْ مَوْلًى لِأَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ أَسْمَاءَ، قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " يَا مَعْشَرَ النِّسَاءِ، مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ، فَلَا تَرْفَعْ رَأْسَهَا حَتَّى يَرْفَعَ الرِّجَالُ رُءُوسَهُمْ " قَالَتْ: " وَذَلِكَ أَنَّ أُزُرَهُمْ كَانَتْ قَصِيرَةً، مَخَافَةَ أَنْ تَنْكَشِفَ عَوْرَاتُهُمْ إِذَا سَجَدُوا "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حديث صحيح لغيره]





২৬৯৫০ - আসমা রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম - কে এই বলতে শুনেছি যে, 'তোমাদের মধ্যে যে মহিলা আল্লাহ ও শেষ দিনের প্রতি ঈমান রাখে, সে যেন সিজদা থেকে নিজের মাথা ততক্ষণ পর্যন্ত না উঠায়, যতক্ষণ না আমরা পুরুষেরা নিজের মাথা উঠাই' । আসলে পুরুষদের তাহবন্দ ছোট হতো , এইজন্য নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এইটা অপছন্দ করতেন যে মহিলাদের দৃষ্টি পুরুষদের লজ্জাস্থানের উপর না পড়ুক এবং সেই যুগে লোকদের তাহবন্দ এই চাদরগুলোই হতো । (শালোয়ার (পায়জামা) হতো না)।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (26951)


26951 - حَدَّثَنَا سُرَيْجُ بْنُ النُّعْمَانِ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ، قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " يَا مَعْشَرَ النِّسَاءِ، مَنْ كَانَ مِنْكُنَّ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ، فَلَا تَرْفَعْ رَأْسَهَا حَتَّى يَرْفَعَ الْإِمَامُ رَأْسَهُ " " مِنْ ضِيقِ ثِيَابِ الرِّجَالِ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حديث صحيح وهذا إسناد أخطأ فيه سريج]





২৬৯৫১ - আসমা রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম - কে এই বলতে শুনেছি যে, 'তোমাদের মধ্যে যে মহিলা আল্লাহ ও শেষ দিনের প্রতি ঈমান রাখে, সে যেন সিজদা থেকে নিজের মাথা ততক্ষণ পর্যন্ত না উঠায়, যতক্ষণ না আমরা পুরুষেরা নিজের মাথা উঠাই' । আসলে পুরুষদের তাহবন্দ ছোট হতো , এইজন্য নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এইটা অপছন্দ করতেন যে মহিলাদের দৃষ্টি পুরুষদের লজ্জাস্থানের উপর পড়ুক।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (26952)


26952 - حَدَّثَنَا عَبِيدَةُ بْنُ حُمَيْدٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ، قَالَتْ: " حَجَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَمَرَنَا، فَجَعَلْنَاهَا عُمْرَةً، فَأَحْلَلْنَا كُلَّ الْإِحْلَالِ ، حَتَّى سَطَعَتْ الْمَجَامِرُ بَيْنَ النِّسَاءِ وَالرِّجَالِ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حديث حسن وهذا إسناد ضعيف]





২৬৯৫২ - আসমা রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, আমরা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম - এর সাথে হজ্জের উদ্দেশ্যে বেরিয়েছিলাম । নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদের আদেশ করলেন, তখন আমরা সেটিকে উমরার এহরাম বানিয়ে নিলাম এবং আমাদের জন্য সমস্ত জিনিস পূর্বের মতো হালাল হয়ে গেল, এমনকি মহিলাদের ও পুরুষদের মধ্যে আঙ্গীঠীও জ্বালানো হলো।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (26953)


26953 - حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ حَكِيمٍ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ جَدَّتِهِ، فَمَا أَدْرِي أَسْمَاءَ بِنْتَ أَبِي بَكْرٍ أَوْ سُعْدَى بِنْتَ عَوْفٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَخَلَ عَلَى ضُبَاعَةَ بِنْتِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، فَقَالَ: " مَا يَمْنَعُكَ مِنَ الْحَجِّ يَا عَمَّةُ؟ " قَالَتْ: إِنِّي امْرَأَةٌ سَقِيمَةٌ، وَإِنِّي أَخَافُ الْحَبْسَ، قَالَ: " فَأَحْرِمِي، وَاشْتَرِطِي أَنَّ مَحِلَّكِ حَيْثُ حُبِسْتِ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حديث صحيح لغيره وهذا إسناد ضعيف]





২৬৯৫৩ - উম্মে সালমা রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম একবার যুবা'আ বিনতে যুবাইর ইবনু আব্দুল মুত্তালিব - এর কাছে আসলেন । তিনি অসুস্থ ছিলেন । নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁকে জিজ্ঞাসা করলেন, 'তুমি কি এই সফরে আমাদের সাথে চলবে না?' নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম - এর ইচ্ছা ছিল হজ্জে বিদায় - এর । তিনি আরজ করলেন, 'ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমি অসুস্থ , আমার ভয় হচ্ছে যে আমার অসুস্থতা আপনাকে না থামিয়ে দেয়' । নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, 'তুমি হজ্জের এহরাম বেঁধে নাও এবং এই নিয়ত করো যে, হে আল্লাহ! যেখানে তুমি আমাকে থামিয়ে দেবে, সেই স্থানই আমার এহরাম খুলে যাওয়ার স্থান হবে।'

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (26954)


26954 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ: حُدِّثْتُ عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ، أَنَّهَا قَالَتْ: " فَزِعَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ كَسَفَتِ الشَّمْسُ، فَأَخَذَ دِرْعًا حَتَّى أَدْرَكَ بِرِدَائِهِ، فَقَامَ بِالنَّاسِ قِيَامًا طَوِيلًا، يَقُومُ ثُمَّ يَرْكَعُ "، قَالَتْ: فَجَعَلْتُ أَنْظُرُ إِلَى الْمَرْأَةِ الَّتِي هِيَ أَكْبَرُ مِنِّي قَائِمَةً، وَإِلَى الْمَرْأَةِ الَّتِي هِيَ أَسْقَمُ مِنِّي قَائِمَةً، فَقُلْتُ: إِنِّي أَحَقُّ أَنْ أَصْبِرَ عَلَى طُولِ الْقِيَامِ مِنْكِ وقَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ: حَدَّثَنِي مَنْصُورُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أُمِّهِ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَزِعَ

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط الشيخين]





২৬৯৫৪ - আসমা রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, যেদিন সূর্য গ্রহণ হলো, সেদিন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম অস্থির হয়ে গেলেন এবং নিজের কামীস (জামা) নিয়ে তার উপর চাদর জড়ালেন এবং লোকদেরকে নিয়ে দীর্ঘ কিয়াম করলেন । নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এই সময় কিয়াম ও রুকূ' করতে থাকলেন । আমি একজন মহিলাকে দেখলাম, যে আমার চেয়ে বয়সে বড় ছিল কিন্তু সে দাঁড়িয়ে ছিল । তারপর আমি একজন মহিলাকে দেখলাম, যে আমার চেয়ে বেশি অসুস্থ ছিল কিন্তু তবুও দাঁড়িয়ে ছিল । এই দেখে আমি ভাবলাম যে, তোমার চেয়ে বেশি দৃঢ়তার সাথে দাঁড়িয়ে থাকার যোগ্য তো আমিই।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (26955)


26955 - حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ، قَالَتْ: " سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يَقْرَأُ وَهُوَ يُصَلِّي نَحْوَ الرُّكْنِ قَبْلَ أَنْ يَصْدَعَ بِمَا يُؤْمَرُ، وَالْمُشْرِكُونَ يَسْتَمِعُونَ{فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ} [الرحمن: 13] "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده ضعيف]





২৬৯৫৫ - আসমা রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, একদিন আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম - কে হাজরে আসওয়াদ - এর সামনে সালাত পড়তে দেখলাম । এইটা সেই সময়ের কথা যখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম - কে মুশরিকদের সামনে দাওয়াত পেশ করার আদেশ দেওয়া হয়নি । আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম - কে সেই সালাতে, যখন মুশরিকরাও শুনছিল, এই আয়াত তিলাওয়াত করতে শুনলাম: 'ফাবিআইয়্যি আ - লা - য়ি রাব্বিকুমা - তুকাজ্জিবা - ন' (অতএব তোমরা তোমাদের রবের কোন কোন নিয়ামতকে অস্বীকার করবে)।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (26956)


26956 - حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، قَالَ: حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ عَبَّادِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدَّتِهِ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ، قَالَتْ: لَمَّا وَقَفَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِذِي طُوًى، قَالَ أَبُو قُحَافَةَ لِابْنَةٍ لَهُ مِنْ أَصْغَرِ وَلَدِهِ: أَيْ بُنَيَّةُ، اظْهَرِي بِي عَلَى أَبِي قَبِيسٍ. قَالَتْ: وَقَدْ كُفَّ بَصَرُهُ. قَالَتْ: فَأَشْرَفْتُ بِهِ عَلَيْهِ، فَقَالَ: يَا بُنَيَّةُ، مَاذَا تَرَيْنَ؟ قَالَتْ: أَرَى سَوَادًا مُجْتَمِعًا، قَالَ: تِلْكَ الْخَيْلُ، قَالَتْ: وَأَرَى رَجُلًا يَسْعَى بَيْنَ ذَلِكَ السَّوَادِ مُقْبِلًا وَمُدْبِرًا، قَالَ: يَا بُنَيَّةُ، ذَلِكَ الْوَازِعُ، يَعْنِي الَّذِي يَأْمُرُ الْخَيْلَ وَيَتَقَدَّمُ إِلَيْهَا، ثُمَّ قَالَتْ: قَدْ وَاللهِ انْتَشَرَ السَّوَادُ، فَقَالَ: قَدْ وَاللهِ إِذَا دَفَعَتِ الْخَيْلُ، فَأَسْرِعِي بِي إِلَى بَيْتِي، فَانْحَطَّتْ بِهِ، وَتَلَقَّاهُ الْخَيْلُ قَبْلَ أَنْ يَصِلَ إِلَى بَيْتِهِ، وَفِي عُنُقِ الْجَارِيَةِ طَوْقٌ لَهَا مِنْ وَرِقٍ، فَتَلَقَّاهُ رَجُلٌ، فَاقْتَلَعَهُ مِنْ عُنُقِهَا. قَالَتْ: فَلَمَّا دَخَلَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَكَّةَ، وَدَخَلَ الْمَسْجِدَ، أَتَاهُ أَبُو بَكْرٍ بِأَبِيهِ ، فَلَمَّا رَآهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " هَلَّا تَرَكْتَ الشَّيْخَ فِي بَيْتِهِ حَتَّى أَكُونَ أَنَا آتِيهِ فِيهِ ". قَالَ أَبُو بَكْرٍ: يَا رَسُولَ اللهِ، هُوَ أَحَقُّ أَنْ يَمْشِيَ إِلَيْكَ مِنْ أَنْ تَمْشِيَ أَنْتَ إِلَيْهِ، قَالَ: فَأَجْلَسَهُ بَيْنَ يَدَيْهِ، ثُمَّ مَسَحَ صَدْرَهُ، ثُمَّ قَالَ لَهُ: " أَسْلِمْ ". فَأَسْلَمَ، وَدَخَلَ بِهِ أَبُو بَكْرٍ عَلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَرَأْسُهُ كَأَنَّهُ ثَغَامَةٌ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " غَيِّرُوا هَذَا مِنْ شَعْرِهِ ". ثُمَّ قَامَ أَبُو بَكْرٍ، فَأَخَذَ بِيَدِ أُخْتِهِ، فَقَالَ: أَنْشُدُ بِاللهِ وَالْإِسْلَامِ طَوْقَ أُخْتِي، فَلَمْ يُجِبْهُ أَحَدٌ، فَقَالَ: يَا أُخَيَّةُ ، احْتَسِبِي طَوْقَكِ

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده حسن ]





২৬৯৫৬ - আসমা রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, যখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যী ত্বওয়া - এর স্থানে পৌঁছে থামলেন , তখন আবূ কুহাফা তাঁর ছোট ছেলের মেয়েকে বললেন, 'বেটি! আমাকে আবূ কুবাইসের উপর নিয়ে চলো!' সেই সময় পর্যন্ত তাঁর দৃষ্টিশক্তি চলে গিয়েছিল । সে তাঁকে সেই পাহাড়ের উপর নিয়ে গেল, তখন আবূ কুহাফা জিজ্ঞাসা করলেন, 'বেটি! তুমি কী দেখতে পাচ্ছো?' সে বললো যে, 'একটি খুব বড় সৈন্যদল যা জমা হয়ে এসেছে' । আবূ কুহাফা বললেন, 'ওরা অশ্বারোহী লোক' । তাঁর নাতনী বলেন যে, আমি সেই সৈন্যদলের সামনে সামনে একজন লোককে দৌড়াতে দেখলাম যে কখনো সামনে চলে আসতো এবং কখনো পেছনে । আবূ কুহাফা বললেন, 'সে স্পষ্ট হয়ে গেছে' , অর্থাৎ সেই লোকটি যে অশ্বারোহীদেরকে হুকুম করে এবং তাদের থেকে আগে থাকে । সে বলে যে, তারপর সেই সৈন্যদল ছড়িয়ে পড়তে শুরু করলো । এর উপর আবূ কুহাফা বললেন, 'আল্লাহর কসম! তবে তো অশ্বারোহী লোকরা রওয়ানা হয়ে গেছে , তুমি আমাকে তাড়াতাড়ি ঘরে নিয়ে চলো' । সে তাঁকে নিয়ে নিচে নামতে লাগলো কিন্তু তাঁদের ঘরে পৌঁছানোর আগেই সৈন্যদল সেখানে পৌঁছে গিয়েছিল । এই মেয়েটির গলায় রূপার একটি হার ছিল যা একজন লোক তার গলা থেকে খুলে নিল । যখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মক্কা মুকাররামায় প্রবেশ করলেন এবং মাসজিদে তাশরীফ নিয়ে গেলেন , তখন আবূ বকর সিদ্দীক রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু দরবারে নবুওয়তে নিজের পিতাকে নিয়ে হাজির হলেন । নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এই দেখে বললেন, 'আপনি তাঁকে ঘরেই থাকতে দিতেন, আমি নিজেই সেখানে চলে যেতাম' । আবূ বকর সিদ্দীক রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু আরজ করলেন, 'ইয়া রাসূলুল্লাহ! তাঁর এই অধিকার বেশি যে তিনি আপনার কাছে হেঁটে আসুন, এই তুলনায় যে আপনি তাঁর কাছে তাশরীফ নিয়ে যান' । তারপর তাঁকে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম - এর সামনে বসিয়ে দিলেন । নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর বুকের উপর হাত বুলিয়ে তাঁকে ইসলাম গ্রহণের দাওয়াত দিলেন, অতঃপর তিনি মুসলমান হয়ে গেলেন । যখন আবূ বকর রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু তাঁকে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম - এর খেদমতে নিয়ে এসেছিলেন, তখন তাঁর মাথা সুগামা নামক লতার মতো (সাদা) হয়ে গিয়েছিল । নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, 'তাঁর চুল রং করে দাও' । তারপর আবূ বকর সিদ্দীক রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু দাঁড়ালেন এবং নিজের বোনের হাত ধরে বললেন, 'আমি আল্লাহ এবং ইসলামের ওয়াস্তা দিয়ে বলছি যে, আমার বোনের হার ফিরিয়ে দাও' , কিন্তু কেউ তার জবাব দিল না । তখন আবূ বকর সিদ্দীক রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু বললেন, 'প্রিয় বোন! নিজের হারের উপর সাওয়াবের আশা রাখো।'

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (26957)


26957 - حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، قَالَ: حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ عَبَّادِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، أَنَّ أَبَاهُ، حَدَّثَهُ عَنْ جَدَّتِهِ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ، قَالَتْ: " لَمَّا خَرَجَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَخَرَجَ مَعَهُ أَبُو بَكْرٍ، احْتَمَلَ أَبُو بَكْرٍ مَالَهُ كُلَّهُ مَعَهُ: خَمْسَةَ آلَافِ دِرْهَمٍ، أَوْ سِتَّةَ آلَافِ دِرْهَمٍ ". قَالَتْ : " وَانْطَلَقَ بِهَا مَعَهُ ". قَالَتْ: " فَدَخَلَ عَلَيْنَا جَدِّي أَبُو قُحَافَةَ وَقَدْ ذَهَبَ بَصَرُهُ، فَقَالَ: وَاللهِ إِنِّي لَأَرَاهُ قَدْ فَجَعَكُمْ بِمَالِهِ مَعَ نَفْسِهِ، قَالَتْ: قُلْتُ: كَلَّا يَا أَبَهْ ، إِنَّهُ قَدْ تَرَكَ لَنَا خَيْرًا كَثِيرًا ". قَالَتْ: " فَأَخَذْتُ أَحْجَارًا، فَوَضَعْتُهَا فِي كُوَّةِ الْبَيْتِ، كَانَ أَبِي يَضَعُ فِيهَا مَالَهُ، ثُمَّ وَضَعْتُ عَلَيْهَا ثَوْبًا، ثُمَّ أَخَذْتُ بِيَدِهِ، فَقُلْتُ: يَا أَبَهْ ، ضَعْ يَدَكَ عَلَى هَذَا الْمَالِ ". قَالَتْ: " فَوَضَعَ يَدَهُ عَلَيْهِ، فَقَالَ: لَا بَأْسَ، إِنْ كَانَ قَدْ تَرَكَ لَكُمْ هَذَا، فَقَدْ أَحْسَنَ، وَفِي هَذَا لَكُمْ بَلَاغٌ ". قَالَتْ: " وَلَا وَاللهِ مَا تَرَكَ لَنَا شَيْئًا، وَلَكِنِّي قَدْ أَرَدْتُ أَنْ أُسْكِنَ الشَّيْخَ بِذَلِكَ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده حسن]





২৬৯৫৭ - আসমা রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, যখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এবং তাঁর সঙ্গী আবূ বকর সিদ্দীক রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু মক্কা মুকাররামা থেকে বের হলেন, তখন আবূ বকর সিদ্দীক রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু নিজের সমস্ত মাল যা পাঁচ - ছয় হাজার দিরহাম হতো, সাথে নিয়ে রওয়ানা হলেন । কিছুক্ষণ পর আমাদের দাদা আবূ কুহাফা আসলেন । তাঁর দৃষ্টিশক্তি চলে গিয়েছিল । তিনি বলতে লাগলেন, 'আমার ধারণা যে সে নিজের সাথে তার সমস্ত মালও নিয়ে গেছে' । আমি বললাম, 'আব্বা জান! না, তিনি তো আমাদের জন্য অনেক মাল রেখে গেছেন' । এই কথা বলে আমি কিছু পাথর নিলাম এবং সেগুলোকে ঘরের এক তাকের মধ্যে, যেখানে আমার বাবা নিজের মাল রাখতেন, রেখে দিলাম এবং তার উপর একটি কাপড় ঢেকে দিলাম । তারপর তাঁর হাত ধরে বললাম, 'আব্বা জান! এই মালের উপর নিজের হাত রেখে দেখুন!' তিনি তার উপর হাত বুলিয়ে বললেন যে, 'যদি সে তোমাদের জন্য এইটা রেখে গেছে, তবে কোনো অসুবিধা নেই এবং সে খুব ভালো করেছে এবং তুমি এইটা দিয়ে তোমার প্রয়োজনীয় জিনিসপত্র পূর্ণ করতে পারবে' । যদিও বাবা কিছুই রেখে যাননি , আমি এই পদ্ধতি দ্বারা শুধু বয়স্কদেরকে আশ্বস্ত করতে চেয়েছিলাম।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (26958)


26958 - حَدَّثَنَا حَسَنٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا عُقَيْلُ بْنُ خَالِدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ، أَنَّهَا كَانَتْ إِذَا ثَرَدَتْ، غَطَّتْهُ شَيْئًا حَتَّى يَذْهَبَ فَوْرُهُ، ثُمَّ تَقُولُ: إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " إِنَّهُ أَعْظَمُ لِلْبَرَكَةِ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده حسن]





২৬৯৫৮ - আসমা রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু - এর সূত্রে বর্ণিত, যখন তিনি খাবার বানাতেন, তখন কিছুক্ষণের জন্য তা ঢেকে দিতেন যাতে তার তাপের তীব্রতা কমে যায় এবং বলতেন যে, আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম - কে এই বলতে শুনেছি যে, 'এইটা দ্বারা খাবারে খুব বরকত হয়।'

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (26959)


26959 - حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ عُقَيْلٍ، وحَدَّثَنَا عَتَّابٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ، قَالَ: حَدَّثَنِي عُقَيْلُ بْنُ خَالِدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ، أَنَّهَا كَانَتْ إِذَا ثَرَدَتْ غَطَّتْهُ، فَذَكَرَ مِثْلَهُ

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده حسن]





২৬৯৫৯ - গতীয় হাদীস এই দ্বিতীয় সনদ দ্বারাও বর্ণিত হয়েছে।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (26960)


26960 - حَدَّثَنَا يُونُسُ، قَالَ: حَدَّثَنَا عِمْرَانُ بْنُ يَزِيدَ الْعَطَّارُ بَصْرِيٌّ، عَنْ مَنْصُورِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أُمِّهِ، عَنْ أَسْمَاءَ، أَنَّ امْرَأَةً جَاءَتْ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَتْ: إِنِّي زَوَّجْتُ ابْنَتِي، فَمَرِضَتْ، فَتَمَرَّطَ رَأْسُهَا، وَإِنَّ زَوْجَهَا قَدْ اخْتَلَفَ إِلَيَّ، أَفَأَصِلُ رَأْسَهَا؟ قَالَتْ: " فَسَبَّ الْوَاصِلَةَ وَالْمُسْتَوْصِلَةَ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حديث صحيح ]





২৬৯৬০ - আসমা রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, এক মহিলা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম - এর কাছে আসলো এবং বলতে লাগলো যে, 'আমার মেয়ের নতুন নতুন বিবাহ হয়েছে, সে অসুস্থ হয়ে গেছে এবং তার মাথার চুল ঝরে যাচ্ছে । আমি কি তার মাথায় অন্য চুল লাগাতে পারি?' নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, 'আল্লাহ তা’আলা চুল লাগানেওয়ালী এবং লাগানেওয়ালী উভয়ের উপরই লা’নত করেছেন।'

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (26961)


26961 - حَدَّثَنَا يُونُسُ، قَالَ: حَدَّثَنَا عِمْرَانُ بْنُ يَزِيدَ، عَنْ مَنْصُورٌ، عَنْ أُمِّهِ، عَنِ أَسْمَاءَ، قَالَتْ: خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُهِلِّينَ بِالْحَجِّ، فَقَالَتْ: فَقَالَ لَنَا: " مَنْ كَانَ مَعَهُ هَدْيٌ، فَلْيَقُمْ عَلَى إِحْرَامِهِ، وَمَنْ لَمْ يَكُنْ مَعَهُ هَدْيٌ، فَلْيَحْلِلْ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حديث صحيح ]





২৬৯৬১ - আসমা রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, আমরা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম - এর সাথে হজ্জের এহরাম বেঁধে রওয়ানা হলাম । পরে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদের বললেন, 'যে ব্যক্তির সাথে হাদী - এর (কুরবানীর) পশু আছে, তার উচিত নিজের এহরাম বাকি রাখা এবং যার সাথে হাদী - এর পশু নেই, তার উচিত এহরাম খুলে ফেলা।'

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (26962)


26962 - حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ، قَالَ: سَمِعْتُ عُبَادَةَ بْنَ الْمُهَاجِرِ، يَقُولُ: سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ لِابْنِ الزُّبَيْرِ: أَلَا تَسْأَلُ أُمَّكَ؟ قَالَ: فَدَخَلْنَا عَلَى أُمِّهِ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ، فَقَالَتْ: خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى إِذَا كُنَّا بِذِي الْحُلَيْفَةِ، قَالَ: " مَنْ أَرَادَ مِنْكُمْ أَنْ يُهِلَّ بِالْحَجِّ ، فَلْيُهِلَّ، وَمَنْ أَرَادَ مِنْكُمْ أَنْ يُهِلَّ بِعُمْرَةٍ، فَلْيُهِلَّ " قَالَتْ أَسْمَاءُ: " وَكُنْتُ أَنَا وَعَائِشَةُ وَالْمِقْدَادُ وَالزُّبَيْرُ مِمَّنْ أَهَلَّ بِعُمْرَةٍ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده ضعيف بهذه السياقة]





২৬৯৬২ - আসমা রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, আমরা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম - এর সাথে হজ্জের এহরাম বেঁধে রওয়ানা হলাম । পরে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদের বললেন, 'যে ব্যক্তির সাথে হাদী - এর পশু আছে, তার উচিত নিজের এহরাম বাকি রাখা এবং যার সাথে হাদী - এর পশু নেই, তার উচিত এহরাম খুলে ফেলা । আসমা রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু বলেন, 'আমি এবং আয়েশা, মিকদাদ এবং যুবাইর উমরার এহরাম বাঁধাদের মধ্যে ছিলাম।'

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (26963)


26963 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ دَاوُدَ، قَالَ: حَدَّثَنَا نَافِعٌ يَعْنِي ابْنَ عُمَرَ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ، قَالَتْ: صَلَّى النَّبِيُّ صَلَّى اللهِ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْكُسُوفِ. قَالَتْ: فَأَطَالَ الْقِيَامَ، ثُمَّ رَكَعَ، فَأَطَالَ الرُّكُوعَ، ثُمَّ رَفَعَ ، فَأَطَالَ الْقِيَامَ، ثُمَّ رَكَعَ، فَأَطَالَ الرُّكُوعَ، ثُمَّ رَفَعَ ، ثُمَّ سَجَدَ، فَأَطَالَ السُّجُودَ، ثُمَّ رَفَعَ، ثُمَّ سَجَدَ، فَأَطَالَ السُّجُودَ، ثُمَّ قَامَ، فَأَطَالَ الْقِيَامَ، ثُمَّ رَكَعَ، فَأَطَالَ الرُّكُوعَ، ثُمَّ رَفَعَ، فَأَطَالَ الْقِيَامَ، ثُمَّ رَكَعَ، فَأَطَالَ الرُّكُوعَ، ثُمَّ رَفَعَ، ثُمَّ سَجَدَ، فَأَطَالَ السُّجُودَ، ثُمَّ رَفَعَ ، ثُمَّ سَجَدَ، فَأَطَالَ السُّجُودَ، ثُمَّ انْصَرَفَ، فَقَالَ: " دَنَتْ مِنِّي الْجَنَّةُ حَتَّى لَوْ اجْتَرَأْتُ، لَجِئْتُكُمْ بِقِطَافٍ مِنْ قِطَافِهَا، وَدَنَتْ مِنِّي النَّارُ حَتَّى قُلْتُ: يَا رَبُّ، وَأَنَا مَعَهُمْ؟ وَإِذَا امْرَأَةٌ، قَالَ نَافِعٌ: حَسِبْتُ أَنَّهُ قَالَ، تَخْدِشُهَا هِرَّةٌ. قُلْتُ: مَا شَأْنُ هَذِهِ؟ قِيلَ لِي: حَبَسَتْهَا حَتَّى مَاتَتْ، لَا هِيَ أَطْعَمَتْهَا وَلَا هِيَ أَرْسَلَتْهَا تَأْكُلُ مِنْ خِشَاشِ الْأَرْضِ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط مسلم]





২৬৯৬৩ - আসমা রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, সূর্য গ্রহণের সময় নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যে সালাত পড়ালেন, তাতে দীর্ঘ কিয়াম করলেন । তারপর রুকূ' করলেন এবং সেইটাও দীর্ঘ করলেন । আবার মাথা তুলে দীর্ঘ কিয়াম করলেন । তারপর দ্বিতীয়বার দীর্ঘ রুকূ' করলেন , তারপর মাথা তুলে সিজদায় চলে গেলেন এবং দীর্ঘ সিজদা করলেন । তারপর দাঁড়ালেন এবং দীর্ঘ কিয়াম করলেন । তারপর দুইবার দীর্ঘ রুকূ' করলেন , তারপর মাথা তুলে সিজদায় চলে গেলেন এবং দীর্ঘ সিজদা করলেন । তারপর মাথা তুলে দ্বিতীয় দীর্ঘ সিজদা করলেন । তারপর সালাত শেষ করে বললেন যে, 'সালাতের সময় জান্নাত আমার এত কাছে নিয়ে আসা হয়েছিল যে, যদি আমি হাত বাড়াতাম, তবে তার কোনো থোকা ছিঁড়ে আনতাম । তারপর জাহান্নামকে এত কাছে নিয়ে আসা হলো যে, আমি বলতে লাগলাম, হে পরওয়ারদিগার! আমি কি এদের মধ্যে আছি?' আমি তাতে একজন মহিলাকে দেখলাম যাকে একটি বিড়াল আঁচড়াচ্ছিল । আমি জিজ্ঞাসা করলাম যে, 'তার কী হয়েছে?' তখন আমাকে বলা হলো যে, 'এই মহিলাটি এই বিড়ালটিকে বেঁধে রেখেছিল এবং সেই অবস্থাতেই এই বিড়ালটি মারা গিয়েছিল । সে তাকে নিজে কিছু খেতেও দেয়নি এবং তাকে ছাড়েনি যে সে নিজেই যমীনের পোকা - মাকড় খেয়ে নিতো।'

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (26964)


26964 - حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ نَافِعِ بْنِ عُمَرَ ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ أَسْمَاءَ، قَالَتْ: انْكَسَفَتِ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَامَ فَصَلَّى، فَأَطَالَ الْقِيَامَ، ثُمَّ رَكَعَ، فَأَطَالَ الرُّكُوعَ، ثُمَّ رَفَعَ، فَأَطَالَ الْقِيَامَ، ثُمَّ رَكَعَ، فَأَطَالَ الرُّكُوعَ، ثُمَّ رَفَعَ، فَأَطَالَ الْقِيَامَ، ثُمَّ سَجَدَ سَجْدَتَيْنِ، ثُمَّ فَعَلَ فِي الثَّانِيَةِ مِثْلَ ذَلِكَ، ثُمَّ قَالَ: " لَقَدْ أُدْنِيَتْ مِنِّي الْجَنَّةُ حَتَّى لَوْ اجْتَرَأْتُ عَلَيْهَا، لَأَتَيْتُكُمْ بِقِطْفٍ مِنْ أَقْطَافِهَا، وَلَقَدْ أُدْنِيَتْ مِنِّي النَّارُ حَتَّى قُلْتُ: يَا رَبُّ، وَأَنَا مَعَهُمْ؟ فَرَأَيْتُ فِيهَا هِرَّةً، قَالَ: حَسِبْتُ أَنَّهَا، تَخْدِشُ امْرَأَةً حَبَسَتْهَا، فَلَمْ تُطْعِمْهَا، وَلَمْ تَدَعْهَا تَأْكُلُ مِنْ خِشَاشِ الْأَرْضِ حَتَّى مَاتَتْ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط مسلم]





২৬৯৬৪ - আসমা রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, সূর্য গ্রহণের সময় নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যে সালাত পড়ালেন, তাতে দীর্ঘ কিয়াম করলেন । তারপর রুকূ' করলেন এবং সেইটাও দীর্ঘ করলেন । আবার মাথা তুলে দীর্ঘ কিয়াম করলেন । তারপর দ্বিতীয়বার দীর্ঘ রুকূ' করলেন , তারপর মাথা তুলে সিজদায় চলে গেলেন এবং দীর্ঘ সিজদা করলেন । তারপর দাঁড়ালেন এবং দীর্ঘ কিয়াম করলেন । তারপর দুইবার দীর্ঘ রুকূ' করলেন , তারপর মাথা তুলে সিজদায় চলে গেলেন এবং দীর্ঘ সিজদা করলেন । তারপর মাথা তুলে দ্বিতীয় দীর্ঘ সিজদা করলেন । তারপর সালাত শেষ করে বললেন যে, 'সালাতের সময় জান্নাত আমার এত কাছে নিয়ে আসা হয়েছিল যে, যদি আমি হাত বাড়াতাম, তবে তার কোনো থোকা ছিঁড়ে আনতাম । তারপর জাহান্নামকে এত কাছে নিয়ে আসা হলো যে, আমি বলতে লাগলাম, হে পরওয়ারদিগার! আমি কি এদের মধ্যে আছি?' আমি তাতে একজন মহিলাকে দেখলাম যাকে একটি বিড়াল আঁচড়াচ্ছিল । আমি জিজ্ঞাসা করলাম যে, 'তার কী হয়েছে?' তখন আমাকে বলা হলো যে, 'এই মহিলাটি এই বিড়ালটিকে বেঁধে রেখেছিল এবং সেই অবস্থাতেই এই বিড়ালটি মারা গিয়েছিল । সে তাকে নিজে কিছু খেতেও দেয়নি এবং তাকে ছাড়েনি যে সে নিজেই যমীনের পোকা - মাকড় খেয়ে নিতো।'

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (26965)


26965 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، وَرَوْحٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي مَنْصُورُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ، وَهِيَ أُمُّهُ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ، قَالَتْ: خَرَجْنَا مُحْرِمِينَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ كَانَ مَعَهُ هَدْيٌ، فَلْيُتِمَّ، وَقَالَ رَوْحٌ: فَلْيَقُمْ عَلَى إِحْرَامِهِ، وَمَنْ لَمْ يَكُنْ مَعَهُ هَدْيٌ، فَلْيَحْلِلْ " قَالَتْ: " فَلَمْ يَكُنْ مَعِي هَدْيٌ، فَحَلَلْتُ "، وَكَانَ مَعَ الزُّبَيْرِ زَوْجِهَا هَدْيٌ، فَلَمْ يَحِلَّ قَالَتْ: " فَلَبِسْتُ ثِيَابِي وَحَلَلْتُ، فَجِئْتُ إِلَى الزُّبَيْرِ، فَقَالَ: قُومِي عَنِّي ". قَالَتْ: " فَقُلْتُ: أَتَخْشَى أَنْ أَثِبَ عَلَيْكَ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط الشيخين]





২৬৯৬৫ - আসমা রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, আমরা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম - এর সাথে হজ্জের এহরাম বেঁধে রওয়ানা হলাম । পরে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদের বললেন, 'যে ব্যক্তির সাথে হাদী - এর পশু আছে, তার উচিত নিজের এহরাম বাকি রাখা এবং যার সাথে হাদী - এর পশু নেই, তার উচিত এহরাম খুলে ফেলা । আমার সাথে যেহেতু হাদী - এর পশু ছিল না, এইজন্য আমি হালাল হয়ে গেলাম এবং আমার স্বামী যুবাইর রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু - এর কাছে হাদী - এর পশু ছিল, এইজন্য তিনি হালাল হননি । আমি নিজের কাপড় পরে এবং এহরাম খুলে যুবাইর রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু - এর কাছে আসলাম, তখন তিনি বলতে লাগলেন যে, 'আমার কাছ থেকে উঠে যাও' । আমি বললাম, 'আপনি কি ভয় পাচ্ছেন যে আমি আপনার উপর ঝাঁপিয়ে পড়ব?'

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (26966)


26966 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، وَرَوْحٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ، مَوْلَى أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ، أَنَّهَا قَالَتْ: أَيْ بُنَيَّ، هَلْ غَابَ الْقَمَرُ لَيْلَةَ جَمْعٍ؟ قُلْتُ: لَا. ثُمَّ قَالَتْ: أَيْ بُنَيَّ، هَلْ غَابَ الْقَمَرُ؟ قُلْتُ: نَعَمْ. قَالَتْ: فَارْتَحِلُوا. فَارْتَحَلْنَا، ثُمَّ مَضَيْنَا حَتَّى رَمَتِ الْجَمْرَةَ، ثُمَّ رَجَعَتْ، فَصَلَّتِ الصُّبْحَ فِي مَنْزِلِهَا، فَقُلْتُ لَهَا: لَقَدْ غَلَّسْنَا، قَالَ رَوْحٌ: أَيْ هَنْتَاهُ، قَالَتْ: كَلَّا يَا بُنَيَّ، " إِنَّ نَبِيَّ اللهِ أَذِنَ لِلظُّعُنِ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط الشيخين]





২৬৯৬৬ - আব্দুল্লাহ, যিনি আসমা রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু - এর আযাদ করা গোলাম, থেকে বর্ণিত, একবার আসমা রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু মুযদালিফার কাছে তাঁবু ফেললেন এবং জিজ্ঞাসা করলেন, 'বেটা, চাঁদ কি ডুবে গেছে?' এইটা মুযদালিফার রাত ছিল এবং তিনি সালাত পড়ছিলেন । আমি বললাম, 'এখনও না' । তিনি কিছুক্ষণ আরও সালাত পড়তে থাকলেন । আবার জিজ্ঞাসা করলেন, 'বেটা, চাঁদ কি লুকিয়ে গেছে?' সেই সময় পর্যন্ত চাঁদ অদৃশ্য হয়ে গিয়েছিল , এইজন্য আমি বললাম, 'জি হ্যাঁ!' তিনি বললেন, 'তবে রওয়ানা হও' । অতঃপর আমরা সেখান থেকে রওয়ানা হলাম এবং মিনায় পৌঁছে জামরা আকাবার রমী (পাথর নিক্ষেপ) করলাম এবং নিজের তাঁবুতে পৌঁছে ফজরের সালাত আদায় করলাম । আমি তাঁর কাছে আরজ করলাম যে, 'আমরা তো ভোর হওয়ার আগেই মুযদালিফা থেকে বেরিয়ে আসলাম' । তিনি বললেন, 'কক্ষনো না, বেটা! নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মহিলাদেরকে তাড়াতাড়ি চলে যাওয়ার অনুমতি দিয়েছেন।'

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (26967)


26967 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَوْفٌ، عَنْ أَبِي الصِّدِّيقِ النَّاجِيِّ، أَنَّ الْحَجَّاجَ بْنَ يُوسُفَ دَخَلَ عَلَى أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ، بَعْدَمَا قُتِلَ ابْنُهَا عَبْدُ اللهِ بْنُ الزُّبَيْرِ، فَقَالَ: إِنَّ ابْنَكِ أَلْحَدَ فِي هَذَا الْبَيْتِ، وَإِنَّ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ أَذَاقَهُ مِنْ عَذَابٍ أَلِيمٍ، وَفَعَلَ بِهِ وَفَعَلَ ، فَقَالَتْ: كَذَبْتَ، كَانَ بَرًّا بِالْوَالِدَيْنِ، صَوَّامًا قَوَّامًا، وَاللهِ لَقَدْ أَخْبَرَنَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَنَّهُ سَيَخْرُجُ مِنْ ثَقِيفٍ كَذَّابَانِ، الْآخِرُ مِنْهُمَا شَرٌّ مِنَ الْأَوَّلِ، وَهُوَ مُبِيرٌ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح رجاله ثقات]





২৬৯৬৭ - আবূ সিদ্দীক নাজীর বলেন, হাজ্জাজ ইবনু ইউসুফ আব্দুল্লাহ ইবনু যুবাইর রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু - কে শহীদ করার পর আসমা রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু - এর কাছে এসে বলতে লাগলো যে, 'আপনার ছেলে হারাম শরীফে বক্রতার পথ অবলম্বন করেছিল , এইজন্য আল্লাহ তাকে যন্ত্রণাদায়ক আযাবের স্বাদ চাখালেন এবং তার সাথে যা করার ছিল তা করে নিলেন' । তিনি বললেন, 'তুমি মিথ্যা বলছো , সে তো পিতা - মাতার সাথে সদ্ব্যবহারকারী ছিল, দিনের বেলায় রোযাদার এবং রাতে সালাতে দণ্ডায়মান থাকত । আল্লাহর কসম, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদেরকে আগেই বলে দিয়েছেন যে, বনূ সাক্বীফ থেকে দুজন মিথ্যাবাদী লোক শীঘ্রই বের হবে , যাদের মধ্যে দ্বিতীয়জন প্রথমজনের চেয়ে বেশি বড় ফিতনা ও খারাপ হবে এবং সে 'মুবীর' (ধ্বংসকারী) হবে।'

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]