মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল
27428 - حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، وَرَوْحٌ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي عَبْدُ الْكَرِيمِ، أَنَّ الْبَرَاءَ بْنَ زَيْدِ ابْنِ بِنْتِ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يُحَدِّثُ عَنْ أُمِّ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَتْ: " دَخَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَيْنَا وَقِرْبَةٌ مُعَلَّقَةٌ فِيهَا مَاءٌ فَشَرِبَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَائِمًا مِنْ فِي الْقِرْبَةِ " فَقَامَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ إِلَى فِي الْقِرْبَةِ فَقَطَعَتْهُ
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده ضعيف]
২৭৪২৮ - উম্মে সুলাইম রাদ্বিয়াল্লাহু আনহা থেকে বর্ণিত, একবার নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর এখানে আসলেন। তাদের ঘরে একটি মশক ঝুলানো ছিল, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম দাঁড়িয়ে দাঁড়িয়ে সেই মশকের মুখ থেকে মুখ লাগিয়ে পানি পান করলেন। পরে আমি সেই মশকের মুখটি (যা থেকে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মুখ লাগিয়ে পানি পান করেছিলেন) কেটে নিজের কাছে রেখে দিলাম।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
27429 - حَدَّثَنَا يَعْلَى، وَمُحَمَّدٌ، قَالَا: حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ حَكِيمٍ، عَنْ عَمْرٍو الْأَنْصَارِيِّ، عَنْ أُمِّ سُلَيْمٍ بِنْتِ مِلْحَانَ، وَهِيَ أُمُّ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ - قَالَ: مُحَمَّدٌ أَخْبَرَتْهُ - قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَا مِنْ مُسْلِمَيْنِ يَمُوتُ لَهُمَا ثَلَاثَةُ أَوْلَادٍ لَمْ يَبْلُغُوا الْحِنْثَ إِلَّا أَدْخَلَهُمَا اللهُ الْجَنَّةَ بِفَضْلِ رَحْمَتِهِ " قَالَهَا ثَلَاثًا، قِيلَ يَا رَسُولَ اللهِ وَاثْنَانِ؟ قَالَ: " وَاثْنَانِ "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [صحيحٌ لغيره، وهذا إسنادٌ ضعيف]
২৭৪২৯ - উম্মে সুলাইম রাদ্বিয়াল্লাহু আনহা থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “যে মুসলিম ব্যক্তির তিনটি নাবালক সন্তান মারা যায়, আল্লাহ সেই সন্তানদের মাতা - পিতাকে তাঁর ফযল ও করমে জান্নাতে প্রবেশ দান করবেন।” কেউ জিজ্ঞেস করল: ইয়া রাসূলাল্লাহ! যদি দুজন হয় তবে? তিনি বললেন: “দুজন হলেও একই হুকুম।”
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
27430 - حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْكَرِيمِ الْجَزَرِيُّ، عَنِ الْبَرَاءِ، ابْنِ بِنْتِ أَنَسٍ، عَنْ أَنَسٍ، عَنْ أُمِّهِ، قَالَتْ: دَخَلَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَفِي الْبَيْتِ قِرْبَةٌ مُعَلَّقَةٌ، فَشَرِبَ مِنْهَا قَائِمًا فَقَطَعْتُ فَاهَا وَإِنَّهُ لَعِنْدِي "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده ضعيف]
২৭৪৩০ - উম্মে সুলাইম রাদ্বিয়াল্লাহু আনহা থেকে বর্ণিত, একবার নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর এখানে আসলেন। তাদের ঘরে একটি
মশক ঝুলানো ছিল, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম দাঁড়িয়ে দাঁড়িয়ে সেই মশকের মুখ থেকে মুখ লাগিয়ে পানি পান করলেন। পরে আমি সেই মশকের মুখটি (যা থেকে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মুখ লাগিয়ে পানি পান করেছিলেন) কেটে নিজের কাছে রেখে দিলাম।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
27431 - حَدَّثَنَا رَوْحٌ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ: وَقَالَ عِكْرِمَةُ بْنُ خَالِدٍ، عَنْ زَيْدٍ، وَابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ لِزَيْدٍ فَاسْأَلْ نُسَيَّاتِكَ أُمَّ سُلَيْمٍ وَصَوَاحِبَهَا هَلْ أَمَرَهُنَّ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَسَأَلَهُنَّ زَيْدٌ فَقُلْنَ " نَعَمْ قَدْ أَمَرَنَا بِذَلِكَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حديث صحيح، وهذا إسناد ضعيف، ظاهره الانقطاع.]
২৭৪৩১ - ইকরিমা বলেন, একবার যায়দ বিন সাবিত রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু এবং ইবনে আব্বাস রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা’র মধ্যে সেই মহিলার ব্যাপারে মতভেদ হলো, যে দশই যিলহজ তারিখে তাওয়াফে যিয়ারত করে নেয় এবং এর পরপরই তার মাসিক শুরু হয়ে যায়। ইবনে আব্বাস রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা বললেন: এই ব্যাপারে উম্মে সুলাইম রাদ্বিয়াল্লাহু আনহার কাছে জিজ্ঞেস করুন। তাই তারা উম্মে সুলাইম রাদ্বিয়াল্লাহু আনহার কাছে জিজ্ঞেস করলেন, তখন তিনি জানালেন যে, হ্যাঁ, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদেরকেই এই হুকুম দিয়েছিলেন।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
27432 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، قَالَ إِنَّ زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ وَابْنَ عَبَّاسٍ اخْتَلَفَا فِي الْمَرْأَةِ تَحِيضُ بَعْدَ الزِّيَارَةِ فِي يَوْمِ النَّحْرِ بَعْدَمَا طَافَتْ بِالْبَيْتِ فَقَالَ زَيْدٌ: " يَكُونُ آخِرَ عَهْدِهَا الطَّوَافُ بِالْبَيْتِ " وَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: " تَنْفِرُ إِنْ شَاءَتْ " فَقَالَتْ الْأَنْصَارُ: لَا نُتَابِعُكَ يَا ابْنَ عَبَّاسٍ وَأَنْتَ تُخَالِفُ زَيْدًا، فَقَالَ: فَاسْأَلُوا صَاحِبَتَكُمْ أُمَّ سُلَيْمٍ فَقَالَتْ: " حِضْتُ بَعْدَمَا طُفْتُ بِالْبَيْتِ يَوْمَ النَّحْرِ فَأَمَرَنِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ أَنْفِرَ " وَحَاضَتْ صَفِيَّةُ فَقَالَتْ لَهَا عَائِشَةُ: الْخَيْبَةُ لَكِ إِنَّكِ لَحَابِسَتُنَا، فَذُكِرَ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ " مُرُوهَا فَلْتَنْفِرْ " حَدِيثُ دُرَّةَ بِنْتِ أَبِي لَهَبٍ
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط البخاري]
২৭৪৩২ - ইকরিমা বলেন, একবার যায়দ বিন সাবিত রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু এবং ইবনে আব্বাস রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা’র মধ্যে সেই মহিলার ব্যাপারে মতভেদ হলো, যে দশই যিলহজ তারিখে তাওয়াফে যিয়ারত করে নেয় এবং এর পরপরই তার মাসিক শুরু হয়ে যায়। যায়দ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুর মত ছিল যে, যতক্ষণ না সে তাওয়াফে বিদা' না করে, ততক্ষণ সে ফিরে যেতে পারবে না। আর ইবনে আব্বাস রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা’র মত ছিল যে, যদি সে দশই যিলহজ তারিখে তাওয়াফ করে থাকে এবং
তার স্বামীর জন্য হালাল হয়ে গিয়ে থাকে, তবে সে চাইলে ফিরে যেতে পারে এবং অপেক্ষা না করে। আনসারগণ বললেন: হে ইবনে আব্বাস! যদি আপনি কোনো মাস'আলায় যায়দের সাথে মতভেদ করেন, তবে আমরা তাতে আপনার অনুসরণ করব না। ইবনে আব্বাস রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা বললেন: এই ব্যাপারে উম্মে সুলাইম রাদ্বিয়াল্লাহু আনহার কাছে জিজ্ঞেস করুন। তাই তারা উম্মে সুলাইম রাদ্বিয়াল্লাহু আনহার কাছে জিজ্ঞেস করলেন। তিনি জানালেন যে, সাফিয়্যা বিনতে হুয়াই রাদ্বিয়াল্লাহু আনহা’র সাথে এই ঘটনা ঘটেছিল,
যার উপর আয়েশা রাদ্বিয়াল্লাহু আনহা বলেছিলেন: হায় আফসোস! তোমরা কি আমাদের আটকাবে? নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে এই কথা উল্লেখ করা হলো, তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাদের (সফরের জন্য) রওনা হওয়ার হুকুম দিলেন। আর উম্মে সুলাইম রাদ্বিয়াল্লাহু আনহা নিজের সম্পর্কে বললেন যে, তাঁর সাথেও এইরকম হয়েছিল এবং নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাকেও রওনা হওয়ার হুকুম দিয়েছিলেন।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
27433 - حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ، أَخْبَرَنَا شَرِيكٌ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَيْرَةَ، عَنْ دُرَّةَ بِنْتِ أَبِي لَهَبٍ، قَالَتْ: كُنْتُ عِنْدَ عَائِشَةَ فَدَخَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: " ائْتُونِي بِوَضُوءٍ " قَالَتْ: فَابْتَدَرْتُ أَنَا وَعَائِشَةُ الْكُوزَ فَبَدَرْتُهَا فَأَخَذْتُهُ أَنَا، فَتَوَضَّأَ فَرَفَعَ بَصَرَهُ إِلَيَّ أَوْ طَرْفَهُ إِلَيَّ وَقَالَ: " أَنْتِ مِنِّي، وَأَنَا مِنْكِ " قَالَتْ فَأُتِيَ بِرَجُلٍ فَقَالَ: مَا أَنَا فَعَلْتُهُ إِنَّمَا قِيلَ لِي قَالَتْ: وَكَانَ سَأَلَهُ عَلَى الْمِنْبَرِ مَنْ خَيْرُ النَّاسِ؟ فَقَالَ: " أَفْقَهُهُمْ فِي دِينِ اللهِ، وَأَوْصَلُهُمْ لِرَحِمِهِ " ذَكَرَ فِيهِ شَرِيكٌ شَيْئَيْنِ آخَرَيْنِ لَمْ أَحْفَظْهُمَا
تحقيق الحافظ زين الدين العراقي: [أخرجه أحمد، والطبراني من حديث درة بنت أبي لهب بإسناد حسن.] {المغني (2035).}
২৭৪৩৩ - দুররা বিনতে আবী লাহাব রাদ্বিয়াল্লাহু আনহা থেকে বর্ণিত, একবার আমি আয়েশা রাদ্বিয়াল্লাহু আনহার কাছে ছিলাম যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আসলেন এবং বললেন: “আমার কাছে ওযুর পানি আনো।” আমি এবং আয়েশা রাদ্বিয়াল্লাহু আনহা একটি পাত্রের দিকে দ্রুত এগিয়ে গেলাম, আমি আগে পৌঁছে গেলাম এবং সেটা নিয়ে আসলাম। এরপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ওযু করলেন এবং দৃষ্টি উঠিয়ে আমাকে বললেন: “তুমি আমার থেকে এবং আমি তোমার থেকে।” এরপর একজন লোককে আনা হলো, সে বলল:
আমি এই কাজ করিনি, বরং লোকেরা আমাকে বলেছিল। সে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে মিম্বরে এই প্রশ্ন করেছিল যে, মানুষদের মধ্যে সবচেয়ে ভালো কে? নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: “যে আল্লাহর দ্বীনকে সবচেয়ে বেশি বোঝে এবং সবচেয়ে বেশি আত্মীয়তার সম্পর্ক বজায় রাখে।”
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
27434 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَيْرَةَ، عَنْ زَوْجِ دُرَّةَ بِنْتِ أَبِي لَهَبٍ، عَنْ دُرَّةَ بِنْتِ أَبِي لَهَبٍ، قَالَتْ: قَامَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ أَيُّ النَّاسِ خَيْرٌ؟ فَقَالَ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " خَيْرُ النَّاسِ أَقْرَؤُهُمْ وَأَتْقَاهُمْ وَآمَرُهُمْ بِالْمَعْرُوفِ، وَأَنْهَاهُمْ عَنِ الْمُنْكَرِ، وَأَوْصَلُهُمْ لِلرَّحِمِ " حَدِيثُ سُبَيْعَةَ الْأَسْلَمِيَّةِ
تحقيق الحافظ زين الدين العراقي: [أخرجه أحمد، والطبراني من حديث درة بنت أبي لهب بإسناد حسن.] {المغني (2035).}
২৭৪৩৪ - দুররা বিনতে আবী লাহাব রাদ্বিয়াল্লাহু আনহা থেকে বর্ণিত, একবার এক ব্যক্তি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে মিম্বরে এই প্রশ্ন করেছিল যে, মানুষদের মধ্যে সব
চেয়ে ভালো কে? নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: “যে সবচেয়ে বেশি কুরআন পড়ে, মুত্তাকী (আল্লাহভীরু), সৎ কাজের আদেশ ও অসৎ কাজ থেকে নিষেধ করে এবং সবচেয়ে বেশি আত্মীয়তার সম্পর্ক বজায় রাখে।”
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
27435 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: أَرْسَلَ مَرْوَانُ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُتْبَةَ إِلَى سُبَيْعَةَ بِنْتِ الْحَارِثِ يَسْأَلُهَا عَمَّا أَفْتَاهَا بِهِ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَخْبَرَتْهُ أَنَّهَا كَانَتْ تَحْتَ سَعْدِ ابْنِ خَوْلَةَ فَتُوُفِّيَ عَنْهَا فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ وَكَانَ بَدْرِيًّا فَوَضَعَتْ حَمْلَهَا قَبْلَ أَنْ تَنْقَضِيَ أَرْبَعَةُ أَشْهُرٍ وَعَشْرٌ مِنْ وَفَاتِهِ فَلَقِيَهَا أَبُو السَّنَابِلِ يَعْنِي ابْنَ بَعْكَكٍ حِينَ تَعَلَّتْ مِنْ نِفَاسِهَا وَقَدْ اكْتَحَلَتْ فَقَالَ لَهَا: ارْبَعِي عَلَى نَفْسِكِ - أَوْ نَحْوَ هَذَا - لَعَلَّكِ تُرِيدِينَ النِّكَاحَ إِنَّهَا أَرْبَعَةُ أَشْهُرٍ وَعَشْرٌ مِنْ وَفَاةِ زَوْجِكِ قَالَتْ: فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرْتُ لَهُ مَا قَالَ أَبُو السَّنَابِلِ بْنُ بَعْكَكٍ، فَقَالَ لَهَا النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " قَدْ حَلَلْتِ حِينَ وَضَعْتِ حَمْلَكِ " . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حديث صحيح، وهذا إسناد رجاله ثقات رجال الشيخين]
২৭৪৩৫ - আবুল সানাবিল রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, সুবাই’আ’র এখানে তার স্বামীর ইন্তেকালের মাত্র ২৩ বা ২৫ দিন পরই সন্তানের জন্ম হলো এবং তিনি অন্য সম্পর্কের জন্য প্রস্তুত হতে লাগলেন। নেফাস থেকে ফারেগ হওয়ার পর আবুল সানাবিলের সাথে তার দেখা হলো, তখন তিনি চোখে সুরমা লাগিয়েছিলেন। আবুল সানাবিল বললেন যে, নিজের উপর
قابو রাখো (ধৈর্য্য ধরো), হয়তো তুমি অন্য বিবাহ করতে চাও? মনে রেখো!
তোমার স্বামীর ইন্তেকালের পর তোমার ইদ্দত (অপেক্ষার সময়) চার মাস দশ দিন। তিনি বলেন যে, আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের খেদমতে উপস্থিত হলাম এবং তাঁর কাছে আবুল সানাবিলের কথা উল্লেখ করলাম। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: “তুমি সন্তান প্রসবের পর হালাল হয়ে গেছো।”
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
27436 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا رَبَاحٌ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ، قَالَ : إِنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُتْبَةَ كَتَبَ إِلَى عَبْدِ اللهِ بْنِ الْأَرْقَمِ يَأْمُرُهُ أَنْ يَدْخُلَ عَلَى سُبَيْعَةَ بِنْتِ الْحَارِثِ يَسْأَلُهُمَا عَمَّا أَفْتَاهَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَزَعَمَتْ أَنَّهَا كَانَتْ تَحْتَ سَعْدِ ابْنِ خَوْلَةَ فَذَكَرَ مَعْنَاهُ،
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حديث صحيح، وهذا إسناد اختلف فيه على الزُّهري]
২৭৪৩৬ - আগের হাদীসটি এই অন্য সনদ (বর্ণনাসূত্র) থেকেও বর্ণিত।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
27437 - حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، قَالَ: حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: كَتَبْتُ إِلَى عَبْدِ اللهِ بْنِ الْأَرْقَمِ آمُرُهُ أَنْ يَدْخُلَ عَلَى سُبَيْعَةَ الْأَسْلَمِيَّةِ فَيَسْأَلَهَا عَنْ شَأْنِهَا قَالَ فَدَخَلَ عَلَيْهَا فَذَكَرَ الْحَدِيثَ
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حديث صحيح، وهذا إسناد اختلف فيه على الزُّهري]
২৭৪৩৭ - আগের হাদীসটি এই অন্য সনদ (বর্ণনাসূত্র) থেকেও বর্ণিত।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
27438 - حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، قَالَ: حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحَارِثِ التَّيْمِيُّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى سُبَيْعَةَ بِنْتِ أَبِي بَرْزَةَ الْأَسْلَمِيَّةِ، فَسَأَلْتُهَا عَنْ أَمْرِهَا فَقَالَتْ: كُنْتُ عِنْدَ سَعْدِ ابْنِ خَوْلَةَ فَتُوُفِّيَ عَنِّي فَلَمْ أَمْكُثْ إِلَّا شَهْرَيْنِ حَتَّى وَضَعْتُ قَالَتْ: فَخَطَبَنِي أَبُو السَّنَابِلِ بْنُ بَعْكَكٍ أَخُو بَنِي عَبْدِ الدَّارِ فَتَهَيَّأْتُ لِلنِّكَاحِ قَالَتْ: فَدَخَلَ عَلَيَّ حَمْوِي وَقَدِ اخْتَضَبْتُ وَتَهَيَّأْتُ فَقَالَ: مَاذَا تُرِيدِينَ يَا سُبَيْعَةُ قَالَتْ: فَقُلْتُ: أُرِيدُ أَنْ أَتَزَوَّجَ قَالَ: وَاللهِ مَا لَكِ مِنْ زَوْجٍ حَتَّى تَعْتَدِّينَ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا، قَالَتْ فَجِئْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِي: " قَدْ حَلَلْتِ فَتَزَوَّجِي " حَدِيثُ أُنَيْسَةَ بِنْتِ خُبَيْبٍ
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حديث صحيح، وهذا إسنادٌ حسن]
২৭৪৩৮ - আবুল সানাবিল রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, সুবাই’আ’র এখানে তার স্বামীর ইন্তেকালের মাত্র ২৩ বা ২৫ দিন পরই সন্তানের
জন্ম হলো এবং তিনি অন্য সম্পর্কের জন্য প্রস্তুত হতে লাগলেন। নেফাস থেকে ফারেগ হওয়ার পর আবুল সানাবিলের সাথে তার দেখা হলো, তখন তিনি চোখে সুরমা লাগিয়েছিলেন। আবুল সানাবিল বললেন যে, নিজের উপর قابو রাখো (ধৈর্য্য ধরো), হয়তো তুমি অন্য বিবাহ করতে চাও?
মনে রেখো! তোমার স্বামীর ইন্তেকালের পর তোমার ইদ্দত চার মাস দশ দিন। তিনি বলেন যে, আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের খেদমতে উপস্থিত হলাম এবং তাঁর কাছে আবুল সানাবিলের কথা উল্লেখ করলাম। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: “তুমি সন্তান প্রসবের পর হালাল হয়ে গেছো।”
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
27439 - حَدَّثَنَا عَفَّانُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ خُبَيْبٍ، قَالَ: سَمِعْتُ عَمَّتِي - تَقُولُ: وَكَانَتْ حَجَّتْ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " إِنَّ ابْنَ أُمِّ مَكْتُومٍ يُنَادِي بِلَيْلٍ فَكُلُوا وَاشْرَبُوا حَتَّى يُنَادِيَ بِلَالٌ أَوْ إِنَّ بِلَالًا يُنَادِي بِلَيْلٍ فَكُلُوا وَاشْرَبُوا حَتَّى يُنَادِيَ ابْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ " " وَكَانَ يَصْعَدُ هَذَا، وَيَنْزِلُ هَذَا، فَنَتَعَلَّقُ بِهِ فَنَقُولُ كَمَا أَنْتَ حَتَّى نَتَسَحَّرَ "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح]
২৭৪৩৯ - উনাইসা, “যিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে হজে শরীক ছিলেন”, থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “ইবনে উম্মে মাকতুম রাতের বেলাতেই আযান দিয়ে দেন, তাই যতক্ষণ না বিলাল
আযান দেয়, ততক্ষণ তোমরা খেতে ও পান করতে থাকো।” বর্ণনাকারী বলেন: আসলে তিনি একজন অন্ধ মানুষ ছিলেন, দেখতে পেতেন না, তাই তিনি ততক্ষণ পর্যন্ত আযান দিতেন না, যতক্ষণ না লোকেরা তাঁকে বলত যে, আযান দিন, আপনি তো সকাল করে দিলেন।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
27440 - حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، حَدَّثَنَا مَنْصُورٌ يَعْنِي ابْنَ زَاذَانَ، عَنْ خُبَيْبِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَمَّتِهِ أُنَيْسَةَ بِنْتِ خُبَيْبٍ، قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِذَا أَذَّنَ ابْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ فَكُلُوا وَاشْرَبُوا، وَإِذَا أَذَّنَ بِلَالٌ فَلَا تَأْكُلُوا وَلَا تَشْرَبُوا " قَالَتْ: " وَإِنْ كَانَتِ الْمَرْأَةُ لَيَبْقَى عَلَيْهَا مِنْ سُحُورِهَا فَتَقُولُ لِبِلَالٍ: أَمْهِلْ حَتَّى أَفْرُغَ مِنْ سُحُورِي "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح]
২৭৪৪০ - উনাইসা, “যিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে হজে শরীক ছিলেন”, থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “ইবনে উম্মে মাকতুম রাতের বেলাতেই আযান দিয়ে দেন, তাই যতক্ষণ না বিলাল আযান দেয়, ততক্ষণ তোমরা খেতে ও পান করতে থাকো।”
বর্ণনাকারী বলেন: আসলে তিনি একজন অন্ধ মানুষ ছিলেন, দেখতে পেতেন না, তাই তিনি ততক্ষণ পর্যন্ত আযান দিতেন না, যতক্ষণ না লোকেরা তাঁকে বলত যে, আযান দিন, আপনি তো সকাল করে দিলেন।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
27441 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ خُبَيْبِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَمَّتِهِ، قَالَتْ إِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " إِنَّ ابْنَ أُمِّ مَكْتُومٍ - أَوْ بِلَالًا - يُنَادِي بِلَيْلٍ فَكُلُوا وَاشْرَبُوا حَتَّى يُنَادِيَ بِلَالٌ - أَوْ ابْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ - " " فَمَا كَانَ إِلَّا أَنْ يُؤَذِّنَ أَحَدُهُمَا، وَيَصْعَدَ الْآخَرُ فَنَأْخُذَهُ بِيَدِهِ وَنَقُولَ كَمَا أَنْتَ حَتَّى نَتَسَحَّرَ " حَدِيثُ أُمِّ أَيُّوبَ
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح]
২৭৪৪১ - উনাইসা, “যিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে হজে শরীক ছিলেন”, থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “ইবনে উম্মে মাকতুম রাতের বেলাতেই আযান দিয়ে দেন, তাই যতক্ষণ না বিলাল আযান দেয়, ততক্ষণ তোমরা খেতে ও পান করতে থাকো।”
বর্ণনাকারী বলেন: আসলে তিনি একজন অন্ধ মানুষ ছিলেন, দেখতে পেতেন না, তাই তিনি ততক্ষণ পর্যন্ত আযান দিতেন না, যতক্ষণ না লোকেরা তাঁকে বলত যে, আযান দিন, আপনি তো সকাল করে দিলেন।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
27442 - حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ أَبِي يَزِيدَ، أَخْبَرَهُ أَبُوهُ، قَالَ: نَزَلْتُ عَلَى أُمِّ أَيُّوبَ الَّذِي نَزَلَ عَلَيْهِمْ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَزَلْتُ عَلَيْهَا فَحَدَّثَتْنِي بِهَذَا عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُمْ تَكَلَّفُوا طَعَامًا فِيهِ بَعْضُ هَذِهِ الْبُقُولِ فَقَرَّبُوهُ فَكَرِهَهُ وَقَالَ لِأَصْحَابِهِ: " كُلُوا، إِنِّي لَسْتُ كَأَحَدٍ مِنْكُمْ ، إِنِّي أَخَافُ أَنْ أُوذِيَ صَاحِبِي " يَعْنِي الْمَلَكَ
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حديث حسن في الشواهد]
২৭৪৪২ - উম্মে আইয়্যুব রাদ্বিয়াল্লাহু আনহা থেকে বর্ণিত, একবার নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের খেদমতে কোথা থেকে খাবার এল, যাতে রসুন ছিল। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর সাথীদেরকে বললেন, তোমরা এটা খাও, আমি তোমাদের মতো নই, আমি আমার সাথী অর্থাৎ ফেরেশতাকে কষ্ট দেওয়া ভালো মনে করি না।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
27443 - حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أُمِّ أَيُّوبَ، قَالَتْ : إِنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " نَزَلَ الْقُرْآنُ عَلَى سَبْعَةِ أَحْرُفٍ، أَيُّهَا قَرَأْتَ أَجْزَأَكَ " حَدِيثُ حَبِيبَةَ بِنْتِ سَهْلٍ
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [صحيح لغيره]
২৭৪৪৩ - উম্মে আইয়্যুব রাদ্বিয়াল্লাহু আনহা থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “কুরআন কারীম সাতটি ‘হরফ’ (আহরাফ) এর উপর নাযিল হয়েছে, তুমি যে ‘হরফ’ এর উপরই সেটা তিলাওয়াত করো, তা তোমার জন্য যথেষ্ট হবে।”
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
27444 - قَرَأْتُ عَلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَهْدِيٍّ: مَالِكٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَعْدِ بْنِ زُرَارَةَ الْأَنْصَارِيَّةِ، أَنَّهَا أَخْبَرَتْهُ عَنْ حَبِيبَةَ بِنْتِ سَهْلٍ الْأَنْصَارِيَّةِ قَالَتْ : إِنَّهَا كَانَتْ تَحْتَ ثَابِتِ بْنِ قَيْسِ بْنِ شَمَّاسٍ وَأَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَرَجَ إِلَى الصُّبْحِ فَوَجَدَ حَبِيبَةَ بِنْتَ سَهْلٍ عَلَى بَابِهِ بِالْغَلَسِ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ هَذِهِ؟ " قَالَتْ: أَنَا حَبِيبَةُ بِنْتُ سَهْلٍ فَقَالَ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَا لَكِ؟ " قَالَتْ: لَا أَنَا وَلَا ثَابِتُ بْنُ قَيْسٍ لِزَوْجِهَا فَلَمَّا جَاءَ ثَابِتٌ قَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " هَذِهِ حَبِيبَةُ بِنْتُ سَهْلٍ قَدْ ذَكَرَتْ مَا شَاءَ اللهُ أَنْ تَذْكُرَ " قَالَتْ حَبِيبَةُ: يَا رَسُولَ اللهِ، كُلُّ مَا أَعْطَانِي عِنْدِي فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِثَابِتٍ: " خُذْ مِنْهَا فَأَخَذَ مِنْهَا " وَجَلَسَتْ فِي أَهْلِهَا . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . حَدِيثُ أُمِّ حَبِيبَةَ بِنْتِ جَحْشٍ
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح]
২৭৪৪৪ - হাবীবা বিনতে সাহল রাদ্বিয়াল্লাহু আনহা থেকে বর্ণিত, তিনি সাবিত বিন কায়স বিন শাম্মাসের বিবাহে ছিলেন। একবার নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ফজরের সালাতের জন্য বের হলেন, তখন ঘরের দরজায় ঘোর অন্ধকারে হাবীবা বিনতে সাহলকে পেলেন। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম জিজ্ঞেস করলেন: “কে
?” তিনি আরয করলেন: আমি হাবীবা বিনতে সাহল। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম জিজ্ঞেস করলেন: “কী ব্যাপার?”
তিনি আরয করলেন যে, আমি এবং সাবিত বিন কায়স (আমার স্বামী) একসাথে থাকতে পারি না। যখন সাবিত আসলেন, তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাকে জিজ্ঞেস করলেন যে, এই হাবীবা বিনতে সাহল এসেছে এবং কিছু কথা বলছে। হাবীবা আরয করলেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ!
তিনি আমাকে যা কিছু দিয়েছেন, তা সবই আমার কাছে রয়েছে। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সাবিতকে বললেন: “তুমি তাদের কাছ থেকে সেই জিনিসগুলো নিয়ে নাও।” ফলস্বরূপ সাবিত সেই জিনিসগুলো নিয়ে নিলেন এবং হাবীবা নিজের ঘরে গিয়ে বসে গেলেন।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
27445 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ الْحَرَّانِيُّ، عَنْ ابْنِ إِسْحَاقَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ بِنْتِ جَحْشٍ أَنَّهَا اسْتُحِيضَتْ فَسَأَلَتْ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " فَأَمَرَهَا بِالْغُسْلِ عِنْدَ كُلِّ صَلَاةٍ " وَإِنْ كَانَتْ لَتَخْرُجُ مِنَ الْمِرْكَنِ وَقَدْ عَلَتْ حُمْرَةُ الدَّمِ عَلَى الْمَاءِ فَتُصَلِّي
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [صحيح من حديث عائشة، وهذا إسناد ضعيف]
২৭৪৪৫ - উম্মে হাবীবা রাদ্বিয়াল্লাহু আনহা থেকে বর্ণিত, একবার তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের খেদমতে উপস্থিত হলেন এবং সর্বদা হায়েজ্বের রক্ত (ইস্তিহাযার) জারী থাকার অভিযোগ করলেন। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাকে প্রত্যেক সালাতের সময় গোসল করার হুকুম দিলেন। ফলে তিনি যখন টব থেকে বাইরে
আসতেন, তখনো পানির উপর লালচে রঙ স্পষ্ট হয়ে থাকত, তবুও তিনি সালাত পড়তেন। তাঁকে বলা হয়েছিল যে, এটা তো রগের রক্ত, তাই তুমি দেখে নিও যে, যখন তোমার হায়েজ্বের সময় এসে যাবে, তখন সালাত পড়ো না এবং যখন সেই সময় কেটে যাবে, তখন নিজেকে পবিত্র মনে করে পবিত্রতা হাসিল করো এবং পরের সময় পর্যন্ত সালাত পড়তে থাকো।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
27446 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ بِنْتِ جَحْشٍ، قَالَتْ: اسْتُحِضْتُ سَبْعَ سِنِينَ، فَاشْتَكَيْتُ ذَلِكَ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَيْسَتْ تِلْكَ بِالْحَيْضَةِ وَلَكِنْ عِرْقٌ فَاغْتَسِلِي " " فَكَانَتْ تَغْتَسِلُ عِنْدَ كُلِّ صَلَاةٍ، فَكَانَتْ تَغْتَسِلُ فِي الْمِرْكَنِ فَتَرَى صُفْرَةَ الدَّمِ فِي الْمِرْكَنِ " حديث جدامة بنتُ وَهْب
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [صحيح من حديث عائشة، وهذا إسناد رجاله ثقات]
২৭৪৪৬ - উম্মে হাবীবা রাদ্বিয়াল্লাহু আনহা থেকে বর্ণিত, একবার তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের খেদমতে উপস্থিত হলেন এবং সর্বদা হায়েজ্বের রক্ত
জারী থাকার অভিযোগ করলেন। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাকে বললেন: “এটা হায়েজ্ব নয়, এটা তো একটি রগের রক্ত, তাই তুমি গোসল করে নাও।” ফলস্বরূপ তিনি প্রত্যেক সালাতের সময় গোসল করতেন এবং যখন তিনি টব থেকে বাইরে বের হতেন, তখন আমরা পানির রঙ লাল দেখতাম।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
27447 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ يَزِيدَ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ يَعْنِي ابْنَ أَبِي أَيُّوبَ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو الْأَسْوَدِ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنْ جُدَامَةَ بِنْتِ وَهْبٍ، أُخْتِ عُكَّاشَةَ، قَالَتْ: حَضَرْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي نَاسٍ وَهُوَ يَقُولُ: " لَقَدْ هَمَمْتُ أَنْ أَنْهَى عَنِ الْغِيلَةِ فَنَظَرْتُ فِي الرُّومِ، وَفَارِسَ فَإِذَا هُمْ يُغِيلُونَ أَوْلَادَهُمْ، وَلَا يَضُرُّ أَوْلَادَهُمْ ذَلِكَ شَيْئًا، ثُمَّ سَأَلُوهُ عَنِ الْعَزْلِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَهُ : " ذَاكَ الْوَأْدُ الْخَفِيُّ " وَهُوَ{وَإِذَا الْمَوْءُودَةُ سُئِلَتْ} حَدِيثُ كُبَيْشَةَ
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط الشيخين.]
২৭৪৪৭ - জুদামা বিনতে ওয়াহাব রাদ্বিয়াল্লাহু আনহা থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “আমার ইচ্ছা হচ্ছিল যে, দুগ্ধপান করানোর অবস্থায় পুরুষদেরকে তাদের স্ত্রীদের কাছে যেতে নিষেধ করি, কিন্তু পরে আমাকে
বলা হলো যে, পারস্য এবং রোমের লোকেরাও তো এমনটি করে, তবে তাদের সন্তানদের এতে কোনো ক্ষতি হয় না (সুতরাং আমি এই ইচ্ছা ত্যাগ করলাম)।”
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]