হাদীস বিএন


মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল





মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (901)


901 - حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، قَالَ: ابْنُ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي عَلِيُّ بْنُ حُسَيْنٍ، أَنَّ أَبَاهُ حُسَيْنَ بْنَ عَلِيٍّ، أَخْبَرَهُ أَنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ طَرَقَهُ هُوَ وَفَاطِمَةَ فَذَكَرَ مِثْلَهُ

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط الشيخين]




আলী বিন আবু তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এক রাতে তাঁর ও ফাতিমার নিকট আসলেন; অতঃপর তিনি পূর্বোক্ত হাদীসের অনুরূপ বর্ণনা করলেন।









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (902)


902 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ بَحْرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُمَرَ بْنِ كَيْسَانَ، قَالَ: أَبِي - سَمِعْتُهُ يُحَدِّثُ -، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ وَهْبٍ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي خَلِيفَةَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّ اللهَ رَفِيقٌ يُحِبُّ الرِّفْقَ، وَيُعْطِي عَلَى الرِّفْقِ مَا لَا يُعْطِي عَلَى الْعُنْفِ " •

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حديث حسن في الشواهد]




আলী ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, "নিশ্চয়ই আল্লাহ কোমল (দয়ালু), তিনি কোমলতাকে পছন্দ করেন। আর তিনি কোমলতার বিনিময়ে যা দান করেন, কঠোরতার বিনিময়ে তা দান করেন না।"









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (903)


903 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ، حَدَّثَنِي عُثْمَانُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ حَدَّثَ عَنِّي حَدِيثًا يُرَى أَنَّهُ كَذِبٌ، فَهُوَ أَحدُ الْكَاذِبِينَ " •

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط الشيخين]




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি আমার পক্ষ থেকে এমন কোনো হাদীস বর্ণনা করবে যা মিথ্যা বলে মনে হয়, সেও মিথ্যুকদের একজন।"









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (904)


904 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، وَهِشَامٍ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَبِيدَةَ، أَنَّ عَلِيًّا، ذَكَرَ أَهْلَ النَّهْرَوَانِ، فَقَالَ: " فِيهِمْ رَجُلٌ مُودَنُ الْيَدِ - أَوْ مَثْدُونُ الْيَدِ، أَوْ مُخْدَجُ الْيَدِ - لَوْلا أَنْ تَبْطَرُوا لَنَبَّأْتُكُمْ مَا وَعَدَ اللهُ الَّذِينَ يَقْتُلُونَهُمْ عَلَى لِسَانِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " فَقُلْتُ: لِعَلِيٍّ أَنْتَ سَمِعْتَهُ؟ قَالَ: إِي وَرَبِّ الْكَعْبَةِ

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط الشيخين]




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত যে, তিনি নাহরাওয়ানবাসীদের (খারিজীদের) কথা উল্লেখ করে বললেন, "তাদের মধ্যে এমন একজন লোক রয়েছে যার হাত ত্রুটিপূর্ণ—অথবা তিনি বলেছেন মাংসপিণ্ডের মতো কিংবা অসম্পূর্ণ হাতবিশিষ্ট। যদি আমার এই ভয় না থাকতো যে তোমরা (অহংকারী হয়ে) আমল করা ছেড়ে দিবে, তবে মুহাম্মদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জবানে আল্লাহ তাআলা তাদের হত্যাকারীদের জন্য যে পুরস্কারের ওয়াদা করেছেন, তা আমি তোমাদের অবশ্যই জানিয়ে দিতাম।" (বর্ণনাকারী আবিদা বলেন) আমি আলীকে জিজ্ঞেস করলাম, "আপনি কি এটি (রাসূলুল্লাহ সাঃ-এর নিকট থেকে) শুনেছেন?" তিনি বললেন, "হ্যাঁ, কাবার রবের কসম!"









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (905)


905 - حَدَّثَنَا مَنْصُورُ بْنُ وَرْدَانَ الْأَسَدِيُّ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي الْبَخْتَرِيِّ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ: لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ:{وَلِلَّهِ عَلَى النَّاسِ حِجُّ الْبَيْتِ مَنِ اسْتَطَاعَ إِلَيْهِ سَبِيلًا} [آل عمران: 97] ، قَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ، أَفِي كُلِّ عَامٍ؟ فَسَكَتَ، فَقَالُوا: أَفِي كُلِّ عَامٍ؟ فَسَكَتَ، قَالَ: ثُمَّ قَالُوا: أَفِي كُلِّ عَامٍ؟ فَقَالَ: " لَا، وَلَوْ قُلْتُ: نَعَمْ، لَوَجَبَتْ " فَأَنْزَلَ اللهُ تَعَالَى:{يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَسْأَلُوا عَنْ أَشْيَاءَ إِنْ تُبْدَ لَكُمْ تَسُؤْكُمْ} [المائدة: 101] إِلَى آخِرِ الْآيَةِ

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده ضعيف]




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন এই আয়াতটি নাযিল হলো— "আর মানুষের মধ্যে যার সেখানে যাওয়ার সামর্থ্য আছে, আল্লাহর উদ্দেশ্যে ওই ঘরের হজ করা তার ওপর অবশ্য কর্তব্য" [আলে ইমরান: ৯৭], তখন তারা (সাহাবীগণ) জিজ্ঞেস করলেন: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! প্রতি বছরই কি (হজ করতে হবে)? তিনি চুপ থাকলেন। তারা আবারও জিজ্ঞেস করলেন: প্রতি বছরই কি? তিনি চুপ থাকলেন। আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, এরপর তারা আবারও জিজ্ঞেস করলেন: প্রতি বছরই কি? তখন তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) বললেন: "না; আর আমি যদি 'হ্যাঁ' বলতাম, তবে তা (প্রতি বছরই) ওয়াজিব হয়ে যেত।" তখন আল্লাহ তাআলা নাযিল করলেন: "হে মুমিনগণ! তোমরা এমন সব বিষয়ে প্রশ্ন করো না, যা তোমাদের কাছে প্রকাশ করা হলে তোমরা কষ্ট পাবে..." [আল-মায়িদাহ: ১০১] আয়াতের শেষ পর্যন্ত।
(শায়খ শুআইব আল-আরনাউতের তাহকীক: এর সনদ দুর্বল)









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (906)


906 - حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُخَيْمِرَةَ، عَنْ شُرَيْحِ بْنِ هَانِئٍ، قَالَ: سَأَلْتُ عَائِشَةَ عَنِ الْمَسْحِ، فَقَالَتْ: ائْتِ عَلِيًّا، فَهُوَ أَعْلَمُ بِذَلِكَ مِنِّي. قَالَ: فَأَتَيْتُ عَلِيًّا فَسَأَلْتُهُ عَنِ الْمَسْحِ عَلَى الْخُفَّيْنِ قَالَ: فَقَالَ: " كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَأْمُرُنَا أَنْ نَمْسَحَ عَلَى الْخُفَّيْنِ يَوْمًا وَلَيْلَةً، وَلِلْمُسَافِرِ ثَلاثًا "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط مسلم]




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, শুরাইহ বিন হানি বলেন: আমি আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে মোজার ওপর মাসাহ করা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম। তিনি বললেন, “তুমি আলীর নিকট যাও, কেননা তিনি এ বিষয়ে আমার চেয়ে অধিক অবগত।” বর্ণনাকারী বলেন, অতঃপর আমি আলীর নিকট এসে তাঁকে মোজার ওপর মাসাহ করা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম। তিনি বললেন, “রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের একদিন ও একরাত মোজার ওপর মাসাহ করার নির্দেশ দিতেন এবং মুসাফিরের জন্য তিন দিন।”









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (907)


907 - حَدَّثَنَا يَزِيدُ، أَخْبَرَنَا حَجَّاجٌ، رَفَعَهُ •

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [صحيح]




৯০৭ - ইয়াজিদ আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, হাজ্জাজ আমাদের সংবাদ দিয়েছেন, তিনি এটি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম পর্যন্ত) মারফূ হিসেবে বর্ণনা করেছেন।
শায়খ শুয়াইব আল-আরনাউতের তাহকীক: [সহীহ]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (908)


908 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ، حَدَّثَنِي نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْأَزْدِيُّ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ عَبْدِ خَيْرٍ، سَمِعْتُ عَلِيًّا، يَقُولُ: " أَلا أُخْبِرُكُمْ بِخَيْرِ هَذِهِ الْأُمَّةِ بَعْدَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ أَبُو بَكْرٍ، وَعُمَرُ " •

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح ]




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "আমি কি তোমাদেরকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পরে এই উম্মতের সর্বোত্তম ব্যক্তি সম্পর্কে সংবাদ দেব না? তারা হলেন আবু বকর এবং উমর।"









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (909)


909 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ ، حَدَّثَنَي عَبْدُ اللهِ بْنُ عَوْنٍ، حَدَّثَنَا مُبَارَكُ بْنُ سَعِيدٍ، أَخُو سُفْيَانَ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ عَبْدِ خَيْرٍ الْهَمْدَانِيِّ، قَالَ: سَمِعْتُ عَلِيًّا، يَقُولُ: عَلَى الْمِنْبَرِ " أَلا أُخْبِرُكُمْ بِخَيْرِ هَذِهِ الْأُمَّةِ بَعْدَ نَبِيِّهَا؟ قَالَ: فَذَكَرَ أَبَا بَكْرٍ ثُمَّ قَالَ: " أَلا أُخْبِرُكُمْ بِالثَّانِي؟ " قَالَ: فَذَكَرَ عُمَرَ، ثُمَّ قَالَ: " لَوْ شِئْتُ لَأَنْبَأْتُكُمْ بِالثَّالِثِ " قَالَ: وَسَكَتَ فَرَأَيْنَا أَنَّهُ يَعْنِي نَفْسَهُ فَقُلْتُ: أَنْتَ سَمِعْتَهُ يَقُولُ: هَذَا قَالَ: نَعَمْ وَرَبِّ الْكَعْبَةِ وَإِلا صُمَّتَا •

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده قوي]




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি মিম্বরে দাঁড়িয়ে বলছিলেন, “আমি কি তোমাদেরকে তোমাদের নবীর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পর এই উম্মতের সর্বোত্তম ব্যক্তি সম্পর্কে সংবাদ দেব না?” বর্ণনাকারী বলেন, এরপর তিনি আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কথা উল্লেখ করলেন। তারপর তিনি বললেন, “আমি কি তোমাদেরকে দ্বিতীয় ব্যক্তি সম্পর্কে সংবাদ দেব না?” বর্ণনাকারী বলেন, এরপর তিনি উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কথা উল্লেখ করলেন। অতঃপর বললেন, “আমি যদি চাইতাম তবে তোমাদেরকে তৃতীয় ব্যক্তি সম্পর্কেও সংবাদ দিতাম।” বর্ণনাকারী বলেন, এরপর তিনি নীরব হলেন। তখন আমরা বুঝতে পারলাম যে তিনি নিজেকেই বুঝিয়েছেন। (হাবীব বলেন) আমি জিজ্ঞাসা করলাম, আপনি কি তাঁকে এটি বলতে শুনেছেন? তিনি (আবদ খায়র) বললেন, হ্যাঁ, কাবার রবের কসম! অন্যথায় আমার কান দুটি বধির হয়ে যাক।

শেখ শুআইব আল-আরনাউতের তাহকীক: [সনদ শক্তিশালী]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (910)


910 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا مُسْهِرُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ سَلْعٍ، حَدَّثَنَا أَبِي عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ سَلْعٍ، عَنْ عَبْدِ خَيْرٍ، عَنْ عَلِيٍّ: " أَنَّهُ غَسَلَ كَفَّيْهِ ثَلاثًا، وَمَضْمَضَ، وَاسْتَنْشَقَ ثَلاثًا، وَغَسَلَ وَجْهَهُ ثَلاثًا، وَقَالَ: هَذَا وُضُوءُ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حديث حسن]




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত যে, তিনি তাঁর দুই হাতের কবজি তিনবার ধৌত করলেন, তিনবার কুলি করলেন ও নাকে পানি দিলেন এবং তাঁর মুখমণ্ডল তিনবার ধৌত করলেন। অতঃপর তিনি বললেন, "এটিই হলো রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ওযু।"

শায়খ শুয়াইব আল-আরনাউত-এর তাহকীক: [হাদীসটি হাসান]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (911)


911 - حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ صُبَيْحٍ، عَنْ شُتَيْرِ بْنِ شَكَلٍ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ الْأَحْزَابِ: " شَغَلُونَا عَنِ الصَّلاةِ الْوُسْطَى صَلاةِ الْعَصْرِ، مَلَأَ اللهُ قُبُورَهُمْ وَبُيُوتَهُمْ نَارًا " قَالَ: ثُمَّ صَلاهَا بَيْنَ الْعِشَاءَيْنِ، بَيْنَ الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ وقَالَ أَبُو مُعَاوِيَةَ مَرَّةً: يَعْنِي بَيْنَ الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط مسلم ]




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আহযাবের যুদ্ধের দিন বলেছিলেন: "তারা আমাদের মধ্যবর্তী সালাত অর্থাৎ আসরের সালাত থেকে বিরত রেখেছে; আল্লাহ তাদের ঘর ও কবরসমূহকে আগুনে পূর্ণ করে দিন।" বর্ণনাকারী বলেন: অতঃপর তিনি তা (আসরের সালাত) দুই এশার মাঝে অর্থাৎ মাগরিব ও এশার মধ্যবর্তী সময়ে আদায় করেছিলেন। আবু মুয়াবিয়া একবার বলেছেন: অর্থাৎ মাগরিব ও এশার মাঝে।









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (912)


912 - حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ، عَنْ خَيْثَمَةَ، عَنْ سُوَيْدِ بْنِ غَفَلَةَ، قَالَ: قَالَ عَلِيٌّ: إِذَا حَدَّثْتُكُمْ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَدِيثًا، فَلَأَنْ أَخِرَّ مِنَ السَّمَاءِ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ أَكْذِبَ عَلَيْهِ، وَإِذَا حَدَّثْتُكُمْ عَنْ غَيْرِهِ فَإِنَّمَا أَنَا رَجُلٌ مُحَارِبٌ، وَالْحَرْبُ خَدْعَةٌ، سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " يَخْرُجُ فِي آخِرِ الزَّمَانِ قَوْمٌ أَحْدَاثُ الْأَسْنَانِ، سُفَهَاءُ الْأَحْلَامِ، يَقُولُونَ مِنْ خَيْرِ قَوْلِ الْبَرِيَّةِ، لَا يُجَاوِزُ إِيمَانُهُمْ حَنَاجِرَهُمْ، فَأَيْنَمَا لَقِيتُمُوهُمْ فَاقْتُلُوهُمْ، فَإِنَّ قَتْلَهُمْ أَجْرٌ لِمَنْ قَتَلَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط الشيخين]




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি যখন তোমাদের কাছে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কোনো হাদীস বর্ণনা করি, তখন আকাশ থেকে নিচে পড়ে যাওয়া আমার কাছে তাঁর নামে মিথ্যা বলার চেয়ে অধিক পছন্দনীয়। আর যখন আমি তোমাদের সাথে অন্য কোনো বিষয়ে কথা বলি, তবে আমি একজন যুদ্ধরত ব্যক্তি মাত্র এবং যুদ্ধ হলো কৌশল। আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: শেষ যামানায় এমন এক সম্প্রদায়ের আবির্ভাব ঘটবে যারা বয়সে তরুণ এবং নির্বোধ হবে। তারা সৃষ্টির সর্বোত্তম কথা (কুরআন-হাদীসের বুলি) বলবে, কিন্তু তাদের ঈমান তাদের কণ্ঠনালী অতিক্রম করবে না। সুতরাং তোমরা যেখানেই তাদের পাবে, তাদের হত্যা করবে; কেননা তাদের হত্যা করার মধ্যে কিয়ামতের দিন হত্যাকারীর জন্য সওয়াব রয়েছে।









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (913)


913 - حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ ضَمْرَةَ، عَنْ عَلِيٍّ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " قَدْ عَفَوْتُ لَكُمْ عَنِ الْخَيْلِ وَالرَّقِيقِ، وَلَيْسَ فِيمَا دُونَ مِائَتَيْنِ زَكَاةٌ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [صحيح]




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমি তোমাদের জন্য ঘোড়া ও দাসের (যাকাত) মওকুফ করে দিয়েছি; আর দুইশ (দিরহামের) কম পরিমাণে কোনো যাকাত নেই।"









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (914)


914 - حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، مَا لِي أَرَاكَ تَنَوَّقُ فِي قُرَيْشٍ وَتَدَعُنَا؟ قَالَ: " وَعِنْدَكَ شَيْءٌ؟ " قُلْتُ: بِنْتُ حَمْزَةَ. قَالَ: " هِيَ بِنْتُ أَخِي مِنَ الرَّضَاعَةِ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط الشيخين]




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি বললাম: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! কী ব্যাপার, আমি আপনাকে দেখছি যে আপনি কুরাইশদের মধ্য থেকে (স্ত্রী) নির্বাচন করছেন আর আমাদেরকে ছেড়ে দিচ্ছেন? তিনি বললেন: “তোমার কাছে কি (প্রস্তাব করার মতো) কেউ আছে?” আমি বললাম: হামজার কন্যা। তিনি বললেন: “সে তো আমার দুধ-ভাইয়ের কন্যা।”









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (915)


915 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ابْنِ إِسْحَاقَ ، عَنْ أَبَانَ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، قَالَ: أَفَضْتُ مَعَ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ مِنَ الْمُزْدَلِفَةِ، فَلَمْ أَزَلْ أَسْمَعُهُ يُلَبِّي حَتَّى رَمَى جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ، فَسَأَلْتُهُ، فَقَالَ: أَفَضْتُ مَعَ أَبِي مِنَ الْمُزْدَلِفَةِ فَلَمْ أَزَلْ أَسْمَعُهُ يُلَبِّي حَتَّى رَمَى جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ، فَسَأَلْتُهُ فَقَالَ: " أَفَضْتُ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنَ الْمُزْدَلِفَةِ، فَلَمْ أَزَلْ أَسْمَعُهُ يُلَبِّي حَتَّى رَمَى جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده حسن]




আল-হুসাইন ইবনে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। ইকরামা বলেন, আমি আল-হুসাইন ইবনে আলীর সাথে মুযদালিফা থেকে ফিরে আসছিলাম। তখন আমি তাঁকে জামরাতুল আকাবায় কঙ্কর নিক্ষেপ করা পর্যন্ত অনবরত তালবিয়া পাঠ করতে শুনছিলাম। আমি তাঁকে এ বিষয়ে জিজ্ঞেস করলে তিনি বললেন, আমি আমার পিতার সাথে মুযদালিফা থেকে ফিরে আসছিলাম এবং আমি তাঁকে জামরাতুল আকাবায় কঙ্কর নিক্ষেপ করা পর্যন্ত অনবরত তালবিয়া পাঠ করতে শুনছিলাম। আমি তাঁকে (পিতাকে) এ বিষয়ে জিজ্ঞেস করলে তিনি বললেন, “আমি নবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে মুযদালিফা থেকে ফিরে আসছিলাম এবং আমি তাঁকে জামরাতুল আকাবায় কঙ্কর নিক্ষেপ করা পর্যন্ত অনবরত তালবিয়া পাঠ করতে শুনছিলাম।”









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (916)


916 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ مَيْسَرَةَ، قَالَ: رَأَيْتُ عَلِيًّا، يَشْرَبُ قَائِمًا قَالَ: فَقُلْتُ لَهُ تَشْرَبُ قَائِمًا؟ فَقَالَ: " إِنْ أَشْرَبْ قَائِمًا، فَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَشْرَبُ قَائِمًا، وَإِنْ أَشْرَبْ قَاعِدًا، فَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَشْرَبُ قَاعِدًا " •

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حسن لغيره]




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। মায়সারা বলেন, আমি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দাঁড়িয়ে পান করতে দেখে তাঁকে জিজ্ঞাসা করলাম, আপনি কি দাঁড়িয়ে পান করছেন? তিনি বললেন, "আমি যদি দাঁড়িয়ে পান করি, তবে আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দাঁড়িয়ে পান করতে দেখেছি; আর যদি বসে পান করি, তবে আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বসে পান করতে দেখেছি।"









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (917)


917 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَبْدِ خَيْرٍ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ: كُنْتُ أَرَى أَنَّ بَاطِنَ الْقَدَمَيْنِ أَحَقُّ بِالْمَسْحِ مِنْ ظَاهِرِهِمَا، حَتَّى " رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَمْسَحُ ظَاهِرَهُمَا " •

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [صحيح لغيره]




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি মনে করতাম যে পায়ের ওপরের অংশের তুলনায় নিচের অংশ (তলা) মাসাহ করাই অধিক যুক্তিযুক্ত, যতক্ষণ না আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে তাঁর উভয় পায়ের ওপরের অংশে মাসাহ করতে দেখেছি।









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (918)


918 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي السَّوْدَاءِ، عَنِ ابْنِ عَبْدِ خَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: رَأَيْتُ عَلِيًّا تَوَضَّأَ فَغَسَلَ ظُهُورَ قَدَمَيْهِ، وَقَالَ: لَوْلَا أَنِّي " رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَغْسِلُ ظُهُورَ قَدَمَيْهِ، لَظَنَنْتُ أَنَّ بُطُونَهُمَا أَحَقُّ بِالْغَسْلِ " •

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح]




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (রাবী) বলেন: আমি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে ওযু করতে দেখেছি, তিনি তাঁর দুই পায়ের উপরিভাগ ধৌত করলেন এবং বললেন: "আমি যদি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে তাঁর দুই পায়ের উপরিভাগ ধৌত করতে না দেখতাম, তবে আমি মনে করতাম যে পায়ের তলা (নিচের অংশ) ধৌত করাই অধিক যুক্তিযুক্ত ছিল।"









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (919)


919 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عُقْبَةَ أَبُو كِبْرَانَ، عَنْ عَبْدِ خَيْرٍ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ: " هَذَا وُضُوءُ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ثُمَّ تَوَضَّأَ ثَلَاثًا ثَلَاثًا "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح]




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "এটিই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ওযু।" অতঃপর তিনি তিন বার তিন বার করে (প্রত্যেক অঙ্গ ধুয়ে) ওযু করলেন।









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (920)


920 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، حَدَّثَنَا مُغِيرَةُ، عَنْ أُمِّ مُوسَى، قَالَتْ: سَمِعْتُ عَلِيًّا، يَقُولُ: أَمَرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ابْنَ مَسْعُودٍ فَصَعِدَ عَلَى شَجَرَةٍ أَمَرَهُ أَنْ يَأْتِيَهُ مِنْهَا بِشَيْءٍ، فَنَظَرَ أَصْحَابُهُ إِلَى سَاقِ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ حِينَ صَعِدَ الشَّجَرَةَ، فَضَحِكُوا مِنْ حُمُوشَةِ سَاقَيْهِ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَا تَضْحَكُونَ؟ لَرِجْلُ عَبْدِ اللهِ أَثْقَلُ فِي الْمِيزَانِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مِنْ أُحُدٍ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [صحيح لغيره ، وهذا إسناد حسن]




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে একটি গাছে আরোহণ করার নির্দেশ দিলেন যাতে তিনি সেখান থেকে তাঁর জন্য কোনো একটি বস্তু নিয়ে আসেন। আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যখন গাছে চড়লেন, তখন সাহাবীগণ তাঁর পায়ের নলার দিকে তাকালেন এবং তাঁর নলার চিকনতা দেখে হাসলেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তোমরা কেন হাসছো? কিয়ামতের দিন মিজানের পাল্লায় আব্দুল্লাহর পা ওহুদ পাহাড়ের চেয়েও বেশি ভারী হবে।"

[শায়খ শুআইব আরনাউতের তাহকীক: হাদীসটি লি-গাইরিহি সহীহ এবং এই সনদটি হাসান]